Ceremonia de los faroles flotantes – 灯籠流し(tourou nagashi)

Esta semana se celebra en Japón el Obon (お盆), semana en que según la creencia, los seres fallecidos vuelven a sus hogares para visitar a la familia.
Los japoneses acostumbran a ir al cementerio y preparan comidas especiales para que los difuntos puedan disfrutarlas.
En la entrada de las casas, se coloca el chôchin (提灯), una especie de faroles que sirven para guiar a los espíritus.

Hay muchas cosas que se hacen durante este mes y esta semana según las zonas. Una de ellas es la Ceremonia de los faroles flotantes (灯籠流し)

.
.
El Tourou nagashi se festeja el penúltimo o último día (según la región) de la semana del Obon, para despedir a los difuntos, rezar por las víctimas de todas las guerras y desear paz en el mundo. Son pequeños farolitos de papel con una vela encendida y un mensaje o un deseo dentro, que los japoneses dejan sobre los ríos.  A pesar de ser una celebración hermosa y emotiva, actualmente hay muchas regiones donde ya no se celebra por pensar en la contaminación del mar. En los pocos lugares que todavía se realiza, se recogen los farolitos antes de que salgan al mar.

Otro de los eventos de la semana se realiza en Kyoto, un festival llamado Daimonji Gozan Okuribi (大文字五山送り火), hoguera o fuego de despedida del Daimonji Gozan. Se hacen hogueras en cinco montañas de Kyoto, “quemando” cinco kanjis, de los cuales el más famoso es la hoguera del kanji Dai (大) que significa grande.

.
Hay varias versiones sobre el origen de estos kanjis, pero lo voy a explicar en otra entrada.
El Daimonji Gozan Okuribi, se realiza el día 16 de agosto a las 8 de la noche durante 30 minutos. Los miembros de preservación de estas tradiciones, comienzan los preparativos más o menos en el mes de febrero.

Espero que también este año, los difuntos puedan volver al “otro mundo”, guiados por los fuegos de Kyoto, de los faroles flotantes y  de sus familiares.

Hoy, 15 de agosto, se celebra el 63 aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial. El 15 de agosto de 1945 Japón se rindió incondicionalmente, marcando así el cierre de la guerra.

Paz en todo el mundo y en todos nosotros, y deseo de todo corazón que no tengamos que ser nosotros los que repitamos la (mala) historia.

Paz, amor y respeto… siempre.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.

.

今日は灯籠流しと大文字五山送り火のことを紹介しました。

最近灯籠流しは、海や川の汚染が問題になり、全国で行われるわけではないそうですね。自治体によって、川の下流などで灯籠を回収をしています。
環境問題が大事ですので、仕方がないですね。

それから、8月15日は敗戦記念日です(人によって終戦記念日)。地球上で今現在いろんな問題を抱えている国がたくさんありますが、二度と戦争、原爆などが起こらないように、心からお祈りしております。

平和、愛・・・そして尊敬を忘れないようにしたいですね・・・

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
よい週末をお過ごしください。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Cultura, Historia, Videos. Guarda el enlace permanente.

51 respuestas a Ceremonia de los faroles flotantes – 灯籠流し(tourou nagashi)

  1. Pingback: Faroles Flotantes | Libro Libertate

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *