Muchísimas gracias – ありがとうございました (arigatô gozaimashita)

unajaponesaenjapon.com

.

La vida es un bonito viaje que tenemos que saber disfrutar. Disfrutar de las personas que nos encontramos a lo largo del paseo. Sea un padre. Un amigo. Un amante. Un desconocido.

La vida es un bonito viaje que tenemos que saber disfrutar. Cuando salgas del bache que te ha hecho caer, descubrirás que el camino está lleno de gente esperándote. Ninguno de ellos será tu padre. No físicamente, sí en forma de sus lecciones y enseñanzas. De sus pataletas y discusiones. El camino está lleno de esa gente de todas las edades esperando enseñarte cosas y que les respondas de la misma manera. Tómate tu tiempo.

Ninguna palabra de ánimo puede calmar el dolor. Ese dolor no se debe reprimir. Ni maquillar. Ni disimular. Ese dolor es amor. Esconderlo es como mandarle un correo electrónico diciendo “te quiero” a alguien que tienes sentado a tu lado.

Disfruta de ese amor. De las memorias. De todo lo que has ganado como persona estando a su lado todos estos meses.

.

Si no hubiera escrito dos o tres anécdotas sobre mi padre en el blog, pienso que nunca hubiera publicado la entrada anterior.

Les conté sobre mi papá porque quise que me conocieran, para que supieran cómo me educaron, para que pudieran comprender un poquito más a una japonesa que estuvo en Argentina y que ahora está viviendo en Japón.

Mi padre se puso mal en junio y yo estuve “viviendo” en el hospital casi tres meses, escribiendo y actualizando desde el centro médico (me dieron permiso para hacerlo). El año pasado y el anterior también se puso mal pero no fue nada grave. No dije nada en el blog porque no quise que se preocuparan, y porque pensé que podría mejorar … pero lamentablemente, nos dejó el 17 de septiembre.

En Okinawa es costumbre publicar en el periódico la pérdida de algún familiar pero nosotros no lo hicimos porque quisimos respetar sus sentimientos. Es por eso que la ceremonia de despedida fue muy sencilla, tranquila y cariñosa, con la familia, ex compañeros de trabajo de mi padre, la gente de nuestro edificio, el dueño de la cafetería favorita de mi papá y el sacerdote, amigo de nuestra familia. Lamentablemente, mi hermano no pudo estar pero vendrá dentro de unos meses.

Podría contar muchísimas cosas sobre él, pero sólo podré escribir una o dos anécdotas más porque si cuento todas, los japoneses que me leen desde Naha (Okinawa) sabrán quién es (era). Mi padre nos dejó muchísimos recuerdos y todos los días me preguntan por él, en el supermercado, en el banco, en la oficina de correos, en los centros comerciales … hasta los taxistas me preguntan cómo está.

El dolor sigue y seguirá acompañándome … pero estoy bien.

Aunque no es un tema muy agradable, me gustaría compartir con ustedes cómo es un velorio y la ceremonia de despedida en Okinawa. No voy a contar lo nuestro sino que escribiré sobre la costumbre. Cuando pueda prepararé la entrada.

Las palabras que puse al comienzo de la entrada, me las envió un amigo español. Él es una de las personas que me encontré por el camino, y a veces es como un padre, un amigo, un hermano … y todos ustedes también.

.

Agradecimiento
感謝 (kansha)

Desde México, Brenda, Jdany, Oscar,  Kitara, Hg, Luis C, ToNy81, Nuria, Claudia, Nieves, VagabondReader, Sergio, Núria, Nacho, Jose, Javier, Miguel-Maiku, Manuel, Bea, Víctor Vargas, Ricky, Limakiro, Wipopo, José, Lailatenar, Mariana, Carlos, Nestor, Héctor, Pollo Luna, Alejandro, Jack, Fabiana, LAURA, Car, Conxin, Luis, Invisible 15, Isabel, The Loser, David GB, Samantha, Verónica, Pau, Manuel, Laura, Luciano, Ana

Paprika, Sol, Doalle, Claudia, Ms_Gpe, Aoi, Basileia 29, Sora, Fernando, Mina, Miriam*, Argos Panoptes, Cristian, Albino, Rakzo, Danielle, NH, Yamila, Lili, Dayana, Shakoba, Maria, Yumi, Naoko, Sokabi, David, Makiさん, Eugenia, Carol_, Eugenio, Lucasan, Nohemi, Diario Artistas, Ángel M., Coca, ちゃまさん, Hiosam, Akinawi, Lilio Chacón, Begoña, Mhyst, David de la Peña, Sara Seg., Katsu, Linda Murúa, Kuanchankei, Carmen, Solpatots, Adrián, Laura

Akire San, Kistume, Pamela, SusanaBFG, Cyntia, Hotaru, Javier, Bicho Canasto, Asalto, Carmen, Julián, Verónica García, Yas Luke, Mabel, Caramelo, Clara, Delarya, Georgina, Nicté Kono, Eowyn, Gabriela, Neryanna, Ignatius, Fushimi78, Toñi, Ten Man, Valda, Zero, Ko, Conchi, Miranda, Claudia, Un Amigo, Rubén Darío Franco (benrucito), Heodras, Rocío, Guillermo (Gengi), Sofia, Monica, Tzad, Itza, Manu-glgl, BRIAN GANGA, Jorge, Jac, Raúl, Milu, Martha Yolanda, Aran, Flor

Hector, Enrique, Mafa, Alter, Olga, Daiana, Cyberfelina, Juana 77, Armando, Manantial, Maruさん, Manuel Hirotoma, Alonso I, Geno, Alexis, Meruba, STIFFscc, 劉さん, Ricard Torres, Ingrato, MARIA ELENA COBAS ARAUZ, Javier, Tyranea, Gerardo, Marisa, Nisame, Laura Jesus, Birubao, Angel, Laura S., Yonacon, Víctor, Xitlalli, Malbicho, Valery, Ivan, GuevaraEs, Pablo, Jorge Luis, Josue, Julio, Neki, Alba, Franco Burgos, Madokaさん, Romina, Primipilus, Mel, Corsaria, Gaby, Topini, Konakona, Lina, Nicolás, BaEEz, Rhandi, Alysu, LUC, Judith …

Mi madre, mi hermano, familiares y yo,
agradecemos a todos los que nos acompañaron
con sus palabras y, personalmente,
agradezco ese suave empujón hacia adelante,
y todo el cariño y respeto
que siempre tienen para conmigo.

Muchísimas gracias
ありがとうございました (arigatô gozaimashita)

La semana que viene, si Dios quiere,
volveré al Puente para seguir charlando con todos ustedes.

Hasta la próxima.

castaña otoño nora-栗 秋

.

父が他界してから今日で一か月、落ち着く暇もなく一か月が経ちました。まだいろんな手続きが終わってなくて、毎週役所に行ってます。本籍、住んでる場所と亡くなった病院の所在地が違うと、いろいろとめんどくさいです。コンピューター時代なのに、どうして受理されるまで何週間もかかるのか、理解できません。「あぁ、これは11番窓口です」「これは12番窓口が先ですよ」「委任状が必要です」といった具合で、なんで一回で全部説明をしないのか、どうしてちゃんと話を聞いてくれないのか、などなど ・・・

来週はまた手続きにいきますが、一回で済むといいのですが ・・・

六月に具合が悪くなって、入院しました。完全看護の病院でしたが、夜だけ私が泊まることになって(父が高齢のため)、約三か月、病院と自宅を行ったり来たりという生活でした。知り合いの病院でしたので、パソコン持ち込みの許可を得て、病室から更新してました。

父の気持ちを考えて、沖縄の習慣である他界を新聞に載せることはしませんでした。それでよかったと思います。とても質素で父らしいお別れの会でした(弟は残念ながら間に合いませんでした)。銀行に行っても、郵便局でも、スーパー、床屋のおじさん、タクシーの運転手さん、喫茶店のマスター・・・毎日聞かれます、毎日思い出してます、毎日ほほえみながら懐かしい話をしてます。

もっと話を聞いてあげればよかった、喧嘩をしなければよかった、もっと優しくしてあげればよかった、もっと美味しいものを作ってあげればよかった、もっと、もっとがたくさんあって、悔いが残ります。

”旅”の途中でお手紙を読んでくれたかな ・・・

.

コメントを書いてくださいました読者のみなさん、心から感謝申し上げます。本当にありがとうございました。そして、メール、電話、たくさんのお花など、ありがとうございました。少しづつお礼とお返事を書きますので、もうしばらくお待ちくださいませ。

スペインのお友達が素敵なメールを送ってくださいました(写真の下のテキスト)。今日は翻訳する時間がないので、出来上がったらお知らせしますね。

 沖縄地方にミーニシ(新北風)が吹きました。

ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

.

Esta entrada fue publicada en Familia, Personal. Guarda el enlace permanente.

107 respuestas a Muchísimas gracias – ありがとうございました (arigatô gozaimashita)

  1. nora dijo:

    Miguel-Maiku,
    Arigatou …

  2. nora dijo:

    Pau, Jose, Ms_Gpe, Akihabara Princess, ToNy81, Verónica, Laura, Lucasan, 劉さん, Alberto, Cristian, Alexis, Neki, Coca, Invisible 15, Jorge Luis, Verónica García, Carolina, Wili, Ricky, Brenda, Mar, Mich0001, Ingrato, Alonso I, Luciano, Nuria, David GB, Paprika, Doalle, Fernando, John, Argos Panoptes, Yas Luke, Nohemi, Un Amigo, Manu-glgl, Nisame, Héctor, Nuria, Eowyn, Car, Javier, Cyntia, Nicté Kono, Olga, Meruba, Lailatenar, Primipilus, Jack, Carlos, Y.Kさん, Alicia’s Own, Mafa, Afurun, GuevaraEs, Bichito san, Sol, Oscar, Miriam*, Sandra, Akire San, Carola, LAURA, Isabel, Sergio, Eugenio, Duy Price, Magisterdixit, Billy, EXLUC, Conxin, Buchiさん, Miguel-Maiku, Martha Yolanda, Gabriela, Sara Seg., MARIA ELENA COBAS ARAUZ, Heodras, Sayuri, Hotaru, Makiさん…

    GRACIAS, GRACIAS, MUCHISIMAS GRACIAS.
    Un fuerte abrazo a todos.

  3. Lucasan dijo:

    Abrazo!!

  4. aneu dijo:

    Hola de nuevo Nora,

    Después de mucho tiempo sin poder visitarte, he entrado para felicitarte el Año Nuevo y, una vez escrito el comentario, he descubierto que algo no andaba del todo bien… hasta que encontré esta entrada.

    Lo lamento mucho Nora y casi me atrevería a decir que puedo sentir lo que debes estar pasando porque este año yo también he tenido que aceptar que 2 personas muy-muy queridas y muy-muy cercanas decidieran emprender un nuevo viaje y convertirse en estrellas…
    Por mucho que deseemos lo mejor para ti, no hay palabra de alivio en estos momentos… Sólo espero que, con el tiempo, entre todos los que te quieren y están cerca, y los que te queremos y estamos lejos (incluido tu papá), poco a poco consigas calmar la angustia de tu corazón y apaciguarla con el dulce recuerdo de los buenos momentos vividos con él.

    Un abrazo sincero y muy cercano

  5. nora dijo:

    aneu,
    Muchísimas gracias por pasarte y comentar, y lamento esa despedida de personas muy-muy queridas … Lo siento mucho, Aneu.
    Un muy fuerte abrazo y muchas gracias.

  6. Pingback: O-bon, día de los difuntos en Japón – お盆 en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ

  7. Pingback: El Año Nuevo de los muertos en Okinawa – 沖縄のジュールクニチー祭 en Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *