NorapediA 3 – ノラペディア3

norapedia unajaponesaenjapon.com
.

Respuestas a las preguntas 3 – 質問への答え 3

* BaEEz

P: ¿Si voy con mi novia a Japón, la gente me mirará con malos ojos si la abrazo y la beso en público y horario concurrido? En pocas palabras, cual es el nivel de tolerancia que soportan los ojos japoneses/as.(もし恋人と日本へ遊びに行って、町で抱擁、キッスをしたら、日本人はどう思いますか?変な目で見られますか?)

R: Creo que sí, porque en Japón no es costumbre abrazarse o besarse por la calle, aunque hay jóvenes que lo hacen. Yo estoy acostumbrada a ver estas cosas, pero lo que me molesta es que como no es costumbre, hay parejas que lo hacen a propósito, es decir, no sienten necesidad de hacerlo sino que tan solo lo hacen para ver la cara que ponen los japoneses.(las parejas que me encontré no eran de habla hispana). Por eso, si quieres hacerlo y no te importa que te miren, puedes.(たぶん変な目で見ます。なぜならば、日本にはそういう習慣がなく、文化が違うから。私の経験では、日本人の反応を見るためわざとやる人もいます。迷惑をかけなければ、どうぞ楽しんでください) 🙂

– – – – – – – – –

 * NeoDash

P: Sobre los «dangos» (bolitas de arroz), no sé cómo se llaman los ingredientes en español. Viene uno que se llama «katakuriko» y aparte dice almidón, y no sé si se combina con eso o si eso es.(団子についてですが、片栗粉ってなんですか?)

R: El «katakuriko» es el «cornstarch» en inglés y maicena en español.Si puedes esperar un poquito, voy a poner una entrada con la receta de los «dangos» (片栗粉はコーンスターチです。団子の作り方を載せますので少しお待ちください。)

– – – – – – – – – –

 * Natalia

P: ¿Cómo se llama la tribu urbana que son como chicos malos y por lo general son de escuelas, que se paran los pelos y pintan y son como matones…?(学生みたいな若者で、ちょっと怖そうな感じで髪の毛を染めていて・・・どういう子達ですか?)

R: Creo que te refieres a los Ouendan (応援団), y no son chicos malos. Te pongo un enlace .Si no es lo que buscas, pregúntamelo otra vez. Y el Kishidan, es una banda de rock.(応援団のことでしょうか。スペイン語でかかれたリンク先を載せます。それから、気志團はロックグループです。)

– – – – – – – – – –

* Javi

P: Entiendo que tienes dos hijos pequeños. aún así supongo que siempre ves a ko-gals por la calle. ¿De qué material es el uniforme de colegiala? el de invierno…la parte de arriba.(二人の小さいお子さんがいっらしゃるそうですが、女子高生の制服の素材はなんですか?)

R: Javi, ¿en dónde leíste que tengo dos niños pequeños? Creo que te estás confundiendo con otra persona (どこに私が二人の小さい子供がいると書いてありましたか?違う方と勘違いなさっているのでは・・・) 😛 

Sobre el material de los uniformes, me dijeron que son de algodón y nylon. (聞いたところでは、綿とナイロンです。

– – – – – – – – – –

* fer

P: ¿Pensaste algún día en tener tan buenos artículos y sobre todo buenos comentarios? (こんなにいい記事と素晴らしいコメントに恵まれると思ってましたか?)

R: No, nunca. Gracias por pensar así.(いいえ、全然。そういう風にお考えになった貴方に感謝申しあげます。)

– – – – – – – – – –

* Jac

P: (sobre la respuesta que dejé a Perujin en que dije que en Tokio nunca me había cruzado con una persona de habla hispana) Si tú diferencias a los españoles a simple vista, lo mismo me viste y me creiste italiano…(leer el comentario para entenderlo mejor)(東京でスペイン語圏の人と出会ったことないといいましたけど、見た目で判断できますか?もしかしたら貴方と出会っているかもしれませんけど、イタリア人と思われたのかしら・・・)

R: Sobre lo que dije a Perujin, no es que pueda diferenciar a simple vista a los españoles y latinos. Cuando veo extranjeros por la calle, me acerco para saber en qué idioma están hablando, por eso dije que nunca me crucé con un hispanohablante por casualidad. Una sola vez me encontré con un latino con su novia japonesa en Tokio. Las otras veces fueron en Kanagawa y otros lugares fuera de Tokio, y todos amigos de mi hermano. Además, yo no voy por los lugares típicos de Tokio, donde van casi todos los extranjeros. Ahora estoy trabajando con españoles y latinos, pero como dice Perujin de que es más fácil encontrarse con un  latino que con un europeo, no sé, por el momento, muy pocas veces  Pero puede que me haya cruzado con latinos nikkeis y no me haya dado cuenta porque son iguales, perdón, parecidos (que ninguno se ofenda, ¿eh?) a los japoneses.(私は見た目でわかりませんよ。外国の方を見かけますと、なんとなく何語でしゃべってるのかなぁと、近くまで寄って確かめに行きます、そ~~~っと。東京では数年前、ラテン系の彼氏と日本人の彼女と新宿で出会いました。それ以来見かけたことないです。ですから、そんなに出会う確率って高いんですか?地方でしたらそ可能性は高いと思います)

– – – – – – – – – –

* nohansen,

P: Según sé en Japón acostumbran comer el pescado crudo (no cocinado), mi preguta es: ¿lleva algún tipo de preparación¿ ¿O lo comen tal cual sale?(日本の寿司はそのまま食べるんですか?それともなにか特別な調理をしてから食べるんですか?)

R: Lo comen tal cual sale.(そのままです。)

P: ¿Cuáles son los cortes que debe hacérsele al pez globo para evitar envenenar la carne?(ふぐの調理の仕方教えてください。)

R: Según lo que me dijeron, la preparación del pez globo lo pueden hacer solo las personas con una licencia para hacerlo, es decir cocineros especializados.(聞いたところによると、ふぐのさばき方は専門の方しかできませんし、許可も必要だそうです。)

P: Además del salmón, ¿qué otro pescado acostumbran comer crudo (サーモン以外に、ほかに生で食べるお魚はなんですか?)

R: Besugo, caballa, atún, sardina…etc(たい、さば、まぐろ、いわし、など・・・)

A todos los que todavía no he contestado: tengan un poco de paciencia, prometo contestar a todas las preguntas que me hicieron 🙂

Entrada original de Una japonesa en Japón

Gracias por leerme.
Una buena semana a todos.

.

いつも読んでいただいて、ありがとうございました。素敵な一週間をお過ごしください。では、また・・・

Esta entrada fue publicada en Japón, NorapediA, Respuestas. Guarda el enlace permanente.

40 respuestas a NorapediA 3 – ノラペディア3

  1. AlySu dice:

    Mmmmmm, esperando la receta del dango ^-^

    Están genial estás preguntas-respuestas ^-^, se aprende bastante…

  2. BaEEz dice:

    Ahm, a un que te moleste realmente suena divertido joder a la gente haciendo cosas en la calle muahaha…es de mi suponer que en ese pais no existen las playas nudistas jaja

  3. luz dice:

    Buenas tardes Nora (01:44 pm) ohhh eso de comer el pescado crudo, no es lo mio jajaja que nisiquiera me gusta el pescado mucho menos crudo … tu asi lo comes crudo?.

    Bueno eso de que los extranjeros lo hagan a proposito el de besarse que mal 🙂 , pero todavia debo de reconocer que me sorprende que haya gente que se sorprende sea por su cultura o su forma de vivir… pero aqui en acapulco personalmente eso de plano ya no es nada al contrario me ha tocado ver novios que parecen pulpos a plena luz del dia y en lugares concurridos … y la gente como si nada :). Me gustaria probar los dangos se ven ricos me encanta el arroz.

    Bueno Nora me despido.

    Saludos

  4. dokomho dice:

    Impresionante el trabajo que estas realizando con la Norapedia!! xDD

    sigue así que los que te leemos lo agradecemos 😉

  5. NicteKono dice:

    Lo de los novios da tela para cortar, no?… a mi es una costumbre que me mata, yo quiero ir de la mano de mi esposo, quiero poder besarlo cuando me de la gana, pero si mi suegro esta cerca dice あついです!…
    En cuanto a ver gente en esta actitud tierna-cariñosa, es raro, si he visto japoneses que lo hacen, pero su pareja es por lo regular extranjera, y si hago memoria y me esfuerzo, creo que solamente 1 pareja 100% japonesa, dos chicos jovenes… no se si contener los sentimientos (entre los japoneses)es dificil o es costumbre. Para mi es muy dificil.

  6. Lo que se me hace curioso es que los japoneses no se abrasan pero caminan uno pegado de otro aunque sea desconocido y aunque haya mas espacio al rededor. A veces veo 4 o 5 japoneses entrando «en bola» a una tienda y juraría que vienen todos juntos, pero al entrar se esparsen cada quien por su lado.

    al pescado crudo te acostumbras, al igual que al wasabi…

  7. Luis dice:

    Nora, creo que con lo de besarse en público o abrazarse te has pasado un pelín. Siempre y cuando no des el espectáculo es perfectamente aceptable darle un beso discreto o abrazar a tu novia en público, especialmente si eres de fuera. Y las parejas van de la mano muy a menudo. Nadie te mira con malos ojos, en todo caso con curiosidad. Desde que vivo en Japón no me han mirado con malos ojos ni una sola vez si te digo la verdad. Por lo demás, enhorabuena por tu blog. Un saludo.

  8. nishi dice:

    nora猫さん、こんにちは。

    今週も宜しくお願いいたします。
    私の大好きな、ノラペディア(3)、いつも楽しみにしています。色々な国の方が質問されていると思いますが、質問の内容がなかなかですね。こんな質問もするの?というのもありますが、たまに洒落た質問もありますね。鮨の質問も出ていましたね。nara猫さん、あまり食べないんですよね。太巻き、干瓢巻き、かっぱ巻きなどの巻物や、魚介類でも炙ったものも駄目ですか?あと、土曜日は、新宿ゴールデン街、花園神社を回り、歌舞伎町の「新宿うな鐵」でうなぎ食べてきました。うなぎもパスですよね。

    昨日は、とても寒かったですが大丈夫でしたか?思わず暖房入れてしまいました。(笑)風邪など引かないようにね。では、今週も一週間よろしくお願いいたします。

  9. Fel dice:

    Hola Nora, acabo de dar con tu blog, esta muy chevere te felicito, desde ahora tendras un lector mas.

    Saludos, un beso

    Fel.

  10. KaraK dice:

    hola nora !
    por lo que lei estuviste al menos hasta terminar la secundaria en argentina y despues partiste…
    supongo que sabras algo sobre como esta conformada la ley de contrato de trabajo aca en argentina, podrias explicar mas o menos que diferencias tiene con japon ? (aguinaldos, seguro de desempleo, etc)

    gracias , saludos desde el centro del cólon del mundo :p

  11. Andrómeda dice:

    Mmm, hombre, a mi me costaría bastante lo de controlarme en el caso afectuoso, porque en el caso de controlar mi carácter estoy haciendo todo el día prácticas, y la verdad, creo que me he superado bastante, ¡jajaja! Fuera de coñas, supongo que es una cuestión de tradición (por ejemplo, aquí en España no olvidaros que hace no muchos años, unos 70 o así, las demostraciones de afecto en público estaban también MU mal vistas). De hecho, todavía hay personas de esa edad, o de según y qué círculos, que siguen viéndolas mal. Por supuesto, hay grados en esto de las demostraciones de afecto en público. Todo depende de lo efusivo que sea uno, supongo…

    Jo, pues a mi me encanta el pescado crudo, lo probé por primera vez en las Islas Canarias (nada que ver con las recetas japonesas), e incluso me gustan algunos mariscos crudos (lapas, ¡las ostras no gracias!). Tiene un sabor natural que me resulta muy agradable. Ahora, me daría mucho miedo comer el pez globo, eso sí, lo he pensado muchas veces, ¡sería cosa de confiar ciegamente en el cocinero, creo yo!

    ¡Saludos!

  12. Hola Nora,
    Este comentario va como apoyo a la respuesta de la pregunta de PERUJIN. Yo personalmente, tengo muchos amigos latinos, sobretodo de Peru, Argentina, Brasil y Mexico. Y a menudo hablo de ellos en el blog, pero como amigos mios, es decir, no como un estudio de la densidad de poblacion de que haya miles o no, porque no los he contado (ademas como tu dices, a muchos nikkei es imposible disitnguirlos por los rasgos fisicos).

    Por cierto, a PERUJIN le dedico esta entrada que creo que le va a gustar 😉 :
    http://flapyinjapan.blogspot.com/2006/02/cena-la-peruana.html

    En respuesta a ARKETON, que preguntaba sobre la pena de muerte en Japon, le recomendaria esta entra del blog de LBR :
    http://sobrejapon.blogspot.com/2006/10/pena-de-muerte-en-japon.html

    Y a ti, NORA, que espero verte otra vez pronto (en cuanto suba a Tokyo). Ah!! Y que fue del post de los Shisha?? 😛

    Muchos besos !

  13. nora dice:

    Alysu,
    Voy a poner recetas no solo de dulces sino también de comidas. Espero te gusten 🙂
    Saludos.

    BaEEz,
    jajajaja… 😛
    Un saludo!

    luz,
    A mí no me gusta mucho el pescado crudo.
    Y lo de abrazarse o besarse, no es que no me gusta (porque me gusta!), quise decir que hay que pensar un poco en dónde se encuentra uno para no hacer las mismas cosas que cuando se está en la casa 😉
    Espero te guste la receta.
    Un abrazo y cuídate.

    dokomho,
    ¡Holaaaaa! ¿Qué tal, tanto tiempo?
    Extrañaba mucho tu avatar, digo…a tí 😛
    Mira que tengo todavía muuuuuchas NorapediAs.
    Un abrazo.

    NicteKono,
    Comprendo que para tí es difícil, pero para los japoneses también es difícil, de otra forma pero difícil, porque son dos culturas completamente diferentes. Por eso, lo mejor es hablarlo mucho con la pareja.
    Saludos y suerte.

  14. nora dice:

    Carlos M,
    El wasabi tampoco me gusta.
    A veces me pongo a pensar si realmente soy japonesa. Creo que tendré que cambiar el título del blog 😉
    Saludos.

    Luis,
    Bienvenido al blog.
    Creo que no pude explicarme bien. Lo que dije que me molesta y que no se ve bien, son las parejas que lo hacen a propósito, molestando a los demás, sobre todo porque saben que los japoneses no tienen esa costumbre. Por eso estoy completamente de acuerdo contigo, siempre y cuando no sea un espectáculo, y entiendo que no te miren con ojos raros 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

    nishiさん、
    こんばんは、凄いでしょう・・・ほかのブログではほとんど誰も答えないからでしょうね。私も無視された経験いっぱいありますから、できるだけ答えようと決めました。
    んんんん・・・うなぎはパスです(笑)でも御寿司でしたら、少しは食べられますので、よろしくお願いします。あれ・・・誘ってもらった訳ではないですよね、(笑)失礼しました。(ジョークですよ)
    明日は今日より少し暖かいみたいです。今週もがんばりましょう。ではまた

    Fel,
    Bienvenido al blog.
    Saludos y gracias por la visita 🙂

    KaraK,
    Sí, terminé la secundaria en Argentina. En Japón estuve trabajando en una empresa donde no había ni aguinaldos ni seguro de desempleo, y ahora sigo trabajando en otro lugar, con las mismas condiciones.
    Si no es molestia, ¿podrías decirme cómo es en Argentina? Y así te puedo contestar mejor, después de averiguar las diferencias.
    Saludos y gracias.

  15. nora dice:

    Andrómeda,
    Yo creo que no es necesario que controles tus sentimientos si estás en tu país. Lo que yo pienso es lo mismo que tú dices, que hay grados en las demostraciones de afecto en público, por eso, completamente de acuerdo contigo. Y en privado, todo lo que quieras 🙂
    ¿Te gusta el pescado crudo? Qué bien, el año que viene unos japoneses que conozco abrirán en las Islas Canarias un restaurante de sushi. A ver si tienes oportunidad de ir 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

    Flapy,
    Gracias por los enlaces y tus explicaciones 🙂
    Síiiiii…la entrada de los Shiisa, la tengo preparada pero es que pasan tantas cosas…
    Un abrazo!

  16. Leydhen dice:

    Ummm… No sé, antes de consegur que mi chico tropezase, se golpease la cabeza y decidiese salir conmigo, cada vez que veía una parejita por ahí en plan tierno o me ponía en plan : «Qué bonitoooo!» o :»Iros a un motel, por dios!!!» El segundo caso siempre era respueta inmediata a la típica pareja que intenta hacerse una exploración traqueal el uno al otro. No entendía cómo podían ponerse tan acalorados en público…
    Claro que… luego le eché el lazo a mi chico y… No es que nos pongamos acalorados, pero como nos vemos como mucho dos fines de semana al mes, nos cuesta no darnos besitos e ir pegaditos como lapas por la calle. Bueno, como él me lleva sus buenos 20 cm de diferencia en altura, prefiero que vayamos de la mano, pero nos cuesta dejar distancia :p

    Como han dicho ya, el problema es cuando «agredes» a los demás con la pasión de tu afecto o lo haces simplemente por creaar espectáculo. Siempre que no te pases y te conviertas en un pulpo a la hora de achucharte con tu pareja, no debería haber ningún problema. después de todo, siempre hay que recordar que la libertad de uno acaba donde empieza la libertad de los demás.

    Y respecto a la preparación del pez globo… Sé más sobre los efectos tóxicos y letales de la tetradotoxina (que no la produce el pez, sino que la producen ciertas especies de bacterias y el pez la acumula en sus vísceras) que sobre su perparación peeero… decir que, aparte de la necesidad de tener un carnet para preparar la carne del Fuyu, hay que eliminar al hacer los filetitos esos traslúcidos: las gónadas (ovarios y testículos, desaconsejándose el consumo en época de desove), los intestinos y el hígado. Y no puede quedar ni la más mínima traza.

    De algo tenían que servirme los estudios de veterinaria :p

  17. Javi dice:

    haha perdon nora!!
    recien ahora me doy cuenta que me confundi
    [eso de los hijos]
    con otro blog nipon…
    en verdad lo siento
    ah muchas gracias por ir respondiendo

    PD: en serio disculpame

  18. Mhyst dice:

    No se si me atreveré algún día a comer sushi, pero el fugu no entra en mis planes. Los más atrevidos que lo quieran probar, que sepan que le ponen algo del veneno. Lo justo como para que se te adormezcan los labios. Dicen que es un bocado exquisito. Debe de serlo, o no moriría ni un solo japonés por tratar de hacerselo en casa. Esto es comparable a los aficionados a las setas en el norte de España.

    ノラさんはあえて河豚を食べますか。
    先の文は、゛あえて゛の使いを僕が始めたばかりので、正しいかどうか知りません。
    正解為さってくだされ。
    😀

    どうもありがとうご座います。
    さらばじゃ。

    Un saludo a todos.

  19. ale/pepino dice:

    Mhyst: Para cocinar fugu hay que tener una licencia especial, por lo que no hay más peligro en comer fugu que en comer ensaladilla rusa, siempre que sea en un restaurante. Y lo del veneno y los labios lo he leído en varios sitios, pero comiéndolo nunca he notado la diferencia con otros pescados. ¿Mito?

  20. Mhyst dice:

    Gracias por la información, ale/pepino. Seguramente tiene algo de mito. O quizás es que hoy en día los concineros no se mojan y no ponen veneno. Supongo que ya sabes que para ajustar las dosis tolerables de veneno se necesita saber el peso… Lo mismo no le ponen ya ni una gotita. Pero esto es todo especulación. De seguro no sé gran cosa.

    Gracias nuevamente. Un saludo

  21. Andrómeda dice:

    Pues si ale/pepino ha comido fugu, yo debo probarlo algún día, jaja, que me da envidia. Estoy segura, como dice Mhyst, de que no tiene mayor peligro que las setas, si está bien preparado.., aunque como buceadora sí que os digo que el veneno del pez globo es terrible (ése, y el del pez piedra, una especie de sapo asquerosísimo que suele reposar en el fondo del mar, de lo más peligroso de la naturaleza).

    Nora, ¿en qué isla lo ponen? Conozco todas menos Fuerteventura, tema pendiente, aissss, qué ganas de ir allá, en fin… Seguro que lo visitaré si lo ponen, aunque algunos de los que me acompañan habitualmente le tienen manía al sushi. Pero yo creo que es porque no se lo ha preparado un japonés con mano para el asunto, como a mi.

    Ay, sí, que me tengo que controlar, que dicen que tengo demasiado carácter, esté en mi país o en la Patagonia argentina (que vaya belleza, por cierto, para los amigos argentinos que haya por aquí).

    Saluditos desde los madriles!

  22. Jiff dice:

    Saludos.
    Tengo tantas dudas que aún no me he decidido a preguntar algo.
    Sobre los de los dos hijos, creo que te confndio con una bloggera de Yokohama que tiene un blog que se llama «vida en Japón» y responde al seudonimo de «Azul san»

  23. oscar dice:

    Hola Nora queria preguntarte una serie de cosillas:

    1- Si eres occidental tienes las cosas mal en japon? te miran por la calle?

    2- Es verdad que en japon se come mal y barato?

    3- Un occidental puede ganarse la vida como director de cine en japon?

    eso es todo

    saludines Nora

  24. masashi dice:

    Ola noraさん!
    Onte cheguei a Galicia. Vai moito frio xa!

    こんばんは!
    ガリシアでは、もう長袖長ズボン、夜も毛布です。

    応援団…でしょうか?ヤンキーやチンピラだと思ったのですが、いかがでしょうか??応援団は町にいなそうですよね(笑)

    僕が感じる日本人のお寿司お食べ方は、お醤油とわさびが少量ということです。これが、通?(笑) スペインの日本食レストランで食べているスペイン人の方を見ていますと、べっちょりお醤油をつけて、わさびも追加でたくさん塗ってるのとをよく見かけます。あんなのお寿司じゃないよーと思うのですが(笑)
    あと、お塩をつける時もありますよね。稀ですが。
    ではでは!

  25. Leydhen dice:

    Para Mhyst:

    Al Fugu no se le añade veneno. Simplemente el pez lo acumula en sus tejidos al consumir bacterias de distintas especies: Vibrio spp, Ateromonas spp o Stewardella spp. El animal hace esto como una especie de salvaguarda, así otros peces se lo piensan dos veces antes de tomarlo por la merienda.

    La toxina se acumula en todo el cuerpo del pez, pero sobre todo en gónadas, intestino e hígado. Retirando esas partes, siempre quedará un poco de la neurotoxina, de ahí lo que dicen algunos de que se adormecen los labios por las parestesias en cara y extremidades (la toxina impide la generación y conducción del impulso nervioso). Otros síntomas son naúseas y vómitos, dolores en el epigastrio y parada respiratoria (por aquello de que los músculos no responden)

    PERO NO ES QUE LA TOXINA SEA UNA ESPECIE DE SALSA DE SOJA QUE LOS COCINEROS AÑADAN O NO SEGÚN SU CRITERIO.

  26. corsaria dice:

    Entretenida entrada. Son curiosas algunas cosas que cuentas como las relacionadas con la comida. 🙂

  27. nora dice:

    Leydhen,
    Siempre y cuando no se moleste a los demás y no crear un espectáculo. Yo también pienso lo mismo 🙂
    Y sobre el pez globo… Leydhen! ya veo que eres una veterinaria! Gracias por la explicación.
    Un gran abrazo.

    Javi,
    jajaja…no estoy enojada, una equivocación la tiene cualquiera. No te preocupes, por favor.
    Saludos y gracias por la visita.

    Mhyst,
    Sobre el あえて、yo diria que es mejor それでも
    Y el pez globo, yo nunca lo he probado, porque no me gustan los pescados crudos. Pero parece que es una delicia.
    Un saludo.

    Andrómeda,
    Yo creo que no tiene nada de malo eso de tener demasiado carácter.
    El restaurante creo que será en Las Palmas, ya te avisaré si es que todavía estás por aquí 😛
    Saludos.

    Jiff,
    Cuando quieras preguntar puedes hacerlo en la entrada de Preguntas.
    Y sí, parece que me confundieron con ella 🙂
    Un saludo y gracias por la visita.

  28. Mhyst dice:

    Leydhen, gracias por la aclaración. Yo pensaba que el veneno estaba concentrado en alguna parte del pez y que, tras retirar esa parte, de ahí mismo sacaban un poco para añadirlo al pez.

    Bueno, todo aclarado. Muchas gracias!

  29. Leydhen dice:

    De nada, Mhyst ^__^

    Aunque, si he de ser sincera, nunca me atrevería a probarlo (que yo soy muy miedosa :p)

  30. nora dice:

    oscar,
    Sobre tus preguntas:
    1. Por la calle, supongo que te mirarán como tú mirarás a los japoneses 😛
    Y si las cosas irán bien o mal por ser occidental, depende de lo que se quiera hacer por aquí, vivir, estudiar, trabajar o tan solo turismo. De todos modos, la vida en Japón no es fácil, sobre todo si no se sabe el idioma.
    2. En los comentarios de otro blog dijeron que la comida japonesa era muy rara y distinta a la occidental, y que no había nada rico para comer. No sé qué decirte, porque a mí me gusta la comida japonesa y también la occidental. Por eso, lo mejor es que lo veas con tus propios ojos.
    3. Un japonés no puede ganarse la vida como director de cine en Japón, por eso, es mucho más difícil que lo haga un occidental. Te lo digo porque conozco una persona que es director de cine y trabajó en películas que todos conocen, pero sigue siendo pobre porque no depende de ninguna empresa de cine, y su esposa tiene que hacer muchos milagros para mantener la casa.
    Si uno quiere ser director siendo a la vez empleado de alguna compañía de cine, tal vez pueda vivir bien, pero no podrá hacer lo que quiere. Pero para trabajar sin depender de una compañía y sin saber el idioma, imposible.
    No sé si lo pude explicar bien.
    Saludos.

    masashiさん、
    はい、ブログを拝見しましたよ。まだコメントを書いてませんけどね。
    応援団のことですが、私もヤンキーじゃないかと思いましたが、ただ学校の生徒みたいと書いてましたので、迷いました。でもmasahiさんが正しいのかもしれません。そういう世界ってよく分かりませんので(汗)まだその方からコメントがないので分かりませんが、間違ってましたらまた探して載せたいと思います。
    ご心配をおかけしまして申し訳ないです。では、また

    corsaria,
    Son intersantes las preguntas que me hacen sobre las comidas.
    Gracias por pasarte por aquí, corsaria.
    Un saludo.

  31. Jorge dice:

    Mhyst,
    Gracias por las sonrisas de este dia.

  32. Mhyst dice:

    De nada Jorge, me alegro de te hayas reido 🙂

  33. Javi dice:

    jiff si si!!!
    con ella fue, con ella
    perdón solo a mi me puede pasar estoooo
    nora aunque digas que no te enojas, me siento mal
    perdon u.u
    te debes sentir mal por eso?
    lo sientoo!!!

  34. Andrómeda dice:

    ¡Jajaja, me he reído con lo de la supuesta salsa de soja del pez globo de Leyhden, jajaja!

    Bueno, tranquila Nora, además de lo del carácter, soy persistente (pesada, dice mi madre, juasssss, es otra interpretación muy válida, jajaja).

  35. Tipographo dice:

    EXCELENTE BLOG!!

    Me encanta!!!

    por favor visita el mio, me encantarias tus comentarios.

  36. nora dice:

    Javi,
    De verdad que no me siento mal, por favor, ¿eh?
    Yo también comento en el blog de Azul, por eso, no tengo por qué sentirme mal 🙂
    Saludos.

    Andrómeda,
    ¡Es que Leydhen es fantástica!
    Y tú, bueno…peristente, de acuerdo 😛
    Un saludo.

    Tipographo,
    Gracias por la visita. Me pasaré por tu blog.
    Saludos.

  37. Shon dice:

    Buenas! Hacia tiempo que no pasaba por aqui!

    Impresionante trabajo que tienes contestando a todos! ^^

    Yo tambien quiero participar opinando sobre los temas expuestos.

    El tema del pescado crudo, al principio parece que es mucho mas por como suena. Pero aqui en españa por ejemplo, se come el salmon ahumado y no dista mucho del salmon que comi un par de veces mezclandolo con algo de salsa de soja y wasabi

    En lo de las parejas, mas o menos es como se comenta, pero yo creo que algo esta cambiando… tal vez haya que salir un poco a las afueras, pero en Hokkaido por ejemplo, aunque no se veian demasiados, si que vi alguna pareja jugando en un parque y abrazandose (los dos japoneses) o la pareja que nos encontramos en el matsuri, nos hicimos amigos de ellos y para el final de la noche habiamos hablado un poco de todo. Saori me dijo que nunca habia escuchado a un japones hablar de tantos sentimientos, algunos muy profundos

    Tambien es cierto que Hokkaido se desmarca un poco en lo referente a la filosofia de la vida y vean todo de distinta manera a como lo ven en Honshu por ejemplo…

    Saludos a todos!

  38. nora dice:

    Shon,
    ¿Qué tal? Tanto tiempo…
    Estoy de acuerdo contigo sobre eso de las parejas. Espero que siga cambiando un poco más, y podamos comunicarnos mejor.
    Saludos y gracias por estar por aquí.

  39. Perujin dice:

    Vaya, usando google me doy cuenta que volviste a responder sobre la pregunta que hice en «Preguntale a Nora».

    No me di cuenta… 🙂

    Pero mas vale tarde que nunca.

    Un saludo para Flapy in Japan (ire corriendo a leer la entrada 🙂 )

    Saludos y Gracias.

  40. nora dice:

    Perujin,
    De nada 🙂
    Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *