El sueño de un español – あるスペイン人の夢 (aru supeinjin no yume)

cafe japon unajaponesaenjapon.com

.

En diciembre del 2.007, Aran volvía a España con su esposo, después de haber pasado un año en Japón.

Tenía muchas ganas de conocerla en persona, y cuando le escribí un comentario para quedar, un español que también había empezado un blog, comentó preguntando si también podía quedar con nosotras. Dí que sí, dí que sí, dí que sí … fue su comentario 😆

Y así nos conocimos los tres en una cafetería de Shibuya un día de noviembre.

Hablamos de muchas cosas. El español recibió una llamada de su oficina y tuvo que volver. Aran y yo seguimos hablando unas horas más. Cuando fuimos a la caja a pagar, el camarero nos dijo que ya estaba todo pagado, que el chico que había estado con nosotras había pagado todo …

Ese chico español sigue en Japón, afinando un sueño. Se casó con una japonesa y dentro de unos días (tal vez, horas …) vendrá al mundo su primer hijo.

Ese chico español se llama Oskar, de El blog de Ikusuki.

.

Me hubiera gustado publicar esta entrada el mes pasado, pero no pude. Los que siguen el blog sabrán el por qué. Siempre recuerdo el correo que recibí de Oskar hace mucho tiempo, cuando quise cerrar el blog, y también recuerdo con cariño ese café en Shibuya, y aunque sé que esta entrada no ayuda mucho porque ya lo ha conseguido, quedan siete días para apuntarse al libro. Los interesados pueden hacerlo aquí.

.

[…] Como es normal que vayas a comprar algo a un centro comercial de Bilbao y lo mismo te puede tocar la tía más tonta del mundo como el señor más encantador del barrio. Como es normal porque todos somos personas cada cual con sus soserías de mal día y sus saleros de días garbosos y da igual que uno esté en Japón que en España que seguramente en casa Cristo aunque yo no he estado, que me apuesto el otro bote de nocilla que me queda a que será igual. Que cada cual es como es: el mayor tontaco del mundo, la persona más simpática de la tierra, el tío más callado del universo o la perraca más perraca de Falcon Crest con gripe mal curada.

Lo que no es normal es lo otro: pensar que todos son iguales por ser de un lugar. Eso si que no es normal.

.

Un libro y un hijo. A ver si se anima a plantar un árbol 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

castaña otoño nora-栗 秋

.

もう七年前になりますが、あるスペイン人女性のブログの読者でした。彼女は、ご主人と一緒に一年間、日本での留学生活を楽しんでました。スペインにお帰りになる前にお会いしたいとコメントを書きましたら、一人のスペイン人ブローガが「僕も会いたい、お願い!」みたいなことをコメントに書きました。

彼も日本にいて、ブログを始めたばかりで私も読んでました。連絡をとって、十一月の末、渋谷の喫茶店でお会いしました。

雑談してましたら、彼に会社の上司から電話がかかってきましたので、残念そうに帰って行きました。

私たち二人は、時間までいろんなお話をして、帰るときレジに行きましたら、「先ほどの男性の方がお支払いになりました」と言われました。嬉しかった、初めてお会いしたのにおごってもらって、嬉しかったです。

その彼、オスカルさんですが、日本人と結婚しまして、あと数時間でお父さんになります。そして、日本での経験を本にしたいという夢がありますが、出版費用がない。ブログを通じて読者たちにお願いしましたら、五百冊を印刷する費用が集まりました。最初の二百冊の予定が五百冊に!お友達と読者の力はすごいです。

オスカルさんは素晴らしい方です。これからもずっと日本で生活するつもりですので、応援したいと思います。

結婚式の時のオスカルさんの姿をご覧になりたい方は、こちらをクリックしてください。

ブログから離れていました先月アップしたかった記事ですが、、オスカルさんの夢を少しでも応援したいと思いましたので今日載せることにしました。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Amigos, Españoles, Japón, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

25 respuestas a El sueño de un español – あるスペイン人の夢 (aru supeinjin no yume)

  1. Sura dijo:

    Hola Nora!!!

    😀 Acabo de ver el video del blog de tu amigo (Aúpa Bilbao) y me he reído muchísimo, le deseo mucha suerte en su proyecto y en todo en general, mis más sinceras felicitaciones para él y su mujer por su primer hijo “ENHORABUENA”

    Gracias por darnos a conocer esta historia.

    Un saludo y besos.

  2. Ana dijo:

    Que deliciosa entrada!!!
    Ahora voy para allí
    Besos

  3. ToNy81 dijo:

    Hola Nora 🙂 . Mis mejores deseos para Oskar por su reciente paternidad, no soy padre, pero de lo mas lindo que puede suceder en la vida es tener un pequeñín. Escribir un blog, un libro, etc, creo que es algo muy valiente de hacer y admiro a quienes lo hacen, escribir sobre sus experiencias en un país extranjero o cualquier otro tipo de experiencia personal, es eso lo que admiro, lo personal pasa a querer ser compartido, dar el paso de saber que aunque no será fácil tener el valor de hacerlo.

    Desearte una buena semana Nora y un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo 🙂 .

  4. Pau dijo:

    Grande Oskar, ya tengo ganas de tener su libro entre mis dedos.

  5. Lucasan dijo:

    Hola Nora!
    Mucha suerte a Oskar con el libro y con el akachan! Y también Aran con los “amigorumis”.
    Ojalá dentro de unos años escribas “El sueño de un argentino”… pero eso sí, nada de pibes!! =)
    Un abrazo!!!

  6. Lucasan dijo:

    nada de pibes, ni de libros!! =)
    Te mando otro abrazo che!!

  7. Miguel-Maiku dijo:

    Hola, buenas noches!!!!

    En este caso me gustaría hacer una felicitación, un deseo y una petición.
    Felicitar a Oskar y a su mujer por la venida del mejor de los tesoros que pueden recibir, un hijo.
    Desearle que siga afinando su sueño, sobre todo en las partes buenas.
    Pedir que de plantar un árbol, puestos a ello, que sea un Ginko, ¿no?.
    Mucha suerte con el libro y que vengan más.

    Gracias por leerme.

    Un abrazín!!!!

  8. Susana Ramírez Memije dijo:

    Hola Nora, buenas noches desde México…nunca es tarde para dar una palabra de aliento en momentos tan difíciles como este que acabas de vivir junto a tu familia; la partida de tu papá es un dolor que sólo el tiempo y Dios les ayudarán a superar; pero el recuerdo de todos los momentos vividos a su lado, lo tendrán siempre vivo en su corazón…sin duda lo más hermoso que tu papá dejo en su paso por este mundo, es un ser humano maravilloso que eres tu y por supuesto la familia que el formó. Gracias, por tener este blog y porque tengo una amiga en Japón y eso me hace muy feliz
    Dios bendiga a ti y a tu familia..

  9. Martha Yolanda dijo:

    Hola nora…
    Me gusta que te estes reincorporando a escribir de nuevo, también las maravillas que hace con sus manos Aran creo que le tomaré unas muestras de lo que tiene en su blog, (si no hay problema por supuesto).
    Y sobre Oskar… Por acá en México decimos que cuando vienen cosas muy buenas, la esposa está embarazada, es que el niño trae torta bajo el brazo, y el hecho de estar haciendo su sueño realidad en todos los aspectos, estar viviendo en Japón, casado con una bella japonesa, en espera de su primer bebé y tener su libro proximamente en sus manos todo esto definitivamente es una bendición.
    Enhorabuena a tí, por mantenerte de pie, y a tus amigos españoles Aran y Oskar para que los tres sigan cosechando éxitos en sus vidas.
    Te mando un fuerte abrazo, deseando una extraordinaria semana.
    Saludos a ti y tu familia.

  10. alexis dijo:

    apenas lo lei pero me llamo mucho la atencion, y le deseo la mejor d las suertes ;D

  11. Sergio dijo:

    Concuerdo con Marta Yolanda! en Argentina como sabras “los niños cuando nacen vienen con pan bajo el brazo” =P. La verdad muy lindo blog el de Oskar!, me hace acordar todas las cosas que viví en Japón y que al parecer voy por el mismo camino, gracias Nora! como siempre!.

  12. Emi dijo:

    Querida Nora, te queria consultar acerca de la actitud de la sociedad japonesa frente a los gays ya que este año nos pudimos casar en argentina, gracias a la nueva ley y nos gustaria visitar tokyo pero no sabemos como seremos tratados jeje… en japon tienen la ley de matrimonio igualitario?, muchas gracias!!! y saludos.

  13. Brenda dijo:

    Sí, Oskar sabe contar muy bien lo que quiere contar, muchas ganas de leer su libro. Y que todo esté bien para su mujer y su bebé.

  14. Aran dijo:

    Y así sin darnos cuenta la de tiempo que ha pasado. A mí al menos me da una sensación de estar tan lejos todo aquello…
    Abrazos

  15. mafa dijo:

    Hola Norasan,
    La mejor de las suertes para Oskar y su familia, con la llegada del precioso (a) bebe y el lanzamiento de su libro.
    Felicitaciones por partida doble!!!

  16. Isabel dijo:

    Hola Nora

    ¡Muchísimas felicidades a Oskar y a su mujer! Por aquí también decimos lo de que los niños vienen con un pan debajo del brazo… A ver si este niño viene también con un árbol y Oskar cierra el ciclo y comienza otro 😛

    Un nacimiento siempre es una buena noticia. Que sean muy felices y disfruten de su bebé, que será su joyita.

    Besines

  17. David GB dijo:

    Hoy he hecho mi aportación, ¡Por los pelos o llego!

  18. nora dijo:

    Sura,
    De nada, gracias a ti por visitar el blog de Oskar.
    Un cordial saludo.

    Ana,
    Muchas gracias 🙂
    Besos**

    ToNy81,
    Yo también admiro a esos valientes que escriben libros. Espero que Oskar siga afinando ese sueño.
    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

    Pau,
    Yo también.
    Un abrazo a los cuatro.

    Lucasan,
    jajajajajajaja … ¿De un argentino? ¿Qué argentino? 😛
    Un abrazo.

  19. nora dijo:

    Miguel-Maiku,
    Muy buena idea, plantar un Ginkgo 🙂
    Un fuerte abrazín.

    Susana Ramírez Memije,
    Muchísimas gracias por tus palabras, muchísimas gracias …
    Un abrazo.

    Martha Yolanda,
    En Argentina decimos que el bebé viene con un pan bajo el brazo 🙂
    Le deseo mucho éxito a Oskar, porque se lo merece. Muchas gracias por pasarte, Martha.
    Un fuerte abrazo y besos**

    alexis,
    Muchas gracias.
    Un cordial saludo.

    Sergio,
    De nada, gracias a vos por visitar el blog de Oskar, y me alegro de que vayas por el mismo camino 🙂
    Un cordial saludo.

  20. nora dijo:

    Emi,
    No, en Japón no tenemos esa ley, pero no creo que lo pasen mal. Por la televisión podemos ver a muchos artistas gay, pero personas con prejuicios hay en todas partes 😉
    Un cordial saludo y mucha suerte.

    Brenda,
    Yo también tengo muchas ganas de leer el libro.
    Un cordial saludo.

    Aran,
    Está muy lejos todo aquello, pero yo siempre lo recuerdo con cariño …
    Un abrazo.

    mafa,
    Muchas gracias por desear la mejor de las suertes a Oskar, se lo merece.
    Un cordial saludo.

    Isabel,
    A ver cuándo se anima a plantar el árbol, y como dice nuestro vecino, un Ginkgo 🙂
    Besines**

    David GB,
    ¡Me alegro! 🙂
    Un abrazo.

  21. Vane dijo:

    Hola, hola!
    Te acabo de descubrir y ya me he enganchado al blog!
    He leído las páginas de muestra del libro de Oskar y me he quedado con ganas de leerlo entero <3
    Cómo se podrá conseguir?
    Un abrazo!
    Vane

  22. Sara Seg. dijo:

    Y así se va conociendo la gente 😀
    Saludos Norita 😉

  23. Julio dijo:

    ¡Nora, cuanta gente hay en el mundo! ¿no?

  24. nora dijo:

    Vane,
    Perdón por el retraso en contestar.
    Pregúntale a Oskar en su blog diciendo que vienes de aquí 😉
    Un cordial saludo.

    Sara Seg.,
    Conociendo gente muy buena.
    Un cordial saludo.

    Julio,
    Muuuucha gente, y muy buena.
    Un abrazo.

  25. Pingback: 「Afinando un sueño」, el libro – 「夢を磨く」(yume wo migaku) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *