Honne y Tatemae – 本音と建前

.
La entrada de hoy es muy corta.

Felizmente, pude terminar el trabajo que tenía pendiente, más pronto de lo que había pensado, y antes de escribir sobre una pregunta que me hicieron en la entrada Datos, quiero decir que me pasaron dos cosas malas y una buena (no tiene nada que ver con los comentarios)

Yo siempre había pensado que el Honne (lo que una persona realmente piensa) y el Tatemae (lo que se dice) eran algo típico de los japoneses (porque todos lo dicen), pero es una lástima que haya tenido que experimentarlo con personas no japonesas.  Y pienso que la culpa la tengo yo, por haber sido sincera, y por haber enseñado mis sentimientos y pensamientos.

Por eso, voy a cambiar, sí, voy a cambiar, porque no me gustan las mentiras. Pero no estoy de mal humor, porque también he tenido una agradable sorpresa… inesperada. Hay de todo en la vida.

Voy a escribir sobre el Honne y el Tatemae en otra oportunidad.

Los comentarios están CERRADOS, porque no es una entrada importante como para que se molesten en dejar los comentarios.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima semana.

.

本音と建前・・・

今日は、外国の方々が嫌いな”日本文化”の一つ、「本音と建前」についてお話をするつもりはないです。今日書きたかったのは、彼らにも「本音と建前」があるということです(否定する人もいるかもしれませんけど)。残念ながら、最近経験したことです。

私が自分の考え、思っていることなど、正直にお話をした結果かもしれません。でも、いい勉強になりました。私は嘘が嫌いです。
いやなこと二つありましたが、思いがけない優しさにも出会いました。ありがたいことです。

日本人の「本音と建前」について、またいつか書こうと思っております。

今回コメントの窓口はOFFにしましたので、コメント出来ませんので、ご了承くださいませ。今日のはたいした記事ではないので・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
寒いですが、よい週末をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Honne y tatemae, Personal, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Honne y Tatemae – 本音と建前

  1. […] el sushi no estaba a la altura del susodicho. Mis guapas acompañantes, por aquello del honne y tatemae decían que sí con la cabeza y que regular con la cara… El colmo, el nigiri de anguila, uno de […]

Los comentarios están cerrados.