En un restaurante – あるレストランにて

camarera-agachandose-restaurante-okinawa-japon

Hace unas semanas merendando con una de mis primas, vimos que una de las camareras se arrodillaba para tomar el pedido. Esto en Japón significa que los ojos (o la cabeza) del/la camarero/a deben estar a un nivel más bajo que el de los clientes.

No es una costumbre de todos los restaurantes del país, pero creo que hay lugares donde todavía se pueden ver escenas como las de las imágenes de hoy (las fotos son de restaurantes de Okinawa).

.

El significado de una reverencia
お辞儀の意味

Entrada original de Una japonesa en Japón

camarera-agachandose-restaurante-okinawa-japon

camarera-agachandose-restaurante-okinawa-japon

camarera-agachandose-restaurante-okinawa-japon

.

Muchísimas gracias por leerme.
Que tengan una buen día y semana.
Hasta la próxima 🙂

nora julio tanabata japon

.

いとこと待ち合わせしをたときのあるレストランでのできごと ・・・

店員さんがしゃがんで自分の目線をお客さまより下にしてオーダーをとってました。Topの写真のレストランはカウンターで注文をしますが、その日、車椅子のおばあちゃんがいらしてたので、ウエイトレスの方がテーブルでしゃがんで注文をとってました。微笑ましい ・・・

なかなか見られないなと思いました。

台風11号と12号が接近中、風の強い夜になりそうです。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Cosas que me gustan, Costumbres, Japón, Okinawa. Guarda el enlace permanente.

32 respuestas a En un restaurante – あるレストランにて

  1. Verónica dice:

    Personalmente, creo que me daría una bonita sensación, mirar a los ojos a la persona con la que te estás comunicando es importante. Las personas que trabajan y hacen ese gesto, aprenderán mucho del interior de las personas si son verdaderos profesionales. Podrían ponerse de pie los clientes 🙂

    Un beso y tu cafelito. Gracias a ti.

  2. ReiIzumi dice:

    En educación infantil también se suele decir que es mejor agacharse a la altura del crío para hablarle sin que él tenga que levantar la cabeza, así le das confianza en vez de crear un muro entre las personas.

    Me encantan estas formas de acercamiento y de intentar romper murallas entre las personas.

    Saludos ;D

  3. Lucasan dice:

    Hola Nora!
    Te quería pedir un favor, si te mando mi curriculum se lo podrías dar al encargado de personal del bar?, me vendría al pelo este trabajo porque con mi altura ni me tendría que agachar! =)

    Ahora en serio, muy buena la entrada, no sabía de esta costumbre.
    Te mando un abrazo!

  4. Jose dice:

    Las pobres camareras deben acabar hasta las narices de estar agachándose todo el día para tomar nota.

    Saludos.

  5. ToNy81 dice:

    Hola Nora. No conocía de esta costumbre, me parece muy curiosa aunque me gusta el detalle este de que en algunos lugares se agachen para tomar nota, creo que mirar a los ojos mientras nos comunicamos con las personas, es algo muy bonito y crea un sensación de cercanía y confianza.

    Ahora que lo pienso me gustaría ver como se vería un detalle como ese por aquí donde vivo, por ver la reacción y porque que sepa no conozco de ningún lugar donde suceda.

    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Nora y una buena semana para ti también 🙂 .

  6. Sara Seg. dice:

    No tenía idea de esto.
    ¡Ah!
    No sé qué decir porque me ha sorprendido.

  7. Pau dice:

    Ostras y ¿qué pasa cuando se come en tatami?

  8. Ben dice:

    Hola Nora
    Personalmente pienso que un camarero/a no tiene porqué ponerse a un nivel más bajo que un cliente, a menos que lo haga por decisión personal o por respeto. Todos los roles sociales son importantes y respetables.
    Otra cosa es querer a toda costa que los clientes se sientan importantes.
    Un abrazo

  9. Yoake dice:

    Es la segunda vez que lo veo. La primera vez fue en la tele y era un idol que estaba en «prácticas» en un restaurante chino en Japón ;).

  10. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas tardes!!!!

    A veces aplicamos la mentalidad occidental para entender la mentalidad asiática, japonesa en este caso, y creo que no se puede hacer. Son filosofías y maneras de ver la vida muy distintas. Esta acción que nos comentas es una expresión más del código social japones, en este caso hacía el cliente. Conceptos como el wa, rei, etc nos son muy desconocidos. Este tipo de relación cliente-camarera es una forma de establecer una cortesía. Es bonito poder ver los ojos de las personas con quien hablas. La verdad que personalmente, como cliente, no me importaría ponerme de pie para pedir, eeeeeeeeeeeeh.

    Gracias por leerme, y a Nora por mostrarnos este Japón tan «castizo».

    Un abrazín!!!!

    filosofía y manera de ver la vida

  11. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Hace un par de días que leí este post. Curiosamente hoy desayune en un restaurante y me acorde de tu blog.

    La mesera al tomarme la orden me vio y la vi a los ojos a pesar de que ella estaba parada y yo sentado. Después «escaneando» a todas las meseras, no pude para de reír al imaginarlas ponerse de rodillas con cada nuevo comensal; no me malinterpretes… lo que pasa es que no creo que tengamos mucha habilidad (sea cultura del tatami y espacio en el propio restaurante, sobre todo a horas pico) para agacharnos y levantarnos… además, según la franquicia, algunos uniformes son muy ajustados.

    Saludos cordiales.

  12. Iván dice:

    Interesante

  13. Cyntia dice:

    Hola
    Nora
    creo que el servicio al cliente es diferente en cada pais.
    personalmente si viera eso con mis propios ojos posiblemente me sorprenderia y mi primera reaccion seria levantarme y decirle que no tiene porque arrodillarse , me sentiria mal dejar que otra persona haga eso. aun si es parte del servicio.
    al ver las fotos son muy intersantes porque me gustan muchas cosas de japon pero una cosa es verlo y otra vivirlo.
    saludos .

  14. abysalfire dice:

    Pues las pobres acabaran reventadas de tanta sentadilla! eso si, estarán en forma.

  15. Ben dice:

    Hola otra vez Nora
    Una segunda lectura me hace pensar en la acogida de la ceremonia del té y en la relación entre los actores de esta.
    Sería interesante saber cómo viven tanto camarero/a como el cliente ese intercambio ¿qué siente esa persona poniéndose de rodillas frente a ese cliente? y ¿cómo lo percibe el cliente? Intentar ver a través del espejo. Ir más allá de la propia cultura y no dejarse engañar por los propios esquemas mentales (difícil ejercicio). Comprendes? 😉
    Otro abrazo

  16. Paprika dice:

    Hola Nora,

    Ya había escuchado acerca de esta costumbre pero no había visto fotos.
    Creo que da una sensación de intimidad, como si fuera más cálido el trato al bajarse al nivel visual del cliente.
    ¡Qué linda entrada!

    Saludos,

  17. Tomas dice:

    Hola. Nora. Respetando las costumbres de cada país, prefiero una atencion sin que el camarero o camarera tenga que ponerse de rodillas. El personal que atiende acabara con dolor en las rodillas, y el pantalón desgastado en esa área. Un abrazo. Buen fin de semana.

  18. John dice:

    Hmmmm no había escuchado ni visto nada acerca de esta costumbre, ciertamente me parece algo amable pero a su vez un poco practico ya que dependiendo de la jornada de los meseros o camareros debe ser bastante extenuante, personalmente creo que basta simplemente con la atención adecuada (pedir las cosas por favor y agradecer cada atención), lo que he notado bastante últimamente es que ciertamente pocos comensales se toman la atención de mirar en ocasiones a la persona que toma la orden y se concentran en la carta (menú) o en sus acompañantes, personalmente suelo tener la atención de mirar a la persona con quien hablo (aunque aparentemente la mayoría de las veces suelo asustar a las personas por que aparentemente tengo una mirada «fuerte»), sin embargo sera algo que debo considerar a partir de ahora, por ultimo ya que se ha tocado este tema me interesaría saber cuales son las etiquetas referentes a la propia por allá, ya que he tenido algunos conocidos camareros y aparentemente estas pueden variar mucho de sitio en sitio. Como siempre gracias por la entrada y saludos.

  19. JoseTM dice:

    No sabes cuanto me incomodaría eso, hasta el punto que soy capaz de ponerme en el suelo boca abajo a ver como se las arregla la camarera.

  20. Jaiem dice:

    Hola Nora
    De entrada me dan ganas de decirle que se siente a mi lado.
    Esto de la relación entre dos personas es muy complejo. Una psiquiatra francesa, la doctora Françoise Dolto decía que todo era comunicación. La altura desde la que se habla también está llena de significados: desde arriba te impongo, desde abajo me pongo a tu servicio. Personalmente pienso que la cultura y el lenguaje codifican esos significados. Lo que para un japonés puede ser un acto de acogida a un invitado, para un occidental puede parecer un acto de sumisión. Da para reflexionar antes de juzgar.
    Gracias por esta excelente reflexión.
    Un abrazo

  21. Isabel dice:

    ¡Hola Nora!

    Me parece algo muy interesante y raro, pero muy propio de una cultura como la japonesa. Es cierto que a veces haces aquí el pedido a un camarero y mirar hacia arriba no es muy cómodo, pero creo que si voy a un sitio y veo que los camareros se agachan para anotar mi pedido me sentiría muy rara… Eso sí, tanto levantarse y agacharse, seguro que tienen las piernas y los glúteos en una forma estupenda ^^

    Besines

  22. nora dice:

    Verónica,
    Mirar a los ojos a la persona con la que estás hablando es importante. A mi me gusta este detalle.
    Un abrazo y tu café.

    ReiIzumi,
    Tienes razón, es importante agacharse cuando hablas con un niño.
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

    Lucasan,
    JAJAJAJAJAJAJA …
    Abrazo de vuelta.

    Jose,
    Yo creo que no, porque es parte del trabajo y una costumbre japonesa 😉
    Un cordial saludo.

    ToNy81,
    A mi también me parece bien este «acercamiento». Sería interesante ver si lo hacen también en España 🙂
    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

  23. nora dice:

    Sara Seg.,
    jajajajajaja …
    Un cordial saludo.

    Pau,
    Lo mismo, se sientan a la japonesa 😉
    Un abrazo a los cuatro.

    Ben,
    Hmmm … No es cuestión de ponerse a un nivel más bajo, pero supongo que para los occidentales es un poco difícil de entender.
    Un abrazo.

    Yoake,
    ¿Lo has visto en la tele? Qué curioso …
    Besos**

    Miguel-Maiku,
    Parece que los has entendido, me alegro 😉
    Un fuerte abrazín.

  24. nora dice:

    Desde México,
    Pienso igual que tú, los japoneses estamos acostumbrados a agacharnos y levantarnos sin problemas porque tenemos la cultura del tatami, pero los occidentales no, por eso será difícil para las meseras mexicanas 🙂
    Un cordial saludo.
    PD: Has cambiado de avatar, me gustaba el anterior 😛

    Ivan,
    😉
    Un cordial saludo.

    Cyntia,
    Es parte del trabajo y no significa sentirse inferior al cliente 😉
    Un cordial saludo.

    abysalfire,
    No creo, porque los japoneses estamos acostumbrados a agacharnos y levantarnos.
    Un abrazo.

    Ben,
    Como te dije en el comentario anterior, no se cuestión de inferioridad o superioridad. En otra entrada voy a escribir un poquito más y tal vez lo entiendas 😉
    Otro abrazo de vuelta.

  25. nora dice:

    Paprika,
    Pienso que sí, que el trato es más cálido.
    Un cordial saludo.

    Tomas,
    Como dije arriba, la mayoría de los japoneses estamos acostumbrados a ponernos de rodillas desde que somos pequeños, por eso no creo que los camareros terminen con dolores. Comprendo que es difícil para los occidentales ver el lado bueno de esta «costumbre».
    Un cordial saludo.

    John,
    ¿Cuáles son las etiquetas? ¿Me podrías explicar un poquito más?
    Muchas gracias a ti por leer la entrada.
    Un cordial saludo.

    JoseTM,
    JAJAJAJAJAJAJAJA … Pienso que eres capaz de hacer lo que dices en el comentario jajajajaja
    Me alegra verte por aquí 😉
    Un abrazo.

    Jaiem,
    Qué bueno lo que dices, creo que lo voy a poner en la entrada cuando explique un poco más sobre esta costumbre. Muchas gracias a ti.
    Un abrazo.

    Isabel,
    Pienso que sí, que para ti y para todos debe ser muy raro jajajaja
    Besines**

  26. Desde México dice:

    Ok. Ya está. Saludos cordiales.

  27. nora dice:

    Desde México,
    jajajajajajaja … ¡Muchas gracias!
    (qué mala que soy :mrgreen: jajajajajaja)
    Un abrazo.

  28. Alejandro dice:

    A mi me pasó hace un par de dias con el profe en la escuela en la que estudio japones en Shinjuku, me quede sorprendido y ahora entiendo el porque, gracias!

  29. John dice:

    Jaja, parece que una letra hizo la diferencia; a lo que me refería es respecto a la manera de dar propinas o pagar por el servicio, ya que en algunos lugares se suele decir que se da un 10 a 15% del total de la factura al mesero e incluso mas en lugares de Estados Unidos debido a que algunos meseros deben de pagar una fracción al lugar en donde trabajan por lo cual suelen pedir del 20 a 30%, en una ocasión en un supermercado operado por personas japonesas al pagar una conocida me comento que no revisara mi cambio frente al cajero por que podría ser considerado una falta de respeto ya que significaría que desconfió de la persona que me entrega el cambio (cosa que es bastante común en México), pero bueno espero que la explicación no sea demasiado extensa, gracias por la respuesta y saludos.

  30. nora dice:

    Alejandro,
    De nada, muchas gracias a ti por pasarte y comentar.
    Un cordial saludo.

    John,
    Ahhh … Era eso. John, en Japón no se da propinas en ninguna parte, no existe esa costumbre 😉
    Un cordial saludo.

  31. Jose dice:

    Hola!, tambien es comun que la azafata de los vuelos de ANA (por lo menos en lo que viaje) lo hacen. Tiene un significado bastante mas profundo en mirar a la misma altura.
    Es lo mismo que hace el principe William con su hijo, por una recomendacion o corriente pediatrica que aconseja siempe hablar teniendo la mirada a la misma altura. Cosa que parece que le molesta a la reina Isabel II que en un acto oficial (cuando William hacia eso y le estaba explicando algo del desfile a su hijo): » ….levantate che!!!… » parece que asi le salio el hijo Carlos…. mientras que Diana siempre miraba a sus hijos a la altura y sus hijos son muy diferentes a su padre y tios. Jaaa!!!

  32. nora dice:

    Jose,
    Sí, las azafatas japonesas también lo hacen.
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *