Algo que solo me importa a mí – 私だけにとって大切なこと

tomando-un-cafe-con-una-japonesa-en-japon.

El fin de semana pasado, después de contestar a los comentarios de las entradas anteriores, tuve un pequeño problema con el blog. No podía entrar y no sabía el porqué.

Le escribí a un amigo español para saber lo que pasaba y me contestó que sabía lo que pasaba y que me iba a solucionar el problema.

Después de unas horas, recibí un correo diciendo que ya funcionaba bien, pero al entrar a la página me di cuenta de que no se podían ver las fotos de muchas entradas y que algunos comentarios no salían publicados.

El problema de los comentarios se solucionó en seguida pero lo de las fotos no, y yo tenía miedo de haberlas perdido.

Y hoy todas las imágenes quedaron publicadas. Me explicó en su correo que había pasado algo que nunca había visto y que era largo de explicar porque yo había hecho algo a mi manera y fue por eso que el servidor se había vuelto loco 😛  Parece que tuvo que consultar a un amigo experto y juntos consiguieron arreglarlo.

Me puse a reír porque por «mi culpa» el servidor se había vuelto loco, pero parece que son cosas de internet. Gracias a sus consejos, gracias a que siempre escucha mis caprichos puedo seguir escribiendo y, a pesar de la distancia, siempre pero siempre me ayuda a solucionar todos los problemas que de vez en cuando tengo con el blog … porque son cosas de internet.

Hoy me dijo la verdad que he aprendido mucho con este problema … y, aunque parece una tontería, me gustó mucho lo que me dijo y es algo que solo me importa a mí.

Algo que solo me importa a mí –
私だけにとって大切なこと

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan un buen día y SONRÍAN.
Hasta la próxima 🙂

marzo japon sakura.

先週末、ブログの管理画面に入ることが出来なくなって、IT関係のスペイン人の友達に事情を説明しました。

すぐに返事が来まして、仕事が終わり次第元の状態に戻すので、しばらく待つようにとのことでした。数時間後、管理画面に入ることが出来たのですが、多くの写真が載ってないことが分かりました。友達曰く:初めての問題で経験したことがないので、彼の友達と二人で解決方法見つけたそうです。私がする”あること”が原因でウエブサーバーが迷ったみたいです(笑)。念のため、私がする”あること”とは間違ったものではありませんのでご安心ください。

そして今日、画像が大丈夫になったので、更新出来るようになりました。

インターネットに詳しい友達ですが、勉強になりましたと書いてありました。

小さなことですが、私だけにとって大切なものです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Españoles, Personal, Reflexiones, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

21 respuestas a Algo que solo me importa a mí – 私だけにとって大切なこと

  1. Jordi dice:

    Sería interesante saber la causa. Yo de vez en cuando también tengo que arreglar blogs contruidos con WordPress y de todo se aprende 😉

  2. remorada dice:

    wordpress es un poco temperamental x)

  3. Victor dice:

    WordPress suele ser problemático, lo peor es cuando se queda en blanco la zona de administración, hasta que encuentras que falla es un sufrimiento :p. Al final aprendes los errores que suele dar 🙂

  4. UnGatoNipón dice:

    日本語の記事を読んでのらさんは日本語で自分の考えを伝えるのが好きだと思ったので僕も日本語でコメントをさせて頂きます。これだけではなくて、これまでのらさんにいろいろ勉強になりましたね。いつもありがとうございます。これからもこのブログの記事を読むのを楽しみにしてます。よろしくお願いします。

  5. Menos mal que se arregló! Eso me suele dar pesadillas por la noche, cosas horribles que le pasan al blog y yo sin saber arreglarlo sola. Vivan los amigos que nos echan una mano en estos casos!

  6. Pau dice:

    Jejeje yo tuve un problema parecido el lunes y el amigo que me lo solucionó me dijo algo similar 😀

  7. Verónica dice:

    Así es, la informática y yo también somos algo incompatibles, jajajaa. Puedo hacer cosas que ni siquiera sospecho que existen; es más, cuando me explican lo que he hecho, siempre me pregunto ¿¿¿Eso lo he hecho yo???

    Un beso y enhorabuena por el final feliz. Cafelito.

  8. Luciano dice:

    Hola. Por suerte siempre hay amigos de esos.
    Hablando de favores…jaja. Puedo hacerte una pregunta?

    He encontrado dos palabras en japonés, ariake(有明) y akatsuki (暁). Las dos quieren decir «amanecer» o «daybreak», según lo que he visto.
    Pero se pueden usar indistintamente, es decir una y otra y dar a entender lo mismo? O es como «alba», «amanecer», «alborada»?
    Cual se utiliza habitualmente?

    Muchas gracias!
    Saludos desde Irlanda.
    Siempre leo tu blog a través de un reader, tal vez por eso no se vea que lo visito frecuentemente.

    Luciano

  9. Jaiem dice:

    Final feliz, qué bueno tener amigos, competentes. 🙂
    Esto de la informática es muy inquietante, en un vuelo que hice recientemente el circuito de video de los asientos no funcionaba, y cuando se reiniciaba aparecía el nombre del fabricante del programa M…soft, da miedo. Igual un día nos dicen: no…, verán… esto no suele pasar…, pero nos vamos a estrellar, disculpen las molestias. 😛
    Está claro que donde más se aprende es con los errores y los problemas, no se aprende gran cosa de lo que ya se sabe, a parte de que estaba uno equivocado.
    Habrá que concluir que hay programas psicológicamente frágiles y mejor no tocarlos para que no se vuelvan locos. 😛

    Un fuerte abrazo.

  10. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas tardes!!!!

    Esto……., no tendrás nada que ver con ese fallo que mandó a un astronauta que iba hacia Marte, y fue a parar a Neptuno (el planeta, eeeeeeeh) !!!!!!!!!!!. Bueno, espero que no andes jugando con los misiles que lanza tu vecino del Norte. A saber dónde pueden ir a parar…….. Vamos, tocas una tecla y el Mundo Mundial tiembla, jajajajajaja. Bueno a ver si aumenta muchos «ceros» el saldo de mi cuenta bancaria…….

    Gracias por leerme.
    Un abrazín!!!!

  11. Sura dice:

    Hola Nora (Si me permites mi humilde opinión)

    Es algo que nos importa a todos, ya que este maravilloso blog se ha convertido en un punto de encuentro o de opiniones para mucha gente, nos agrada saber tu opinión o punto de vista y nosotros te damos las nuestras (Como en una familia)

    A mi personalmente me ha agradado mucho saber esta anécdota sobre tu blog, sobre tu amigo, sobre ti. Y de igual forma el saber que tienes gente que cuida y protege tu trabajo, trabajo del que no me puedo hacer ni una mínima idea de todo el tiempo, dedicación y esfuerzo que has empleado, y de cómo te sentirías si llegaras a perderlo (Cosa que de corazón espero que nunca pase)

    Sinceramente no se si tengo o si me he ganado el derecho de decir todo esto, pero es lo que pienso y siento.

    Me alegra mucho ver que sigues con tu blog y me entristecería muchísimo que lo tuvieras que dejar en contra de tu voluntad o que perdieras todo tu trabajo por culpa de terceros.

    Yo no puedo ayudarte, pero al menos me gustaría mandarte todo mi cariño y muchos ánimos para que sigas (Si así lo deseas) regalándonos tantos sentimientos y puntos de vistas con este magnifico y especial blog. Un blog que sin darnos cuenta ha empezado a formar parte de una manera especial y muy bonita en nuestras vidas.

    Un cordial saludo y muchos besos (Cordiales xD) (Ya que se que tristemente por allí no tenéis costumbre de esto ultimo 🙂 )

  12. kuanchankei dice:

    Hola, con la informática hay que tener paciencia y práctica porque hay duendes por ahí…
    como me sucedió a mi una vez:
    «Error 0094782: No se detecta ningún teclado pulse una tecla para continuar…» 🙂

  13. LAURA dice:

    Hola Nora, lo que te paso me causa gracia, porque yo tengo siempre problemas con la informatica y sus aparatos, con la web, el servidor y demas y sigo pidiendo ayuda cuando algo se me bloquea o no hace lo que yo pretendo. Bien por vos, que lo volviste loco al servidor, vaya una pequeña venganza por lo mal que nos hace pasar esta tecnologia que nos gusta pero que poco entendemos. Menos mal que te solucionaron el problema y mejor que a quien lo hizo le haya servido la experiencia.
    Un abrazo

  14. Luca dice:

    Hola Nora!
    La verdad le erraste «fiero» con el título… a todos nos importa querida!! =)
    Siempre es bueno tener a un amigo «nerd» que entienda de estas cosas… sino estamos en el horno!!!
    Abrazo!!!

  15. nora dice:

    Jordi,
    Según él, «la culpa» la tenían los títulos en japonés.
    Un cordial saludo.

    remorada,
    jajajajaja … sí 😛
    Un abrazo.

    Victor,
    Tienes razón, de todo se aprende, hasta de los errores.
    Un cordial saludo.

    UnGatoNipón,
    こちらこそ、いつもありがとうございます(笑)。
    お互いに勉強になりましたね (-_-;)。
    これからもよろしくお願い致します。

    Mamá en Bulgaria,
    ¡Vivan los amigos! 🙂
    Un abrazo.

  16. nora dice:

    Pau,
    jajajajaja … ¿En serio?
    Un abrazo a los cuatro.

    Verónica,
    Y yo siempre pensando ¿qué habré hecho hoy? 😛
    Besos y tu café con postre japonés.

    Luciano,
    Perdón por el retraso en contestar.
    Las dos palabras significan casi lo mismo. En realidad, para explicar en japonés un amancer con detalles (según la oscuridad del momento, por decirlo de alguna manera), existen varias palabras:
    「あかつき(暁)」→「あさまだき(asamadaki)」→「あけぼの(akebono)」→「あさぼらけ(asaborake)」→「ありあけ(有明)」 (hay muchas expresiones más pero no te las pongo porque te dará dolores de cabeza 😛 ) O sea, cuando todavía está oscuro se utiliza el «akatsuki», y el «ariake» es cuando ya aparece la luz del día.
    Pero estas palabras ya no se usan en la actualidad (no se lo digas a un japonés porque no te va a entender) solo se usan en los poemas, novelas y anuncios. Para decir amanecer, se utiliza el 夜明け- yoake.
    No sé si lo pude explicar bien, ya me dirás.
    Luciano, muchas gracias siempre por seguir el blog, de verdad, muchas gracias.
    Un abrazo.

    Jaiem,
    De los problemas y errores se aprende mucho, yo he aprendido muuuuucho durante estos nueve años en internet, gracias a los amigos y a los comentarios de los lectores.
    Un fuerte abrazo.

    Miguel-Maiku,
    jajajajajajaja … Ayyy … los misiles de nuestro vecino … Ojalá pudiera hacerlos volver al lugar de origen con mis teclas 😛
    Un fuerte abrazín.

  17. nora dice:

    Sura,
    Muchas pero muchas gracias … de todo corazón.
    Un cordial saludo.

    kuanchankei,
    jajajaja … No sabía que había duendes jajajaja
    Un cordial saludo.

    LAURA,
    Esto del «interneeeeee» … madre mía, todavía sigo sin entender un montón de cosas y mirá vos, sigo con el blog jajajajaja
    Un abrazo.

    Luca,
    Bueno, gracias ché 🙂
    Abrazote.

  18. Luciano dice:

    すみません!
    Muchas gracias Nora. Ya veo, son palabras poéticas obsoletas ya.
    Hace unas semanas me puse a aprender algo de japonés, ya que estaba jugando un juego donde aparecen barcos japoneses y tienen unos nombres muy bonitos (como los que henmos comentado).
    Así que me puse a ver qué era eso de hiragana, katakana y kanji. El tema es que me enganché con los kanji y más que la gramática estoy aprendiendo estos símbolos.

    Un saludo y gracias de nuevo!

  19. nora dice:

    どういたしまして!
    De nada Luciano, muchas gracias a vos por preguntar.
    A ver si algún día me escribís un comentario en japonés 🙂
    Un abrazo.

  20. Duy dice:

    Menos mal que tienes amigos hackers, yo tuve un problema con mi ordenador, bueno creo que todavía persiste pero lo arreglo haciendo una cosa absurda, la inspiración me vino de mi mejor amigo que opina que la informática a veces no tiene sentido, y es verdad ya hemos arreglado varios problemas de maneras aleatorias y absurdas.

  21. nora dice:

    Duy,
    Creo que tu amigo tiene razón jajajaja …
    Un abrazo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *