¿De qué parte de España eres? – スペインのどこ出身ですか?(supein no doko shusshin desuka)

Yo – ¿Perdón?
A   – ¿De qué parte de España eres? ¿Del norte o del sur?
Yo – ( ¿¿?? ) … Del centro …
A   – ¡Ah! ¿Madrid?
Yo – jajaja … no, perdón, soy japonesa pero me crié en Argentina.
A   – Pero … ¿japonesa japonesa?
Yo – Si.
A   – Pero no tienes cara de japonesa.
Yo – ¿No? Debe ser porque soy de Okinawa.
A   – No, no, no sé … tienes algo diferente.

.

Es la conversación que tuve con un español en una reunión de trabajo con hispanohablantes y japoneses. Otro español me preguntó casi lo mismo.

Me pareció muy curioso porque mi español no es español ni hablo con acento español aunque use el tú con los españoles (con los argentinos hablo en argentino). Los que me conocen en persona, saben lo guapa que soy … digo, cómo soy, y saben que de española no tengo nada, por eso, me pareció curioso que me hicieran esa pregunta y que lo dijeran tan en serio.

Cuando volví a Japón, una señora mayor me preguntó en la línea Yamanote si era mixta ruso-japonesa … y en otra oportunidad me preguntaron de dónde era :mrgreen:

Un médico amigo me dijo que los músculos de la cara, sobre todo los de las mejillas y el músculo orbicular de los labios, tienen como principal función dar forma al rostro. Se contraen y relajan, y los diferentes idiomas influyen en los distintos músculos de la cara y la lengua, creando movimientos típicos que caracterizan a un pueblo. Es por eso que el movimiento de los músculos faciales de una persona depende del idioma que aprendió a hablar desde pequeño/a.

A pesar de estar viviendo ya muchos años en Japón y hablar japonés todos los días, la forma de hablar que tengo en japonés no es japonesa, es diferente a la de los japoneses en Japón. Por eso, que me lo pregunte un japonés lo entiendo pero españoles … no sé, me pareció curioso aunque no sé si me lo preguntaron por eso.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

.

「あなたはスペインの何処出身ですか?」・・・と、あるスペイン人に聞かれました。仕事でスペイン語圏の方々が集まる会で、いろんなことをお話をした後に聞かれました。「北のほう、それとも南?」と冗談でいってると思いましたので、「中央」と答えました。そしたら相手は、「あぁ・・・マドリード?」と真剣に聞いたので、日本人ですよと笑って訂正しました。

その答えで相手はびっくりして、「純粋な日本人?」と不思議そうに聞きました。日本人の顔をしてないと言われました(ま、初めてじゃないけど ・・・)。私は、日本人でも沖縄出身でアルゼンチン育ちですよと説明をしましたら、彼は、それにしても日本人と違うなと言いました。

十九歳で日本に帰った時、山手線である年配の方にロシアと日本のハーフなの?って聞かれたことがありましたし、何処の国の人ですか?とも聞かれました(笑)。みなさんは私の知らない人たちばかりでした ・・・ 今と違って、当時はちょっと目立ったみたいです・・・不思議な日本人だったんでしょうね(笑)

知り合いのお医者さんに聞いたことがりますが、人間の顔の筋肉、特に頬と口のまわりの筋肉は、話す言葉によって形成されるので、一つの民族の口の動き、笑い方はその影響を受けると説明されました。なるほどと思いました。私は、毎日日本語を話してますが、それでも日本人みたいな口の動きをしてないような気がします。お医者さんのおっしゃったことが影響してるんでしょうね(笑)。

皆さんの身近にそういう方はいらっしゃいますか?人間って面白いですね。

写真:スペイン、マドリードの「グラン・ビア」(ウィキさんよりお借りしました)

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。
良い一週間でありますように。では、また ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, Experiencias, Hispanohablantes, Japón, Personal. Guarda el enlace permanente.

70 respuestas a ¿De qué parte de España eres? – スペインのどこ出身ですか?(supein no doko shusshin desuka)

  1. Algunlugar dice:

    Hola Norita! Como me has aceptado el cafecito y voy a tener el gran honor de conocerte, aprovechare la oportunidad en ese momento para darte mi opinion personal sobre lo que comentas en esta entrada. Te anticipo que soy un poco despistado y tal vez si me hablas en nihongo no voy a poder distinguir ninguna diferencia (gulp!)
    Este proximo sabado, piensas ir a la tienda de Ginza?
    Aunque, como ya estamos en diciembre, seguramente vas a estar muy ocupada, de todas formas, si vas me avisas, ok?
    Un abracito de osito para ti.

  2. Miumiu dice:

    POR FIN tengo internet, por fin puedo dejarte comentario. Te echaba de menos, ¡¡¡pero muuuucho!!!
    De verdad, eres muy extotica para mi, base de tu cara es japonesa pero tiene un toque de no se por donde viene.
    Por cierto, soy japonesa pero aqui, en España solo hablo español. Asi que mi cara cambiará poco a poco?
    何だか楽しみ!

  3. enekochan dice:

    Lo que yo noté es que no tenías acento argentino. Me sorprendió bastante. La próxima vez quiero que me hables en argentino jajaja

  4. susonauta dice:

    que gracioso. Supongo que si no tienes acento argentino la gente puede pensar que eres española hija de inmigrantes. ¿Nunca te han preguntado si eres filipina?

  5. Gloria 77 dice:

    «Tienes algo diferente»…Mmmmm, a lo mejor ese español te quería tirar los trastos y no sabía por dónde empezar, jajajaja ( «tirar los trastos» queriendo decir «cortejar»). Lo que está claro es que le llamaste la atención en conjunto pero le tenías muuuuy desorientado sobre tu procedencia.
    Para mí eres una japonesa ciudadana del mundo.
    Con todos mis respetos también me pareces enigmática pero a la vez, cercana ( impresiones mías desde la más absoluta invisibilidad física, y únicamente guiada por la palabra escrita, claro)
    Pero seas como seas, la cuestión es que parece que causas misterio, Nora-san. 😉

    Te sigo leyendo…^____^

  6. Jorge dice:

    Y la verdad que mucha cara de Japonesa no tenes…
    al menos eso es lo que recuerdo

  7. neki dice:

    Pues no se que acento sera pero a mi a español no me pareció. También es verdad que ya sabia de donde eras y eso podría haberme influenciado.
    Lo de los rasgos faciales esa ya no se, para eso ya no sabría q decir, ni lo uno ni lo otro y los dos, ni idea.
    Un abrazo

  8. :D dice:

    Pues supongo que influye mucho como te educaronen y los lugares en que has vivido
    linda entrada 😀

  9. Madam Beus dice:

    ¡Hay que ser ciudadano del mundo! A mí me preguntaron una vez si era alemana, por mi cara; y otra vez que si era del norte de españa, por cómo hablaba. No sé, creo que he cogido acentos y vocabulario de muchas zonas diferentes, y eso me parece muy bonito.

  10. Jose dice:

    ¡Esta entrada sin una foto tuya no vale nada! 😀 (no cuela, ¿verdad? 😛 ). No te conozco en persona, pero por el idioma y el comportamiento tal vez esa persona estaba un poco impactada y no se podía creer que fueras japonesa.

  11. Miguel-Maiku dice:

    Hola buenas noches !!!!!!!!!!!!

    Hay dos cosas que me sorprenden. Me parece complicado no diferenciar el acento argentino del español, aunque no vosees, sólo por la entonación ya se distingue, pero de eso pueden opinar mucho mejor los amigos argentinos que te conocen. Y aunque tienes cara de «diablillo rojo» (lo digo por la foto), lo más normal es que te pregunten si eres de algún país asiático. Al final vas a ser de Valladolid, ya veras!!!!!!!!. Me resultó muy interesante los comentarios que te hizo el médico amigo tuyo.
    Lo que más importa es lo de dentro, lo otro sólo es envoltura, siendo como eres, a mí personalmente como si eres verde y tienes antenas.

    Gracias por leerme y a Nora por permitirme estos ratos tan gratos.

    Buenas noches y dulces sueños !!!!!!!!!

  12. M.Azahar dice:

    Hola Nora.

    Es muy curioso esto que comentas, jamás lo habría pensado.
    Tampoco sé si eso tiene una base científica como para afirmarlo, aunque puede ser posible.

    No sé, a mí se me hace que el castellano y japonés son muy similares en la pronunciación de sílabas. No así con el inglés. Por ejemplo, si un Inglés me preguntase de dónde soy por mi manera de pronunciar el idioma lo entendería un poco más.
    Lo que está claro es que hay regiones donde se desarrolla algo único; cultura. acento, expresiones… Es muy gratificante intentar conocer todas esas cosas.

    Una entrada interesante.

    Que estés bien =^_^=

    Saludos.

  13. jordiv dice:

    Tengo un montón de amigos que han venido a Barcelona a trabajar y después cuando vuelven a su lugara de origen les dicen que tienen acento catalán.
    (pueden ser españoles o franceses o ingleses), cogen un acento que no se parece ni al lugar donde estan ni a su lugar de origen…

    curioso 🙂

  14. katsu dice:

    Hola norita !
    Me identifique totalmente con este post.
    Puede ser tambien la forma de caminar, de pintarte, de reir, la comida, la ropa, la forma de hablar, todo nos delata…Lo de los musculos de la cara y la lengua estuvo re interesante, es cuestion de practicar y practicar un idioma para ejercitar los musculos no? e ir formando la cara , y el lenguaje.
    Es algo que no me puedo sacar de encima,,, yo hablo japones a lo argentino y como es un idioma con acento imperativo, caigo un poco agresivo. Una vendedora del este asiatico me dijo una vez en un aeropuerto, vos no sos japones… y yo le hablaba en japones, fue un shock, una cosa es que te lo diga un japones, y otra cosa que te lo diga una que apenas conoce el japones.
    Tambien como comentaron, es frecuente que te confundan con un filipino, tailandes o de malasia.
    ah, me olvidaba, el domingo fui a dar el nouken,,, 合格したら 約束したね!!こっちは,必死でがんばりましたから。でわ また。

  15. ofek:: sergio dice:

    Jajaja te queria hacer cumplidos =P lo impactaste, no tengo el honor de conocerte, pero si eso paso. Habla español latino =P eso te veria ver mas impactante, bueno eso es lo que cuentan =O. Saludos desde Mexico.

  16. JT dice:

    Hola Nora,sera motivo para que pongas tu foto para dar nuestra opinion jaja,vaya yo pensaba que tenias acento argentino pero dicen que no,bueno yo aqui en Japon mientras no habra mi bocaza paso desapercibido jeje
    Saludote

  17. Daniel Ferrante dice:

    ¿De qué raza eres? (no es para contestar esta vez) Jaja, a veces puede ser una pregunta algo fea ¿no?
    Bueno la entrada de hoy creo que no es para discutir sobre las razas, pero yo te
    he imaginado con un rostro muy japones, bueno, !como el de todas las japonesas!
    Aunque hay disversos tipos dentro de ellas… En fín, ahora me sacas de cuadro, ¿conque con rusa? Aunque también pensé que podrias tener alguna similitud con Rimi Natsukawa, porque ella es de Okinawa tambien y entonces… 😀
    Jaja sabes, es interesante cuando sabes cosas de una persona pero no conoces su rostro, es todo un misterio pero tiene su encanto esa situación; me ha pasado generalmente con locutores de programas radiales, aunque con esta maravilla llamada internet, al fin despues de mucho llegué a conocer sus apariencias, y aunque no eran como me los imaginaba, con el tiempo mientras seguía escuchando tales programas radiales, mi cerebro iba uniendo esas personalidades con sus respectivos y verdaderos rostros y ya quedaban detrás las que eran producto de mi imaginación…
    Yo creo que (YA) no debemos criticar las razas, las facciones del rostro, etc; porque, bueno, (es lo que yo creo y va dependiendo de las distintas religiones,este comentario) Dios nos creó, y somos el diseño de su pincel, cada cual, cada raza, y decir que alguna no vale, o es menos, es restregarle en la cara ¿¿que no sabe hacer las cosas?? En fin, talvez esté fuera de lugar para algunas personas esto que creo…
    Que estes lindo Nora, y estoy esperando lo prometido, la entrada sobre tu experiencia con el japones (jaja me refiero al idioma japones) : )

  18. Isabel dice:

    Hola Nora!!
    Muy curioso lo que te comentó ese médico, jamás se me había ocurrido pensar que mi idioma materno pudiera afectar a la forma de mi rostro o de mi boca. Muy interesante…
    La verdad es que puede que tu acento en japonés sea peculiar o que no tengas acento argentino (cosa que he leído por ahí y me ha dejado bastante sorprendida, así como tu posible mezcla ruso-japonesa. Eres una caja de sorpresas, ¿lo sabías Nora? ^__^ )
    En fin… también es cierto lo que he leído que puede que pensaran en ti como filipina… Una entrada curisosa, sobre todo para los que no te conocemos en persona…
    Beso!!

  19. Tania dice:

    Quédate tranquila, Nora: yo que tengo el gustote de conocerte te digo que tienes cara de ser muy buena persona. La etiqueta es lo de menos…

    Un abrazo con todo cariño.

  20. 保瀬 dice:

    A mi me confunden con británico habitualmente. Eso es un inconveniente cuando se trata de pasar por la Rambla, que noto como si fuese un imán para los carteristas, todos revoloteando por mi alrededor… Una vez uno llegó a meter la mano en mi mochila. Para desgracia suya, sólo llevaba el diccionario 和西・西和 de editorial Juventud. Aparte de estar bastante ajado por el uso, su calidad es discutible, cada vez que lo miro con mi profesor me hace corregirlo a lápiz porqué tiene errores de bulto. Me supo hasta mal por el muchacho no llevar algo más decente que robar…

    Y cuando vivía en Londres ya notaban que no era «de los suyos», pero se conoce que no hablo con el reconocible acento ibérico. Los ingleses siempre me preguntaban si era holandés, danés, alemán…

    ¡Un abrazo paisana (aparentemente)!

  21. Nicte Kono dice:

    Yo cambio de apariencia depende de con quien ande… en tu caso, creo que tu cara no es tipica japonesa, porque no es alargada, pero no conozco mucha gente de okinawa, asi que por ahi debe venir la cosa. En mi país ya me dicen que tengo otro acento, pero se que no es japones, entonces qué estare hablando? o empezamos a aplicar aquello de dime con quién andas y te dire de «dónde» eres.

  22. 759 dice:

    Algo parecido me ha pasado a mí también. Nunca me toman como español, pero sí a veces como brasilero o peruano, y concretamente hubo un peruano despistado que me preguntó “¿De qué parte del Perú eres?”, etc.
    Bueno, de tu forma de hablar japonés, la verdad es que hasta ahora no he notado mucha diferencia.

  23. Josetm dice:

    ¿curioso? … el tipo quería ligar contigo… fin del misterio.

    😀

    saludos y eso

  24. Josetm dice:

    pensando un poco y ahondando en la cuestión alguna vez me han preguntado si soy de otro planeta, aclarando el punto de que no soy de color verde… ¿será que hablo algún dialecto de una galaxia muy lejana y no me he dado cuenta?

    un beso,….. saludos y eso.

    PD: 😀 😀 😀

  25. Nina-chan. dice:

    Nunca te he visto (sólo esa foto que tienes puesta de cuando eras pequeña) así que no puedo opinar. Je Je. Te imagino con acento argentino y me hace gracia. ^_^ Tengo una amiga muuuuy buena con los rasgos faciales, ella sabría decirte mejor que nadie, sabe de esas cosas.
    A mí no me han dicho nunca nada sobre mi aspecto, si parezco de tal o cual sitio (sólo cuando hablo se sorprenden de que no tenga acento y hable neutro), y alguna vez me he preguntado qué pareceré yo a ojos de los demás, digo, qué pensarían de mí los japoneses. Lo único que siempre me ha molestado es que me digan que me parezco a X o Y que conocen. En un restaurante de Londres un indio nos preguntó a mi amiga y a mí si éramos hermanas y no nos parecemos en nada de nada. Vamos, que en Japón no me distinguen, seguro. *Snif.*
    Lo de que el idioma materno afecta a la forma del rostro o de la boca, lo siento, pero me parece una tontería (sin ofender, perdona, es que no se otra manera de decirlo). Tengo una amiga que todo el mundo se cree que es sueca o algo así y choca cuando abre la boca y le sale un acento gaditano que no veas. ^.^
    Besos.

  26. Nina-chan. dice:

    Lo olvidaba, sobre las razas, etnias, o lo que sea, en mi opinión hay muuuucha mezcla (aunque parezcamos tal o cual). ¡Viva el mestizaje!.

    Un saludo.

  27. Hikaru dice:

    Una vez en Nagoya pregunte sobre la ubicacion de una oficina a una pareja ya de edad, muy corteses me ayudaron a dar con ella, muy atentos ellos, pero el señor no pudo evitar preguntarme mi nacionalidad, se sorprendio cuando le dije que era Mexicano, el penso que yo venia de Malaysia o Thailandia, creo que el no era muy bueno identificando la nacionalidad de la gente con solo ver. Al igual que viajando por la Yamanote u otro trasporte vi gente que a mi modo de ver no tenian los ojos tan japoneses y bien podria uno encontrarselos en cualquier lugar de America.
    Interesante =)

  28. Toñi dice:

    Me parece muy interesante este post. Me gustaria conocerte para juzgar si es asi, como dices, pero desde luego tu espa;ol es impecable. Me gusta mucho tu blog.

    Un abrazo desde Espa;a.

  29. Manu-glgl dice:

    Jajaja Nora tenes levante! Eso te pasa por ser tan guapa como decis =D
    Tu nacionalidad es de toda la Tierra
    Besos!

  30. Patricio dice:

    Mirá lo de tu amigo el médico puede ser cierto, pero todo depende de las circunstancias… por ejemplo: si era de noche y la pregunta fue durante la fiesta de agasajo de la empresa, si tenían un par (o mas) de cervezas en su interior. Al menos es lo que pasó cuando un amigo el sábado pasado le besaba la pansa a otro y le decía «amor que hermoso hijo vamos a tener» no paramos de reirnos en toda la noche mientras que Peli (mi otro amigo) le reprochaba «¡estoy gordo no embarazado!». Suele suceder que los razgos tantto faciales como corporales sean mal leídos

    En fin poniendonos serios nuevamente: mirá tele de canarias por internet y vas a notar algo muy interesante sobre como hablan como por ejemplo el uso de las «Y» o las construcciones gramaticales que los argentinos personalizamos tanto ¿viste che?.

  31. Coca dice:

    Hola Nora,

    Pues la verdad a mi me pareces japonesa, pero bueno entre los japoneses también hay rasgos que los hacen diferentes (yo conozco japoneses que parecen mexicanos, ja). Aunque para mi lo más importante es la bella persona que eres.

    Un abrazo

  32. rakzo dice:

    Agradable anécdota Nora, como siempre, es grato darse la vuelta por esta tu casa. 🙂 un fuerte abrazo y como siempre lo mejor para tu vida te lo deseo sinceramente.

  33. hernan dice:

    pues yo no se lo unico que pienso es si las japonesas tienen la c chiquita

  34. Juanjo dice:

    Jajaja! Me parece muy simpática tu anécdota. A mi me pasa justamente lo contrario. Siendo un español de pura cepa, me ha pasado ya en varias ocasiones que cuando he entrado en establecimientos chinos o japoneses me confunden con los dependientes porque dicen que tengo sus rasgos… XD
    Cosas de la vida! ^_^

    Un saludo!!

  35. Mel dice:

    Muy interesante dato, gracias por compartir.

    Aunque hay mas que la cara que puede determinar el origen de un individuo, como la complexión del craneo, sus dimensiones, etc (disculpen si me equivoco en este último punto, la anatomía humana no es lo mio XD )

    ¡Saludos!

  36. chema dice:

    La verdad es que es curioso como nos vemos entre nosotros, a mi me confunden con Portugues o Brasileño. Pero claro aqui es normal encontrarte con gente de todos los lugares del mundo.

    Gracias!!!

  37. bichito san dice:

    Hmmm, pues la verdad es que lo que te contó tu amigo médico no sé si estará contrastado científicamente o no, pero parece tener algo de lógica. Supongo que éste (y muchos otros condicionantes más) pueden ser la causa por la que podamos «distinguir» más o menos fácilmente unos fenotipos de otros en el mundo. Bueno, te debió resultar un tanto extraño, yo creo que si que tienes un rostro oriental, pero supongo que como le pasa a mi madre, a veces la han confundido con filipina, indonesia, incluso hasta peruana o mejicana (esto último también me ha ocurrido a mí, pero con más razón en mi caso, claro, por ser descendiente de dos razas). Quizás tu particularidad está en tener rasgos especiales que se dan en Okinawa y que son diferenciadores respecto del japonés, pero todo son conjeturas, claro. Habrá que investigar más sobre este tema…

    Un beso.

  38. Sara dice:

    Hola Nora,
    Lei un poco sobre ti aqui, y me senti con la confianza de escribirte.
    Recien llegue a Japon despues de mucho tiempo , pero ya hablo el japones y no tengo problemas con el idioma pero si tengo problemas aqui en Tokyo ya que recien llegue y no tengo amigas.
    Tengo un hjio de 4 y yo tengo 33 y ojala me ayudas con alguna mama que conozcas que hable espanol y pueda tener una amistad.
    Yo vivo en Nakano ku.

    saludos

    Rocio

  39. An dice:

    En españa tenemos montones de acentos, seguro que lo confundio con alguno de ellos, yo aunque no lo noto, se que tengo un marcado acento galego, como mi socio y amigo lo tiene catalán. Saúdos e apertas

  40. corsaria dice:

    Okinawense, mmm, debe ser un sitio precioso. Besos** norita san. 🙂

  41. Nuria dice:

    Ahh !! Pero eres japonesa?? 😉
    No, en serio. Cierto que tu acento no es 100% argentino, aunque me haría falta escucharte hablar con argentinos, que entonces la cosa puede cambiar.
    Sobre tu fisonomía… japonesa u okinawense… para mi eres simplemente Nora.
    Besos**

  42. nora dice:

    Algunlugar,
    Perdón pero los sábados también trabajo y este mes estoy muy ocupada. Por eso, lo siento …
    Un abracito de osito también para tí.

    Miumiu,
    ¡POR FIN! Yo también te extrañaba, Miumiu, me alegro que estés «genki» 🙂
    Nueva vida, nuevo lugar y nuevas experiencias … y a olvidar las cosas malas, ¿eh?
    Besos** y ¡¡Suerte!! またね!

    enekochan,
    Porque cuando hablo con españoles no me sale el argentino 😉
    Un abrazo.

    susonauta,
    No, nunca me lo preguntaron.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    Gloria 77,
    No, de cortejear nada, jajajaja. Estuve viviendo 19 años en un ambiente latino, por eso sé muy bien cuando la gente quiere «tirar los trastos» 😉
    Ciudadana del mundo … muy bonito, gracias.
    Un abrazo.

  43. nora dice:

    Jorge,
    jajajaja … gracias por acordarte.
    Un abrazo.

    neki,
    jajajajaja … los rasgos faciales … secreto 😛
    Un abrazo.

    :D,
    Sí, yo pienso igual que tú, que eso también influye mucho.
    Un saludo y gracias por pasarte siempre por aquí.

    Madam Beus,
    A mí también me parece muy lindo se ciudadana del mundo, un poquito de acá, de allá y de allí 🙂
    Un abrazo.

    Jose,
    jajajajaja … tienes razón … pero puedes imaginar 😛
    Un cordial saludo.

  44. nora dice:

    Miguel-Maiku,
    jajajajaja … has visto «la foto» jajajajaja, pues sí, soy «así» pero sin antenas :mrgreen:
    Un saludo y gracias por el comentario.

    M. Azahar,
    Yo también pienso que el castellano y el japonés son muy similares en la pronunciación, y lo que me dijo el médico creo que puede ser posible.
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    jordiv,
    Hmmm … curioso …
    Saludos cordiales.

    katsu,
    Muy interesante lo que comentás, pero creo que no tiene importancia hablar japonés a lo argentino, lo importante es el sentimiento, ¿no? Por eso no te preocupes por eso.
    Sobre el nouken, お疲れ様でした!Estuve releyendo tus comentarios anteriores (y los míos), pero 何も約束はしてませんよ。ただ、頑張ってくださいとしか言ってません、だから気を悪くしないでね。必死で頑張ったのは、貴方のためになりますので、合格してほしいと心から祈っております。
    Un abrazo.

    ofek::sergio,
    No, no creo que haya querido hacer eso, pero me pareció curioso.
    Un saludo y gracias por la visita.

  45. nora dice:

    JT,
    jajajaja … cuando hablo con españoles no me sale el acento argentino.
    Un saludote.

    Daniel Ferrante,
    ¿De qué raza? Raza humana :mrgreen:
    Muy buen comentario, como siempre. La entrada sobre el idioma, un poco más adelante.
    Un cordial saludo y gracias.

    Isabel,
    Pues sí, porque los músculos «se forman» según el idioma, es decir, según el movimiento que hacemos cuando hablamos o comemos. Interesante, ¿no?
    Besos**

    Tania,
    Gracias 🙂
    Otro abrazo con todo cariño.

    保瀬、
    jajajajaja … no llevar algo más decente para que te roben, jajajaja, lo entiendo porque son muchos los amigos que lo experimentaron en Barcelona, pero que te pase también a tí … hmmm
    Otro abrazo, paisano 🙂

  46. nora dice:

    Nicte Kono,
    Yo creo que cambio de acento según la persona, es decir, japonesa, española, latinoamericana o argentina.
    Un abrazo.

    759,
    jajajaja … yo también me equivoqué leyendo tu primer comentario, ¿te acordás?
    Un saludo y gracias por comentar.

    Josetm,
    jajajajaja …bueno, a veces pienso que comentas en algún dialecto, y viendo tu «foto» … pienso … gracias por hacerme reír 🙂
    Un abrazo.

    Nina-chan,
    Tal vez el idioma sueco y el acento gaditano son parecidos … ¿o no? … no sé …
    Besos**

    Hikaru,
    Somos ciudadanos del mundo. Muy interesante comentario.
    Un saludo y gracias por la visita.

  47. nora dice:

    Toñi,
    Muchísimas gracias por tus palabras.
    Un cordial saludo.

    Manuel-glgl,
    jajajaja … claaaaro, guapa 🙂
    Un saludo.

    Patricio,
    La reunión no fue de noche ni nada de alcohol, ¿viste? , y me lo preguntó cuando lo acompañé hasta la puerta del ascensor 🙂
    Un cordial saludo.

    Coca,
    Ayyy … creo que exageras … 😳
    Besos**

    rakzo,
    Tanto tiempo sin verte por aquí, rakzo, me alegro que esté bien. Espero que las cosas en tu país hayan mejorado.
    Un abrazo y cuídate.

  48. nora dice:

    hernan,
    Bueno, seguí pensando.
    Un saludo.

    Juanjo,
    jajajaja … al revés que yo jajajaja
    Saludos y gracias por la visita.

    Mel,
    Yo creo que es como dices, sobre la anatomía humana 😉
    Un cordial saludo.

    chema,
    Como dije arriba, somos ciudadanos del mundo :
    Un saludo y gracias por la visita.

    bichito san,
    Para los japoneses, mi rostro no es japonés japonés, siempre me preguntan si soy mixta, curioso, ¿no?
    Es un placer leer de vez en cuando tus comentarios 🙂
    Besos**

  49. nora dice:

    Sara,
    Bienvenida al blog.
    Hmmm … ¿quieres conocer gente de habla hispana o japonesas que hablan español?
    Un cordial saludo y gracias por la visita.

    An,
    Pues sí, me dijeron que en España hay muchos acentos dentro de un mismo país.
    Un saludo.

    corsaria,
    Precioso corsaria san, precioso 🙂
    Besos**

    Nuria,
    Pues yo creo que soy japonesa … ¿o estoy equivocada? 😛
    Besos**

  50. Benrucito dice:

    こんにちは..Señorita Nora..mi nombre es Rubén y soy de Paraguay, seguro recuerda este pais, ya que esta al lado de la Argentina, es la primera ves que escribo algo en su blog ya que me ha parecido sumamene interesante su contenido y especialmente este articulo suyo en particular..pues a mi me ha pasado algo parecido a lo ocurrido a usted..pero no presisamente por mi aspecto fisico,ya que soy de aspecto netamente occidental, si no mas bien por el idioma que hablo..en mi pais Paraguay contamos con dos idiomas, el Español y el Guarani, y debo comentar que el Guarani es un idioma indigena heredado de nuestros ancestros los Guaranies, este idioma tiene la particularidad de pronunciarse exactamente igual que el Japones por supuesto con algunas exepciones en su Sintaxis(la forma en que se conbinan las palabras) y naturalmente en los significados de las palabras.Pues bien en un viaje al Brasil entramos mis compañeros y yo a una tienda Japonesa de Rio y empesamos a recorrerla observando y comentando en guarani sobre los precios de las baratijas, los propietarios de la tienda al oirnos hablar ese idioma y con un aspecto no se si de curiosidad y de sircunstancias, se nos hacercan y nos preguntan(en portugues), de donde proveniamos, le contestamos y con una repentina y amable sonrrisa se disculpan con nosotros por habernos molestado y nos explican que ellos eran Japoneses y que al escuchar nuestra combersación,creyeron que veniamos de Japon pues sonaba igual pero lo que estabamos diciendo para ellos carecia de sentido y pensaron que eramos un par de locos que queria tomarles el pelo,disculpandonos por el mal entendido que pudieramos haber causado salimos pitando de la tienda antes de que estos se arrepintieran y creyeran que realmente quisieramos hacerlo, esto ocurrio años atras cuando yo aun desconocia muchas cosas sobre Japon..entre ellas que su idioma sonara bastante parecido al mio..como veras yo creo que sucesos como estos simplemente ayudan a hacer mas interesante la vida y hacerla mas llevadera y divertida..hoy en dia que comprendo un tanto el Japones.recuerdo con gracia aquel suceso pues..sinceramente al oido de un Japoneshablante lo que hubiesemos estado diciendo en ese momento eran sin lugar a dudas tremendas babosadas..ja ja..(^^,)..en fin no los culpo..a quien no le ha pasado.., el creer que NOKIA la compañia de celulares y KIMI RAIKKONEN el corredor de autos son Japoneses..seguro que yo no soy el único..un abrazo desde Paraguay para vos Nora-sama exitos con todos tus proyectos y segui adelante con tu blog que esta muy bueno.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *