Halloween en Japón – 日本のハロウィン

halloween-2016-noche-de-brujas-japon

日本でもハロウィンが年々浸透し、いろんなイベントが行われるようになりました。しかし、ハロウィンって何?由来は?なぜかぼちゃなの?など、答えられる人は少ないと思います。

ただの仮装パーティではないので、簡単ではありますが、ハロウィンの歴史をご紹介したいと思います。

halloween-2016-noche-de-brujas-japon

ハロウィンの起源
ハロウィンはヨーロッパのケルト人の宗教的な行事と収穫祭が起源とされています。

秋の豊作を願うお祭りであると同時に、10月31日は大晦日、そして11月1日は新年だったそうです。この時期には、日本のお盆とおなじように、この世とあの世の門が開き、死者の魂が家族を訪ねて来ると信じられていました。しかし、悪霊もうろつくので、いたずらされないように11月1日の朝、祭司から聖なる火を分けてもらい、悪霊から家族を守る火を持ち帰っていました。

ハロウィンの名前の由来
11月1日はカトリック教会では聖人の日の前夜祭「All Hallows Eve」で、それがなまって「halloween」となったそうです。Hallow とは、昔使われていた英語で聖人という意味です。

ジャック・オ・ランタンの伝説
むかしむかし、酒飲みでろくでなしのジャックという男がいました。ハロウィンの夜、この「ケチ」というあだ名のジャックの前に悪霊が表れ、地獄へ連れていくために来たと伝えました。最後に一緒にお酒を飲みたいとジャックが頼んだが、二人ともお金を持っていなかったので、硬貨に変身して魔王の力を見せてほしいとジャックは悪魔に頼んだ。ジャックに騙されて硬貨になった悪魔は、十字架が入っていたポケットの中に入れられました。苦しそうにしている悪魔に、一年間邪魔をしないで欲しいと約束させて、追い払いました。

一年後のハロウィンの夜、ジャックのもとにまた悪魔が来ました。ジャックはまたうまく騙して、永遠に邪魔をしない、そして地獄へ連れて行かないと約束させて追い払いました。数年後ジャックは死んだ。天国に行こうとしたが、断られました。次に地獄に行ったら悪魔は、約束をしたので入れてくれませんでした。天国にも地獄にも行けなくなったジャックは、落ちていたかぶをくりぬいて、悪魔にもらった火を入れて灯し、さまようこととなりました。

「ランタン」は提灯という意味です。

ハロウィンのかぼちゃの由来
ジャックの物語にあったように、もともとはかぶをくりぬいて中に火を灯しました。ヨーロッパからアメリカへ人々が移住した時、その習慣をアメリカに広めましたが、肝心のかぶがあまり栽培されてなかったので、かぶの代用として、アメリカにたくさんあったかぼちゃをくりぬいて提灯をつくったそうです。

スコットランドではいまだにかぶを使われていますが、日本はアメリカ式のかぼちゃが広まったようです。

ハロウィンのオレンジと
オレンジはかぼちゃの色、そして黒は夜を表しています。

ハロウィンの仮装の意味
10月31日に死者の霊がやってくる日ですが、その時、死者に混じって魔物と魔女も人間の魂を奪うためこの世にやってくるので、仲間だと思わせるように人々は仮装すると伝われています。仮装は魔除けという意味もあります。

ハロウィンの Trick or Treat
仮装した子供たちは町内を歩き、「お菓子をくれないといたずらするよ」と、お化けや魔女に扮してお菓子をもらいます。お菓子をわたすことで、「悪魔」が悪さをしないようにという魔除けの意味もあります。

日本のハロウィンの起源
ウイキペディアによりますと、1990 年代後半よりディズニーランドのイベントに始まり、各地でのハロウィンのイベントの開催が増えたそうです。さらに2000 年代後半には、SNSの普及と日本のコスプレイ文化にも後押しされて、日本式ハロウィンが生まれます。アンケートによりますと、8割の人がハロウィンに興味がない、もしくは好まないという結果があります。

.

以上、ハロウィンのお話しでした。

.

Halloween en Japón – 日本のハロウィン

Entrada original de Una japonesa en Japón

 

halloween-2016-noche-de-brujas-japon

halloween-2016-noche-de-brujas-japon

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

octubre-japon-kinmokusei.

Hoy empecé primero en japonés porque la entrada va dedicada a los japoneses que festejan el Halloween sin saber el significado del evento.

Pienso que no conocen el origen, la leyenda de Jack-o’-lantern, el por qué de los colores naranja y negro y el significado de los disfraces. Seguro que tampoco saben que el origen de la linterna no era un zapallo/calabaza sino un nabo.

El Halloween en Japón empezó más o menos en el año 2000 con pequeños eventos en la Tokyo Disneyland que se encuentra en la prefectura de Chiba. Después, con la influencia de las redes sociales y la cultura cosplay de Japón, se comenzó a festejar todos los años, sobre todo en Shibuya.

Espero que lo hayan pasado bien 🙂

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 😉

.

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Historia, Japón. Guarda el enlace permanente.

10 respuestas a Halloween en Japón – 日本のハロウィン

  1. Verónica García dice:

    =D pues yo tambien vine a aprender sobre Halloween
    Vivo en Monterrey, muy cerca de USA y tenemos mas arraigadas algunas tradiciones de alla que las propias de México, celebramos mas Halloween que Día de Muertos, San Valentin esta super arraigado aqui… sabia que la tradición de Halloween no era propiamente de Estados Unidos, porque realmente ese país tiene pocas cosas propias, pero no sabia bien que
    Me he puesto a buscar en San Google =D
    Gracias por la información y por despertar mi curiosidad =}
    Bonita Semana

  2. malbicho dice:

    Es increíble el avance de este festejo en tu país, en tan pocos años. Ahora imagínate cómo es acá en México, que estamos tan cerca del avasallamiento cultural estadounidense. Lo curioso es que justo en los últimos veinte años se está defendiendo un poco más la forma tradicional de celebrarlo, que varía mucho de región en región, pero que se comparte en todas un toque místico y religioso, así como uno muy lúdico. Es decir, sí se acepta con mucha docilidad el halloween a la manera gringa, pero se combina con altares a los muertos, estrofas rimadas cargadas de humor (las llamamos «calaveritas»), comida especial, visitas a los panteones, procesiones, desfiles festivos, instalaciones artísticas alusivas a la muerte y a personajes notorios (fallecidos o no) que también son altares, pero no tan ceremoniosos como los que se ponen en los hogares para honrar a los muertos de cada familia (también se les llama «ofrendas»). El Día de Muertos es una de las celebraciones religiosas y culturales que más defendemos y difundimos en México, pese a la invasión halloweenesca (nos pasa algo parecido con la Navidad). Un abrazo Nora.

  3. La catrina garbacera dice:

    Hola. Llevo algunos meses leyendo y viendo con mucho interés tu blog. Gracias por acercar el Japón y su cotidianidad. Me gustaría mucho que hablaras sobre los zengakuren y su historia.

    Saludos desde México

  4. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Creo que esto nos une mucho, porque seguro que muuuuuuuchos (por no decir casi todos), los que celebran Hallowen en España desconocen de donde viene y su significado. Al final es algo comercial, y para que las televisiones no dejen de poner películas de miedo. Espero que después hagan dulce con las calabazas, para aprovecharlas sobre todo, jejejeje.

    Gracias por leerme.
    Un abrazín!!!!

  5. Goe dice:

    Creo que tendrías que haber contado la leyenda de Jack O’ también en español, pues no todo el mundo la conoce. Yo la conocí siendo muy mayor, y de casualidad.

    Por cierto, voy a poner un apunte friki, que creo que es curioso: en el videojuego 奇々怪界~謎の黒マント (Romaji: Kiki KaiKai: Nazo no Manto Kuro), que se tradujo en occidente como Pocky & Rocky (traducción con muchas licencias, dicho sea de paso) se mezclan tanto el folclore japonés como el occidental, en cuanto a espíritus se refiere. En este videojuego la protagonista es una Miko (sacerdotisa shintoista) que lucha contra diversos espíritus malignos japoneses (Yokai, Kappa, Obake, etc). Bien, en este juego la tercera pantalla es un cementerio donde algunos enemigos son calabazas Jack O’. Aparte, aparecen también una harpía y un vampiro similar a Drácula. Es curioso como el juego mezcla mitos de la cultura japonesa con la cultura europea

  6. Luca dice:

    Hola Nora!
    Gracias por la info! ya se que el día que viaje a Japón a Shibuya no tengo que ir!
    Que for&% el ratón Mickey, te juro que desde chiquito me caía mal… pero me gustaba el pato Donald… igual no deja de ser un yanki asqueroso… pero desde que encontré este video me cayó un poco mejor…
    https://www.youtube.com/watch?v=kzH1iaKVsBM
    Abrazo!!

  7. Luca dice:

    Nooo! Recién ví el video entero, el pato Donald es peor que Mickey! Aguanten el Topo Gigio, Larguirucho y Doraemon!! (de dibujitos alemanes no conozca nada…)
    Abrazo!!!

  8. remorada dice:

    cada vez más extendido en todo el mundo! o.o

  9. kuanchankei dice:

    Hola, te mando un enlace de youtube que si auténtico terror del karaoke, de la imitación real, voz en directo. La canción, la salchipapa. Actriz buena imita a mala cantante. 🙂

    https://www.youtube.com/watch?v=dd16uFq_VCsk

  10. nora dice:

    Verónica García,
    Dentro de unos días voy a actualizar la entrada con el texto en español, yo pensé que todos ustedes lo sabían …
    Un abrazo.

    malbicho,
    Qué alegría verte otra vez por aquí, Malbicho 🙂
    Parece que no sólo pasa en Japón, y a mí no me parece mal, pero me gustaría que la gente se enterara del verdadero significado.
    Muchas gracias por pasarte.
    Un abrazo.

    La catrina garbacera,
    Bienvenida a Una japonesa en Japón y muchas gracias por tus palabras.
    Sobre los Zengakuren, es un tema difícil y nada agradable de contar en un blog personal como éste, pero si puedo hacerlo lo haré, aunque no te prometo nada 🙂
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

    Miguel-Maiku,
    Tendré que contar la historia también en español …
    Un fuerte abrazín.

    Goe,
    Muchas gracias por decírmelo, pensé que ustedes conocían la historia 😉
    Qué interesante lo que cuentas sobre el videojuego, realmente aprendo mucho con los comentarios …
    Un cordial saludo.

    Luca,
    A mí me gusta más Mickey que el pato Donald.
    Un abrazo.

    remorada,
    Parece que sí, pero los japoneses no concen el significado.
    Un abrazo.

    kuanchankei,
    Madre mía, qué video jajajajajaja
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *