Semana de la lectura 2008 – 読書週間 2008 (dokusho shûkan)

.
Ayer comenzó la Semana de la Lectura (27 de octubre – 9 de noviembre). La foto es el cartel de este año, donde dice que un libro es un «encuentro inesperado».

.
.
Y mi «encuentro inesperado» es el libro de arriba, el «Manual de lengua y cultura vascas». Este libro escrito en japonés, habla sobre Historia del País Vasco, Lengua y cultura vascas, El idioma vasco práctico, Antología de literatura y cultura vascas, y también tiene un compendio de gramática vasca. Es interesantísimo 😉
A mí siempre me interesó el idioma vasco, y sigo con el sueño de aprenderlo algún día. Hace unos meses, hablando con una de las personas más importantes del lugar donde trabajo, le dije que estaba interesada en el idioma vasco y su cultura, y me dijo que tenía un libro que había comprado hace mucho tiempo en una librería de segunda mano.

Cuando me habló sobre este libro, le dije que tal vez lo podría conseguir en alguna librería de Tokyo, pero me dijo que no, porque el libro fue publicado hace más de treinta años y ya no se ecuentra en ninguna librería. No se imaginan cómo me sentí… pero después de unos días, el señor me lo trajo y me lo regaló. Me puse muy muy contenta con el «inesperado encuentro» . Desde ese día, cada vez que tengo tiempo, me pongo a leer un poquito de todo, acompañada de una tacita de café 😉

.
Y este libro se llama «El señor Shiraishi del Seikyou» (生協の白石さん – seikyou no Shiraishi san). El señor Shiraishi es un empleado de una tienda que se encuentra dentro de una universidad de Tokyo, y se hizo famoso por la forma de contestar a las preguntas y pedidos de los estudiantes de dicha universidad.
En la tienda había una caja para las preguntas y pedidos de los estudiantes, y al principio preguntaban y pedían cosas «normales» como por ejemplo, ¿por qué no venden manzanas? Como el señor Shiraishi contestaba con educación y con mucho humor, los estudiantes empezaron a hacer cualquier clase de preguntas, como ¿por qué no venden vacas?   :mrgreen: Pero el señor Shiraishi siempre tenía una respuesta, por más ridícula que era la pregunta, y siempre con humor y educación. Es así como se hizo famoso, y con la ayuda de los estudiantes, se publicó este libro hace tres años.

La forma de contestar del señor Shiraishi a una pregunta:
Estudiante: ¿No venden amor?
Sr. Shiraishi: El amor no se vende. Si encuentras un lugar donde se vende amor, deberás tener cuidado porque será una trampa.

.
Y por último, otro episodio del libro de humor del que hablé el año pasado. Espero que no me digan que vuelvo a atacar a los españoles, no es mi intención, pero si alguien se siente ofendido, que me perdone.

Felicidad
La felicidad de los italianos
: ver un partido de fútbol con su amante y un plato de tallarines.
La felicidad de los ingleses: cuando todos se ríen por un buen humor negro.
La felicidad de los alemanes: cuando ven realizados todos sus proyectos.
La felicidad de los españoles: hacer una siesta despuès de una buena comida.
La felicidad de los japoneses: volver en seguida al trabajo despuès del almuerzo.
La felicidad de los rusos: cuando los agentes de la policía secreta salen de la casa luego de darse cuenta que se equivocaron de casa.

Me gustaría que me recomendaran algunos libros, para poder seguir disfrutando de «encuentros inesperados» 😉

Pueden leer un poquito más de humor en la entrada del año pasado

Sobre la Quedada de Bilbao que tuvo lugar la semana pasada
y en la que La japonesa en Japón «estuvo presente» 🙂

* Nuria , * Quicoto , * Jhandris,  * Birubao* Saioa , * Enekochan

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.

.

今週から「読書週間」です(10月27から11月9日まで)。一番上の写真は今年のポスターで、「思わぬ出会い・・・」という言葉が好きです。

私はスペイン・バスク地方の言葉が好きで、いつか習ってみたいなぁと思っております。仕事先の方にバスク語とその文化のことを話をしましたら、神田の古本屋で見つけた「バスク語入門」と言う本のことを話してくださいました。この本には、バスクの言語と文化、実用バスク語、バスク文学と文化のアンソロジーとバスク語の構造が書いてありまして、とても、とても面白い本です。東京の大きな本屋さんだったらあるかも知れないと申し上げたら、出版されたのがもう三十年も前なので、今は絶版になっていると言われました。すごいショックで、残念だなぁと思っていましたら、数日後、その方がご自分がもってらしたその大切な本をプレゼントしてくださいました。うれしかったです(笑)。本当に”思わぬ出会い”でした

それから、皆さんご存知だと思いますが、三年前に有名になりました「生協の白石さん」と言う本も今回ご紹介いたしました。私はとても好きです。日本人はユーモアがないといつもスペイン語圏の人たちに言われてますので、白石さん見たいなユーモアを交えた答え方をする人もいると言うことを紹介したかったです。

最後に、昨年の「読書週間」の時にご紹介しました本、「世界の日本人ジョーク集」の笑い話を一つ:

それぞれの幸福
イタリア人の幸福とは、愛人とパスタを食べながらサッカーを見ている時
イギリス人の幸福とは、うまいブラックジョークが決まった時
ドイツ人の幸福とは、計画通りに物事が運んだ時
スペイン人の幸福とは、美味いものを食べてのんびり昼寝している時
日本人の幸福とは、食事をさっさと終えて再び働き始めた時
ソ連人の幸福とは、部屋に踏み込んだ秘密警察が人違いに気付いて帰っていった時

日本人の幸福・・・なんだか考えさせられますね(笑)・・・

昨年の読書週間はこちらです

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。みなさんも素敵な”思わぬ出会い・・・”がありますように・・・

参考に使った本:「バスク語入門」下宮忠雄 著、「生協の白石さん」白石昌則 著、「世界の日本人ジョーク集」早坂隆 著

よい一週間をお過ごしください。では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, Humor, Japón, Libros, País Vasco. Guarda el enlace permanente.

81 respuestas a Semana de la lectura 2008 – 読書週間 2008 (dokusho shûkan)

  1. Sergio dice:

    La realidad politica del Pais Vasco es bastante compleja desde hace muchisimos años. Los idiomas regionales amparados en gobiernos separatistas han intentado imponerse de una u otra forma al idioma de todos, que se presupone es el español.
    De igual modo hay pequeños dialectos mucho menos usados que estan siendo condenados rapidamente al olvido, por ejemplo, el silvo canario.
    Un amigo vasco, y es que he tenido muchos, me enseño una unica palabra:
    -Agur, que viene a ser «nos vemos» o «hasta la proxima» 😛
    ¿Cuantas formas de hablar en japones existen en Japon Nora?
    PD: Debo reconocer que leo muy pocos libros, a lo sumo, uno por año…
    El ultimo que lei ha sido «La Guerra de Troya» por Lindsay Clarke, del que ya ha sido publicada segunda parte.
    A mi particularmente me gusto mucho, pero pasa muy por encima por los personajes historicos que realmente desperaban mi interes.
    Y es que mi nombre, Sergio, es de origen troyano 😛
    Un beso!!

  2. Birubao dice:

    Buff el tema vasco daría para rellenar varias enciclopedias, te lo dice uno de Bilbao, asi que mejor me ahorro lo que pienso del comentario de Sergio. Auguro un post lleno de comentarios cruzados cargados de tensión, no sabes donde te has metido, Nora!

  3. Prognatis dice:

    Qué libros tan estupendos has escogido para tu semana de la lectura.

    El vasco es supercomplicado, conozco muchos vascos de nacimiento que no saben hablar casi nada, así que si lo quieres aprender… paciencia.

    Lo de las siesta para mí es cierto, una pena que sólo pueda practicarla el fin de semana.

    Un saludo y sigue así!!!

  4. Nicte Kono dice:

    Que rapido llego otra vez la semana de lectura… recuerdo que el año pasado fui a Kobe… ahora tendre que retomar alguna lectura, y empezar alguna otra interesante, este año ha sido mas fructifero que el anterior, cosa que me alegra mucho. Ojala el siguiente pueda leer un poquito en japones.

  5. Marife dice:

    Buenas,

    Me encanta el cartel, tanto por el mensaje como los colores y la imagen que la componen.

    El vasco, a mi me suena muy complicado… cuando hablan no entiendo nada, pero me hace «gracia».

    La «siesta», quién pudiera hahaha…

    Saludos,

  6. aran dice:

    Buf, buf… Espero que no se cumplan las predicciones de Birubao, pero me temo que no va a ser así… Es posible que se vuelva a liar un por estos lares… Un tema complicado, sí.

    Cambiando de tema, ¡tiene que ser genial el libro dedicado al señor Shiraishi! Parece divertido, al igual que el tercer libro de humor, y pienso que puede ser muy interesante.

    ¡Gracias por la «visita» a estas tierras lejanas!

    Besos. 🙂

  7. Nuria dice:

    Como catalana viviendo en Galicia no estoy muy de acuerdo con el comentario de Sergio (lo de «idiomas regionales amparados en gobiernos separatistas han intentado imponerse de una u otra forma al idioma de todos, que se presupone es el español»). Cierto que el idioma común en en España es el español, pero en las regiones donde hay otra lengua oficial, ambas deben convivir y ambas deben ser estudiadas por igual, sin imponerse ni una ni la otra. Habiendo estado este fin de semana en Euskadi me encantó oir a veces a gente hablando euskera, de igual modo que me gusta oir hablar gallego o hablar catalán con mi familia y amigos.
    Pero no quiero entrar en polémicas. Viva la convivencia!! Y viva la lectura!! Nos has mostrado unos libros muy interesantes 😉
    Besos**

  8. Paburou dice:

    Hola Nora:

    Muchas gracias por los regalos que nos enviaste para nuestra reunión en Bilbao, la capital de la vía láctea, como bien saben muchos… 😉

    Después de dejar un poco de bilbainismo en tu blog, quería animarte a descubrir la lengua y la cultura vasca. Podría recomendarte muchas cosas (el libro que has indicado lo vi estas navidades en una librería de Kobe): por ejemplo, el libro de Shibumi donde se encuentran Japón, el go (mi actual pasión) y Euskadi (concretamente Iparralde, el País Vasco francés).

    Supongo que conocerás los bloggers vascos en Nihon… una buena fuente de información.

    Mi mujer, Purenomori, está escribiendo en su blog sobre la experiencia de una japonesa en Euskadi, lo que también te puede interesar.

    Pero igual, algún día, cuando Purenomori y yo vayamos por Tokyo, podemos charlar a gusto sobre el tema, lo cual sería todo un placer para mi.

    Muchas gracias de nuevo por el gran detalle de los Kit-Kats y snacks y también por este blog tuyo. Saludos y hasta pronto,

    Paburou

  9. jorge dice:

    no voy a opinar sobre el pais o el idioma Vasco porque no tengo ni idea de ese tema.
    Sobre la semana de la lectura, solo una semana? para mi usualmente es «la vida de la lectura» creo que es una de las cosas que mas difrut en la vida, lastima que ya no se donde apilar los libros en casa…
    me encanto la felicidad de los rusos jajajaja

  10. txema dice:

    Euzkadi es un lugar muy lindo por el que siento un particular cariño, pero a veces que complicado es jeje, ya hablando de libros los ultimos años se ha vuelto muy popular el autor Haruki Murakami, hace poco lei el de Norwegian Woods que tradujeron como Tokyo Blues, ultimamente me quita mucho tiempo la lectura academica, sobre todo lo relacionado a politicas publicas y relaciones internacionales.

    Me parece que el proximo año podria darme una escapada por japon igual y te llevo algunos libros interesantes

    un abrazo nora

  11. quicoto dice:

    Muy bueno las frases de la «felicidad» creo que encaja muy bien. Ojalá pudiera dormir yo mi media hora de siesta cada día 🙁 Estoy seguro que mi productividad laboral aumentaría 😛

    Un saludo !

  12. Chema dice:

    Me encantaria poder decirte algun libro, pero tengo la impresion que nuestros gustos literarios no son exactamente iguales. Aunque tengo un libro por las estanterias «La vida segun Bart Simpsom» que es realmente muy divertido.

    Buscare el libro «El señor Shiraishi del Seikyou», me a parecido muy divertido,

    Gracias!!!!

    PD: Use la receta para hacerme la comida del sabado 😉

  13. mhyst dice:

    A mí también me atrae el euskera. El problema que tengo es que me atraen todos los idiomas, incluso las lenguas muertas como el latín, el arameo y el egipcio antiguo. Cuando termine con el japonés (si es que algún día termino…) tengo intención de estudiar alemán. El árabe también me interesa, pero el clásico sobretodo. Bueno, resumiendo… ¿qué no me interesa?

    Respecto a lo que comenta Nuria, estoy de acuerdo en que así debería ser, pero lo triste es que ya no se puede estudiar en español en ningun colegio público de Cataluña. Eso, me parece a mi, se desvía de ese equilibrio del que hablas, Nuria. Ojalá y esté equivocado.

    Bueno, libros, libros… Lo último que he leído es «Crónica del pájaro que da cuerda al mundo» de Haruki Murakami… la verdad es que el señor escribe muy bien. Causa bastante placer leerlo, pero el tema sobre el que escribe me resulta tremendamente poco interesante. No es que sea un mal libro, simplemente a mi me gustan más los relatos fantásticos o de ciencia ficción. Ahora estoy leyendo «Los pilares de la tierra» de un tal Ken Follett. Tampoco escribe mal, pero el tema, para las pocas páginas que llevo leídas, me resulta igualmente insulso. ¿Quien sabe? Igual me termina gustando… Pero el que te recomiendo es «Hagakure» de Tsunetomo Yamamoto. Encima tú tienes la suerte de poder leerlo en japonés. Aquí va un fragmento sublime:

    «He descubierto que la vía del Samurai reside en la muerte. Durante una crisis, cuando existen tantas posibilidades de vida como de muerte, debemos escoger la muerte. No hay en ello nada difícil; sólo hay que armarse de valentía y actuar. Algunos dicen que morir sin haber acabado su misión es morir en vano. Este razonamiento es el que sostienen los mercaderes hinchados de orgullo que merodean por Osaka; no es más que un razonamiento sofisticado a la vez que una imitación caricaturesca de la ética de los Samuráis.»

    Si lo que buscas es reirte, podrías probar «La ley de Murphy» de Arthur Bloch.

    Si tienes problemas de insomnio, prueba con «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha» de Miguel de Cervantes. Leyéndolo, unas veces te rías y otras te duermes. Y lo mejor es que si te cansas de leer, puedes oirlo aquí: http://www.educaragon.org/arboles/arbol.asp?guiaeducativa=41&strseccion=A1A68

    Si no has leído «El Señor de los Anillos» de J.R.Tolkien, podrías intentarlo. Yo aún no he encontrado una obra mejor. Eso sí, después de leerlo, todas las obras de fantasía que leas te resultarán decepcionantes. Tú eliges.

    Que te diviertas.
    Un fuerte abrazo

  14. Manuel dice:

    Hola Nora! de lo del País Vasco no comentaré nada, pues no estoy tan informado como creo que debería estar para poder dar una opinión imparcial…
    Qué buena iniciativa eso lo de la Semana del Libro… ojalá y hubiera algo así acá donde vivo ¬.¬; de momento estoy leyendo dos libros: «El mundo de Sofía» de Jostein Gaarder y «Utsukushisa to Kanashimi to» de Kawabata Yasunari (vale, es «Lo bello y lo triste» (traducido al español) pero suena más bonito en idioma japonés original xD); el de Gaarder dejé de leerlo en determinado momento, aún no recuerdo porqué; y el de Kawabata, que lo compré cuando viajé a Buenos Aires porque acá ese tipo de libros no se halla ni por si acaso, me falta bastante poco para terminarlo aunque la verdad es que me dejó un sabor agridulce… creo que volveré a leerlo de que lo termine para ver si así le entiendo un poco mejor; otro libro que tengo pero no he leido es «Runaway Horses» (en inglés) de Mishima Yukio; puesto en cola para ser leído…
    Me has hecho dar mucha curiosidad con «El señor Shiraishi del Seikyou», voy a buscarlo a ver si puedo conseguirlo (aunque lo dudo -.-)…
    Slds desde SCZ, Bolivia!

  15. Julio Salazar dice:

    Me parece que la felicidad de los Mexicanos sería bastante similar a la de los Italianos, claro, cambiando los tallarines por botanas y cerveza jeje… (yo no tomo, talvez eso me falta para ser completamente feliz :\)

  16. cosarara dice:

    La felicidad de los españoles: la siesta…que gran verdad pero le faltó matizar: la siesta un domingo después de una paellaca en el campo con la familia *-*

  17. Daniel dice:

    Supongo que en Japón se leerá bastante más que en España. Aún recuerdo cuando en el instituto tenía siempre un libro en la mano y mis compañeros se extrañaban porque estaba leyendo en los ratos libres, ver para creer.

    mhyst a mí «El Señor de los Anillos» se me hizo tremendamente pesado. El estilo de Tolkien me parece pesado de leer, eso sí no dejo de reconocer que es un gran escritor. ¿Has leído alguna historia de Conan, las originales de Howard? Para mi gusto hay auténticas joyas, como Clavos Rojos o Más allá del Río Negro, pasando por La Reina de la Costa Negra. También es muy recomendable la saga Canción de Hielo y Fuego de George R. R. Martin.
    Saludos.

  18. Antonio dice:

    Bueno Nora, ampliando las tesituras humanas de la convivencia…hoy toca la lengua o idiomas.

    http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera

    Hace tiempo un vasco me comentaba que el vascuence, es en si una mezcla de idiomas o dialectos vascos, de donde se invento el euskera. Que en si, no era un idioma si no la suma de todos ellos y en concreto ninguno (seguro lo he explicado mal).

    Pero lo bueno de España, es que cada región tiene su idioma, sus dialectos y sus dejes…lo malo es que la política emplee esta parte de la cultura para sus maniobras o campañas de independencia.

    En contra de en al unión está la fuerza, aquí en este país es justo al contrario (bueno y como gran parte de Europa).

    Pero mirad y leer, esto es de hoy en un foro…martes 28 de octubre de 2008.
    Campeonato de España en victoria.
    Como familiar de un chaval con posibilidades de ir al campeonato de España que se celebrará en Vitoria (si alguién no lo remedia)debo decirles, en conciencia, que tengo miedo. No es sólo mi caso, cuando nos juntamos los familiares de los chavales se comenta este tema. Y el miedo es algo que no se puede evitar, sobre todo por que estamos hablando de una zona independentista, si ya entre ellos tienen atentados, ¿qué puede pasar silo que se celebra es un CAMPEONATO DE ESPAÑA?, cuando lo mínimo que hacen es quemar nuestra bandera.
    Desde aquí les sugiero que sopesaran la posibilidad de ponerse en contacto con las diferentes federaciones para contrastar opiniones. Seguro que más de uno piensa lo que yo digo.¿Cómo podemos, en conciencia, dejar ir a nuestros hijos a una ZONA PELIGROSA?

    Muchas personas que no saben de la realidad del país vasco, se creen que aún estamos como en los años 80 (que casualidad yo estaba allí haciendo la mili), todos los días uno o dos muertos, por culpa de ETA.

    Entonces esa herencia de terror aún persiste en las regiones que no quien ningún tipo de guerra ni entienden de esas sin razón.

    La lengua se supone una riqueza que debe unir con diálogos y entendimiento, pero si cada pueblo y aldea crea un idioma en una nación o país al final será la torre de babel.

    Jolin me ha salido un ladrillazo como un discurso, sorry. Y sólo quería exponer que el idioma real es creado, los originales casi nadie sabe…caso de los dialectos de Okinawa los auténticos ve y busca.

    UN ABRAZO.

  19. Mari dice:

    Muy acertado lo de la felicidad de los españoles, nos ha «clavao», a mi por lo menos xD.
    Lo de los rusos no lo he entendido muy bien… supongo q es en plan humor negro…

  20. Maj! dice:

    Holaa Nora! 🙂
    A mi me encanta leer, aunque
    entre unas cosas y otras no tengo tiempo 🙁
    Respeto a lo de la felicidad de un español, italiano..etc
    me ha hecho gracia 😛 Aunque yo soy de los pocos españoles
    que no hace siesta :S No puedo dormir porque pienso que pierdo
    el tiempo i por eso cuando toda mi familia duerme yo estoy
    haciendo deveres, estudiando, en el ordenador, leyendo y cosas así.
    Esta bien este libro de la Felicidad para cada país jaja, Se tiene que ver la vida con un buen humor. Un gran abrazo nora!
    Nos vemos en tu siguiente post 😉

  21. mhyst dice:

    Daniel, gracias por la recomendación. Probaré a ver. La saga de canción de hielo y fuego eres el segundo que me lo recomienda. Tienes razón en que Tolkien describe hasta la saciedad todo. Y si no, echemos un vistazo a la costumbre de fumar en pipa de los hobbits. El tío casi escribió un tratado sobre tabacos. Pero, a pesar de eso, te mete en la historia como nadie. Todo tiene tanto color que te lo imaginas con mucha facilidad. Además, reconozco haber sentido pena tras terminar el libro. Durante mucho tiempo, eché de menos las aventuras de Frodo, Gandalf y el resto de la compañia. Y luego encontramos que pocos escritores consiguen crear un universo tan extenso y completo hasta sus últimos detalles. Con diferentes idiomas creados exprofeso para el libro y algunos de los cuales casi pudieran usarse en la vida real de completos como están. Tengo muy buenos recuerdos de la época en que lei ese libro y puedo recordar los libros que leí antes y después.

    Bueno, que me enrollo mucho. Un reiterado gracias.

  22. Hideyoshi dice:

    ¡¡¡HOLA NORA!!! es la primea vez que escribo en tu blog y esta muy bien … ¿asi que te gusta la cultura vasca no? pues es muy peculiar y en cuanto a tu comentario sobre los Españoles es la pura verdad algunos no todos echan siesta al terminar de almorzar. Saludos!!!

  23. enekochan dice:

    Hola Nora. Menudo detallazo que tuviste con nosotros mandando todas esas cosas a la quedada. Los konpeitô están muy ricos 🙂 Hoy los he llevado a clase de japonés y hemos comido unos pocos.

    Si tienes cualquier duda de euskera pregunta cuando quieras eh =D

    Un saludo!

  24. enekochan dice:

    Por cierto Antonio tu te refieres al «euskera batua». Es por decirlo así un euskera «estandarizado». Luego existen muchos otros dialectos. Yo te comento que a los de Iparralde (que menciona Paburou) nunca les entiendo una palabra 😉

  25. 保瀬 dice:

    Pues yo también leí “Utsukushisa to Kanashimi to» y me gustó mucho, aunque creo que necesito conocer mejor la forma de pensar japonesa para comprender los comportamientos de los personajes. Me dejaron un poco perplejo. De lo poco japonés que he leído (traducido もちろん) mi favorito es Shunkinshou, de Tanizaki. Y del resto muchos. La historia interminable fue la que me llevo al descubrimiento del cine, El Principito me descubrió todo lo demás, Tagore me emociona un montón, como Gloria Fuertes… uf! Hay tantos!

    Por cierto, lo del Euskera Batua es algo que pasa más o menos en todos los idiomas. O se escoge un dialecto como estándar (caso del italiano oficial que es el de Toscana, el japonés de kantou o, sin ir más lejos, el que algunos dicen que es idioma común de todos los españolitos, que si lo hablo a la forma andaluza se ríen de mis «incorrecciones» (sic)) o se hace un estándar comprensivo de las diferentes variantes (como ocurre en el catalán por ejemplo). Los únicos idiomas unitarios son los que tienen pocos hablantes en un territorio reducido, como el islandés, el húngaro,…

    Saludos en varios idiomas!

  26. Jahr dice:

    Nora! Que disfrutes ésta semana leyendo con tu tacita de cafe habitual!. Unos libros muy interesantes, especialmente y de veras quede muy interesado en el libro “El señor Shiraishi del Seikyou”, aunque mi interes quedara en deseo no creo que se consiga por estos lados.

    Saludos querida Nora!

    pd: Saludos de Cristina, hoy se iba a Francia con el ballet.

  27. chati dice:

    Como me voy a ofender contigo si la siesta es el mejor invento de los españoles, lo unico que tiene de malo la siesta es que los currantes solo disfrutamos de ella los fines de semana ¡viva la siesta! feliz semana guapa, si encuentro algun libro de costumbres andaluzas te lo mando de regalito 😉

  28. billy dice:

    yo quiero leer el libro señor Shiraishi del Seikyou se mira muy interesante.

  29. susana dice:

    hola Nora,
    el libro sobre el señor Shiraishi suena muy lindo, me encantaría leerlo, es sólo un deseo, aunque sé que dificil de lograr, por varias cosas, el idioma, que el libro seguro sólo lo venden allá, etc.
    En fin, me gusta que cuentes cosas sobre libros, recetas y tradiciones, me encanta tu blog.

  30. Sergio dice:

    Birubao, deduzco por tu respuesta que has malinterpretado por completo la mia.
    Estoy absolutamente a favor de la defensa de las lenguas regionales, sin ir mas lejos en mi comentario hablo del silvo canario y la proteccion que el gobierno de las islas estan ejerciendo para mantenerlo con vida fomentando su estudio en las aulas.
    Lo que yo pretendia explicar era el radicalismo existente en los gobiernos vasco y catalan con respecto a las formas que estos tienen de «»defender su lengua»».
    Me explico:
    Cuando un vasco, un gallego o un catalan hablan publicamente para una television publica y española entiendo que deben hacerlo en español porque es el idioma oficial del pais en el que viven.
    Sin embargo, motivados por su radicalismo, el estudio del español ha pasado a un tercer plano situandose incluso por debajo del ingles en horas lectivas, cosa que no tiene razon de ser cuando seguismo hablando de españa como un unico pais, pais eso si, completamente multicultural, algo de lo que estoy completamente orgulloso.
    Si lees bien mi comentario, hago referencia a muchos conocidos y amigos vascos con los que, desafortunadamente, nunca he querido profundizar en este tipo de debates para no llegar a malentendidos como este.
    En cualquier caso y resumiendo, si mi comentario ha podido ofenderte, te pido disculpas, pero en modo alguno era una critica para el pais vasco o sus ciudadanos, mas bien era una critica para los politicos que nos gobiernan en uno y otro lado y que son los que acaban enfrentando a unos hermanos con otros, sean de la region que sean.
    Un abrazo y reitero mis disculpas por no haber sabido explicarme.

  31. Sergio dice:

    Quiero explicarme un poco mas y te pido disculpas por el doble comentario Nora.
    Por poner un ejemplo y para los que no conozcais la situacion existente a la que hago referencia, algun politico de ERC (Esquerra (Izquierda) Republicana por Cataluña) se siente insultado si pronuncias su nombre en su forma castellana y no en la estrictamente catalana. De hecho, su principal dirigente, Carod Rovira, monto en colera en television cuando en un debate publico alguien se refirio a el «españolizando» su nombre.
    Para que me entendais, es como si alguien me llama Sergi, forma catalana de mi nombre, Sergio, y yo monto en colera por ello.
    A este tipo de actitudes me refiero.
    PD: Birubao, no se si estas siguiendo el reality Pekin Express, pero decirte que la pareja vasca es precisamente una de mis favoritas por su especial simpatia, y eso que muchas veces escuchas a la gente hablar de la tosquedad vasca, cosa que, como en todos los lugares del mundo, depende de la persona de la que hablemos.
    En España el principal error en el que siempre caemos es el de generalizar un hecho con todas las personas proximas a el.
    Un saludo!

  32. 759 dice:

    Hola Nora,
    Yo como siempre ando bastante ocupado y ni me daba cuenta de la semana de lectura… pero, bueno, algo sigo leyendo y también entrando a mirar a librerías de segunda, donde sí hay encuentros inesperados. Hace dos semanas por ejemplo, encontré un cuento infantil bien lindo publicado en Perú, y otro libro de cocina japonesa en italiano…. O un poco más antes, una novela de Rosa Montero y un libro de fotos e informaciones de Gran Canaria, etc. (y todos estos libros al precio de 100 yenes…).
    Bueno, te comento también que aquí hay una página de búsqueda y compra de libros usados,
    http://www.kosho.or.jp/public/book/basicsearch.do
    donde podés probar a meter el título de ese libro del idioma vasco, y “buscar”… a ver qué pasa.
    Como sea… yo por ahora estoy leyendo “Yo soy el Diego”.
    Saludos.

  33. Randy dice:

    Mucho nos reímos de la siesta y la comida en España pero bien que nos gusta practicarlas, tanto a nosotros como a muchos británicos, alemanes, franceses, italianos y americanos. Y bueno… aunque los japoneses oficialmente no dormiis la siesta sí hacéis algo parecido (no sé si todos pero he visto a bastantes), tenéis un «don» para echar una cabezadita en cualquier sitio.

    El libro del señor Shiraishi parece muy interesante.

    Ahora mismo a mí me pillas leyendo «Birthday Stories» de Haruki Murakami y espero poder empezar pronto a disfrutar de la desternillante saga Mundodisco.

    Un saludo Nora y que disfrutes de cada una de las palabras que corran por tus libros.

  34. Primipilus dice:

    Y Nora una vez mas vuelve a meterse en un campo de minas :mrgreen:

    En serio, Nora, no hay nada mejor para que los españoles nos tiremos los trastos a la cabeza unos a otros como mencionar la historia reciente de España, o bien, la política y/o cultura de algunas comunidades autónomas de España.

    A parte de esto, el mayor y mas grato «encuentro inesperado» de mi vida fue cuan encontré en una web dedicada a la venta de libros nuevos, asi como de 2ª mano, un libro titulado: «La estrella de sangre», el cual llevaba buscando como un desesperado (ya que era la continuación de otro que si tenia)durante mas de 6 años y que llevaba mas de 10 años descatalogado, obteniéndolo ademas muy barato, ya que es un libro bastantes codiciado, habiéndose pagado por ejemplares de 2º mano bastantes machacadillos por encima de los 100€.

    Bueno y como pides que te recomendemos algunos libros, si te gusta la novela historica te recomiendo los siguientes:

    – La serie de libros de Collen McCullough sobre el fin de la roma republicana que comienza con «El primer hombre de Roma» (el ascenso de Cayo Mario) y que termina (al menos eso parece por el momente)con la muerte de Julio cesar en el 6º llamado en España El caballo de Cesar». Aunque son novelas y por tanto se toma ciertas licencias, son increiblemente fieles a los echos acaecidos. Simpplemente imprescindibles en mi opinion.

    – «El Asirio» y su continuación «La estrella de sangre» de Nicholas Guild aunque ha escrito pocas novelas, todas son excelentes, y estas dos son las mejores.

    – «Puertas de fuego» de Steven Pressfield, sobre la sociedad de Esparta y la batalla de las Termopilas, escrita antes de que el fenómeno mediático de «300» lo mancillara todo. De lo mejor que he leido en años.

    – «Los pilares de la tierra» de Ken Follet sobre la construcción y constructores de una catedral y los intereses creados por la misma en la Inglaterra del siglo XI.

    Bueno, estas son simples recomendaciones que espero que te sirvan.

    Hasta la próxima.

  35. Andrómeda dice:

    Hola, hola, qué bien, nueva entrada Nora! 😉

    Tengo una amiga que dice que el demonio se ríe de todo aquello que signifique adoctrinamiento.., y que aprieta los puños cuando se encuentra con buscadores del conocimiento, buscadores de la verdad…

    Bueno, dicho así suena un poco raro, pero la verdad es que estoy de acuerdo con ella. Ninguna búsqueda intelectual quedará nunca en saco roto, como ninguna búsqueda espiritual tampoco. Y los libros, esos libros que tanto amo, y que me acompañaron durante tantos ratos de mi niñez.., fueron los primeros cómplices de mi eterna búsqueda.

    No voy a contaros todo lo que leo actualmente, porque suena jactancioso y además, un poco raro. Pero os aseguro que, sin libros, sin aprendizaje, sin conocimiento, mi vida sería mucho más triste.., y vacía.

    En fin.., cualquier cosa que suene a lectura, a biblioteca o a promoción del conocimiento, por todo lo largo y ancho del mundo, ¡sea bienvenida!

    ¡Muchísimos besos, Nora san!

    P.D: Mhyst, ¿cómo va? Espero que hoy no estés demasiado revueltillo :-9

  36. Birubao dice:

    Sergio tranquilo, no me he mosqueado ni nada de eso ajaj precisamente no queria que esto se conviertiera en un debate sobre politica lingüistica por eso no he comentado tu post. De todas maneras me ha sorprendido gratamente que la gente prefiere no entrar en polémicas. Supongo que ya esta todo el mundo harto del mismo tema todo el dia en la tele, la radio, los periodicos para que ahora este blog acabe tambien contagiado. Mejor centrarnos en los libros, yo de los ultimos recomendaria… «Mañana en la batalla piensa en mi» de Javier Marias

  37. Maj! dice:

    Ah si! Yo queria recomendar un libro
    que a mi me gusto mucho i en el que se ve
    el gran choque cultural que supuso oriente y occidente, ya que antes estaba muy separado oriente y occidente ( Me alegro que ahora se este globalizando el mundo y que todos sepamos que pasa en nuestro mundo :D)
    A mi me gusto mucho y para todos los que le guste oriente
    es muy interesante. El Libro se llama «Todo bajo el cielo»
    de Matilde Asensi !
    RECUERDOS A TODOS

  38. loki dice:

    me gustaria leer los libros de comedia que has dicho, parecen muy interesantes! jeje

  39. konichikitin dice:

    Te recomiendo uno muy bueno que se llama «La bala que doblo la esquina».

  40. Pam dice:

    Bueno… Yo creo que leer sobre la cultura vasca está muy bien, y no se porque iba a crear polémica, es una cultura muy extensa y no sólo se límita a la política ni mucho menos a ETA. El euskera también me llama mucho la atención. Normalmente, como hablo castellano, poniendo atención, puedo entender lo que se dice en catalán, valenciano, gallego, etc (más o menos), ya que todos vienen del latín, pero el euskera, es un mundo aparte, muy interesante de descubrir, por eso te animo a que lo aprendas, Nora, y más, después de haber dado al libro como perdido y que te lo regalasen, qué detalle!

    Además que buenos que estan los pintxos en el Pais Vasco! (Yo siempre pensando en la buena comida… En la siesta no tanto porque no tengo tiempo :))

    Muchas gracias por estos libros, me encantaria leer el del señor Shiraishi algún día si lo encuentro.

    Sobre recomendación… Hace mucho que no me siento a leer una novela… La última … «El Mundo de Sofía» de Gaarder, creo y no la he terminado! La última vez que me senté a leer tranquilamente fue para leer sobre el cuidado de los gatos… Eso si, manuales sobre programas de diseño si que leo a menudo :S

    Queda pendiente una recomendación por mi parte.

    Un saludo!

  41. Manu-GLGL dice:

    Hola Nora!! Un gusto volver a leerte!
    Que te gusta leer? Mas alla de tus inclinaciones construyepuentes =)

    Lo ultimo que lei fue «El hombre que calculaba» de Malba Tahan

    Felicitaciones a Randy por empezar a leer Mundodisco, te aseguro que si te engancha nunca mas te suelta =)

    Casualmente, hace una semana le regale a una amiga una antologia de escritores latinoamericanos

    Saludos Nora!

  42. LAURA dice:

    Hola Nora a mi tambien me encantan los libros,un recuerdo para el primer libro con muchas paginas que pude leer completo allá por mis 9 años: Corazón de Edmundo De Amicis.
    Cuando aprendas el vasco venis y nos das unas clases por acá.:) Asi como una vez te comente que en mi ciudad casi no hay descendientes de japoneses; vascos hay toneladas, tanto españoles como franceses. Lamentablemente no hubo transmisión de idioma y cultura. La mayoria llegó a finales del siglo XIX y se establecieron en la zona rural.
    Tengo una pregunta para los españoles con respecto a la siesta, cuando era chica yo la odiaba ya que me obligaban a dormirla sobre todo en verano, a ellos les sucedia lo mismo? Mi mayor felicidad era que mi madre me permitiera no acostarme a cambio de quedarme jugando a la sombra de las plantas y sin hacer ruido 😀 La cosa cambia cuando sos adulto. Aun hoy no esta bien visto hacer ruidos molestos a la hora de la siesta. Por si alguien quiere recostarse un rato a descansar. Cosa diferente es si los ruidos son producto de gente que esta trabajando. 🙂 Cosas de ciudades chicas.
    Un abrazo
    LAURA

  43. Sergio dice:

    Creo que para aprender un idioma de un pais o lugar determinado, uno debe aprender tambien en cierto modo la realidad del mismo para poder comprenderlo de forma adecuada.
    Por ello hice alusion en mi primer comentario a la situacion politica existente con respecto al euskera, no porque buscara convertir esta entrada en una nueva batalla campal, cosa que, evidentemente no ha sucedido y me alegro por ello.
    Concluir con que ayer viendo la tele, me hizo especial gracia ver como en un programa en directo que informaba sobre las fuertes nevadas que han afectado al norte de España, se pudo ver a un japones (solo) haciendo el camino de Santiago. Estoy seguro de que tendria al menos 70 años, sino mas, y alli estaba, aguantando la nevada y el frio con una sonrisa de lado a lado.
    Me resulto francamente admirable, y eso que apenas entendia español 😛
    Eso es a lo que yo llamo superviviencia extrema!

  44. Beñat dice:

    Hola Nora! Vaya animada qué eres :), aunque no domino el vasco (por muy bilbaino que sea XD), ni tampoco el japonés, te comento que hay muchas cosas que se parecen entre los dos idiomas (hasta donde he podido saber :)).

    Anyway pozten naiz gustatzen zaizulako! 🙂

  45. Antonio dice:

    Hola a todos, que bueno es éste blog.
    Pues se abre una entrada (las de Nora es que son geniales) y ya todo el mundo a escribir sus ideas y sus planteamientos personales. Los cuales dan una gran riqueza a este blog y en especial a todas esas ideas juntas.

    Amigo enekochan gracias por tu aclaración.
    Nora igual por tantas otras que a veces me dejo sin “recontestar”, pero que sepas las leo, muchas gracias, pues valoro mucho esas explicaciones.

    A los demás seguir así da gusto leer a gente interesada en los temas.

    Por último mis libros, de todo tipo. En especial de la cultura Nipona.
    Ahora por 2ª vez estoy con El viento de los dioses (Cesar Vidal) muy bueno y ameno.

    Shike de (Robert Shea) fascinante y engloba mucha de la historia japonesa en novela romántica. El honor del Samurai (Takashi Matsuoka) un tocho de la vida y final de los samurais… otro 1421 (Gavin Menzies) el año que China descubrió América muy bueno, el escritor estuvo quince años investigando y algunos raros como La ruta prohibida (Javier Sierra), persona que conocí en mi ciudad y es un investigador incansable que ahora esta ya enfrascado en escribir muchos libros, será negocio. Pero algunos son muy buenos y este lo recomiendo especialmente.

    Venga un saludo a todos. CIAO.

  46. Leydhen dice:

    Libros, libros, libros!!! Los libros y la música son el alimento del alma ^_________________^

    No sé, Nora, si conseguiste hacerte con «PUENTE DE PÁJAROS» de Barry Hughart (en la que se da la versión china de la leyenda del Tanabata Matsuri), cuyos datos me pediste hace un año o así ^____^ Pues si lo conseguiste, y te gustaron las andanzas de el maestro Li Kao y de Buey Número Diez, hace poco se ha editado en España la segunda parte de la trilogía, «LA LEYENDA DE LA PIEDRA» por la editorial ALAMUT. Sigue siendo divertido, apasionante e instructivo (quién me iba a decir que aprendería algo acerca de los distintos niveles del infierno??).

    Para MHYST… Aquí otra enamorada del género fantástico. Pcos libros llegan al nivel de «El Señor de los Anillos», por más que a recientes polluelos de libros claramente infantiles (véase al infumable del Paolini) pretendan ponerle la etiqueta de su sucesor. Yo adoro la prosa del maestro y su forma ed pintar en la mente con palabras un mundo tan lleno de colorido y contrastes.
    Pero si vamos a hablar de quienes pueden seguir su senda, aunque de distinta manera, quiero ser la tercera en recomendarte a George R.R. Martin y su saga de «Canción de Hielo y Fuego», aunque con reservas. No porque escriba mal, porque no es así. Si no porque serán siete libros y llevamos esperando más de tres años a que el hombre termine el quinto ¬¬ Y está mayor, eh, que no es ningún pipiolo. Así que puedes esperar a coger la saga, que así no sufrirás luego por la espera :p
    Y como segunda recomendación en este terreno, el polaco Andrzej Sapkowski y su «Saga de Geralt de Rivia». En España se supoe que editan el séptimo y último volumen este año que acaba o el que viene. Geralt no es precisamente épico, pero el trabajo de traducción que se ha hecho merecería ese adjetivo (te aseguro que tu vocabulario se ampliará de maneras insospechadas y para bien).

    Y lo dejo ya o me comeré yo sola todo el espacio para comentarios.

  47. nora dice:

    Sergio,
    Muchísimas gracias por tus comentarios, y no tengo nada que perdonar. Solo quise decir que me gusta el idioma vasco como me gustan todos los dialectos que se hablan en todos los países… sin política.
    En Japón hay tantos dialectos como provincias, y el que yo considero idioma y no dialecto, es el okinawense 😉
    Muy interesante lo del japonés de 70 años… espero que no sea una persona que conozco…
    Saludos.

    Birubao,
    ¿Metí otra vez la pata? Yo solo quise decir que me gusta el idioma vasco… no quise ofender a nadie y nunca imaginé que la entrada podría traer problemas…
    Me gustaría leer el libro que dices, «Mañana en la batalla piensa en mí». A ver si lo consigo 😉
    Un saludo.

    Prognatis,
    Bueno, seguiré tu consejo, paciencia… en todo 😛
    Saludos.

    Nicte Kono,
    Me alegro que este año haya sido más fructífero que el anterior, y deseo que el año venidero sea mucho más que éste.
    Saludos.

    Marife,
    ¿Verdad que es bonito el cartel?
    Un besito*

  48. nora dice:

    aran,
    Parece que sigo metiendo la pata en cualquier entrada… no sabía que era un tema complicado 😉
    Y de nada por «la visita».
    Besos**

    Nuria,
    ¡Viva la convivencia! y ¡Viva la lectura!
    Un besazo*

    Paburo,
    Bienvenido al blog y de nada.
    El blog de tu esposa lo conozco y de vez en cuando dejo un comentario.
    Sobre la charla en Tokyo, con mucho gusto 🙂
    Un saludo.

    Jorge,
    Bueno, son dos semanas de publicidad, pero para mí son todos los días del año, igual que vos.
    Un beso*

    txema,
    Parece que todos los hispanohablantes están enamorados de Haruki Murakami.
    ¿Me vas a traer libros interesantes? ¿De verdad?
    Un abrazo.

  49. nora dice:

    quicoto,
    Parece que eso de la siesta es un mito 😉
    Saludos.

    Chema,
    Nuestros gustos literarios no son iguales… hmmmm… los libros que puse en la entrada no son todos 😉
    Un saludo.

    mhyst,
    Gracias por tus recomendaciones.
    El Don Quijote lo leí en Argentina, cuando estaba en la secundaria (lectura obligatoria)
    Un beso, mhyst.

    Manuel,
    Kawabata y Mishima, hmmm… creo que no tenemos los mismos gustos…
    Saludos.

    Julio Salazar,
    ¿Qué son botanas?
    Un saludo.

  50. nora dice:

    cosarara,
    jajaja… después de una buena comida con la familia 🙂
    Saludos.

    Daniel,
    Sí, en Japón se lee mucho, no solo libros sino también «revistas» de las que hablan casi todos los hispanohablantes en los blogs :mrgreen:
    Muchísimas gracias por la lista de tus libros.
    Saludos.

    Antonio,
    Perdona que no pueda opinar sobre el País Vasco, porque no estoy viviendo en España.
    Muchísimas gracias por tus libros y tus comentarios.
    Saludos.

    Mari,
    El de los rusos es humor negro 😉
    Un saludo.

    Maj!,
    Otro español que no hace siesta, jajajaja… tópicos, ¿no? como muchas otras cosas.
    Gracias por tus libros.
    Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *