<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Comida y bebida | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/comida-y-bebida/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Jun 2019 12:06:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>KitKat ediciones especiales &#8211; キットカット期間限定</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jun 2019 12:02:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43630</guid>

					<description><![CDATA[<p>KitKat de menta KitKat de arándanos rojos y almendras KitKat sabor a &#8216;sake&#8217;, alcohol japonés, con hojas de flores de sakura en polvo . KitKat ediciones especiales &#8211; キットカット期間限定 Entrada original de Una japonesa en Japón . Muchísimas gracias a &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon">KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-menta-japon.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43780" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-menta-japon.jpg" alt="" width="485" height="337" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-menta-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-menta-japon-300x208.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a><strong>KitKat de menta</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-de-almendras-y-arandanos-rojos-japon.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43781" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-de-almendras-y-arandanos-rojos-japon.jpg" alt="" width="485" height="363" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-de-almendras-y-arandanos-rojos-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-de-almendras-y-arandanos-rojos-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a><strong>KitKat de arándanos rojos y almendras</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-sake-sakura-japon.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43782" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-sake-sakura-japon.jpg" alt="" width="485" height="363" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-sake-sakura-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2019/06/kitkat-sake-sakura-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a><strong>KitKat sabor a &#8216;sake&#8217;, alcohol japonés, </strong><br />
<strong>con hojas de flores de sakura en polvo</strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon"><strong>KitKat ediciones especiales &#8211; キットカット期間限定</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias a todos por los mensajes.<br />
Estoy bien, no se preocupen.<br />
Seguiré actualizando cuando pueda.</p>
<p style="text-align: center;">Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">半年ぶりの更新です。ふぅ～<br />
いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon">KitKat ediciones especiales – キットカット期間限定</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43630/kitkat-ediciones-especiales-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>12</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas &#8211; 日本のクリスマス：フライドチキンとショーとケーキの由来</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2018 12:09:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneses]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43590</guid>

					<description><![CDATA[<p>La Navidad es de origen cristiano y en Japón los cristianos son una minoría, por eso, el día 25 no es feriado y no se celebra como lo hacen ustedes. Estas fiestas comenzaron a celebrarse después de la Segunda Guerra &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu">Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス：フライドチキンとショーとケーキの由来</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kfc-w960.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43591" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kfc-w960.png" alt="" width="720" height="540" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kfc-w960.png 720w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kfc-w960-300x225.png 300w" sizes="(max-width: 720px) 100vw, 720px" /></a></p>
<p>La Navidad es de origen cristiano y en Japón los cristianos son una minoría, por eso, el día 25 no es feriado y no se celebra como lo hacen ustedes.</p>
<p>Estas fiestas comenzaron a celebrarse después de la Segunda Guerra Mundial, y con el tiempo se transformó en una fiesta más bien comercial.</p>
<p>Después de la Segunda Guerra Mundial, Japón se abrió mucho más al mundo occidental y empezaron a llegar productos y costumbres del extranjero, sobre todo de los Estados Unidos (como el excesivo consumo de sal y azúcar). Y, como todo lo que venía de fuera parecía mejor, las aceptaron, las cambiaron y se hicieron “costumbres japonesas”.</p>
<p>Dos de las costumbres de Navidad que importaron los japoneses fueron el postre y la comida.</p>
<p><strong>La comida</strong></p>
<p>Después de la Expo’70 (año 1970, Osaka), la cultura estadounidense “invadió” (otra vez) Japón, y la gastronomía y la forma, el estilo de vida de los japoneses cambió muchísimo.</p>
<p>En el año 1971, los maestros extranjeros de un jardín de infantes del barrio de Aoyama, Tokio, quisieron celebrar la Navidad con los niños y como en Japón no se comía pavo como en los Estados Unidos, pidieron a la cadena de Kentucky Fried Chicken si podían ofrecer un menú navideño con pollos.</p>
<p>Así nació la costumbre de comer pollo en Navidad.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/tarta-frutilla-navidad-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43592" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/tarta-frutilla-navidad-japon.jpg" alt="" width="425" height="425" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/tarta-frutilla-navidad-japon.jpg 425w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/tarta-frutilla-navidad-japon-150x150.jpg 150w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/tarta-frutilla-navidad-japon-300x300.jpg 300w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/tarta-frutilla-navidad-japon-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 425px) 100vw, 425px" /></a></p>
<p><strong>El postre</strong></p>
<p>Cada país tiene sus propios postres para estas fechas: por ejemplo, en Francia el Bûche de Noël, en Gran Bretaña el Christmas pudding y, para no hacer lo mismo, el fundador de la<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Fujiya_Co."><strong> empresa Fujiya</strong></a>, pensó en vender tortas/tartas de frutillas/fresas como «Tortas/tartas de Navidad» en el año 1922, y así quedó la costumbre.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu"><strong>Navidad en Japón: El origen del pollo frito<br />
y la tarta de fresas</strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu"><strong>日本のクリスマス：フライドチキンとショーとケーキの由来</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>日本人がクリスマスにケーキを食べ始めるようになった切っ掛け。</p>
<p>1912年、ペコちゃんでお馴染み、不二家の創業者・藤井林右衛門さんがアメリカで出会った「ショートケーキ」だと言われています。</p>
<p>ヨーロッパのショートケーキはサクサクしていて、当時日本人好みには合わないと藤井さんは考えました。</p>
<p>そこで、日本に帰ってから日本人好みのふんわりしたショートケーキが生まれました。</p>
<p>フランスでは「ブッシュ・ド・ノエル」、イギリスでは「クリスマス・プディング」などがありますが、日本では「イチゴのショートケーキ」を「クリスマスケーキ」として1922年に販売開始、クリスマスの定番商品になったそうです</p>
<p>それから、フライドチキン。1971年のクリスマス、ある幼稚園の外国人の先生がKFC青山店に来店し、「日本では七面鳥が手に入らないからケンタッキーのフライドチキンでクリスマスを子供たちと祝いたい。サンタクロースの格好をしてデリバリーしてくれないか。」と注文しました。</p>
<p>この出来事にヒントを得た青山店の営業マンが「ケンタッキー・フライドチキンを食べてクリスマスを祝うのを日本のクリスマスの習慣にしよう」と思いついたそうです。</p>
<p>ちなみにこの伝説のケンタッキー青山店は、2006年の11月に閉店しています。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは ・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu">Navidad en Japón: El origen del pollo frito y la tarta de fresas – 日本のクリスマス：フライドチキンとショーとケーキの由来</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43590/navidad-en-japon-el-origen-del-pollo-frito-y-la-tarta-de-fresas-nihon-no-kurisumasu/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>KitKat ediciones limitadas de Japón &#8211; キットカット期間限定</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2018 12:20:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43573</guid>

					<description><![CDATA[<p>KitKat de frutilla/fresa y tiramisú, edición especial para celebrar el 45 aniversario de su llegada a Japón. La versión original de los chocolates KitKat fue creada por un trabajador del Reino Unido y se empezó a vender en el año &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei">KitKat ediciones limitadas de Japón – キットカット期間限定</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-frutilla-tiramisu-edicion-especial-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43574" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-frutilla-tiramisu-edicion-especial-japon.jpg" alt="" width="485" height="363" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-frutilla-tiramisu-edicion-especial-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-frutilla-tiramisu-edicion-especial-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>KitKat de frutilla/fresa y tiramisú, edición especial </strong><br />
<strong>para celebrar el 45 aniversario de su llegada a Japón.</strong></p>
<p>La versión original de los chocolates KitKat fue creada por un trabajador del Reino Unido y se empezó a vender en el año 1935. Tuvo diversos nombres pero finalmente quedó como KitKat después de la Segunda Guerra Mundial.</p>
<p>En el año 1988, Nestlé compró la compañía y decidió venderlos a otros países. A Japón llegaron en el año 1973 y, como todos ustedes saben, es el país que más sabores ha lanzado.</p>
<p>En abril de este año, Nestlé Japan invitó a través de su página web a todos los amantes del KitKat del mundo a crear un nuevo sabor. Los nuevos sabores fueron publicados en la página y el que obtuvo más votos fue el de la foto, el KitKat de frutilla y tiramisú, y está a la venta por tiempo limitado.</p>
<p>Participaron 500.000 personas de 80 países del mundo.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-mandarina-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43575" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-mandarina-japon.jpg" alt="" width="485" height="363" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-mandarina-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-mandarina-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>KitKat de mandarina <em>iyokan</em> de la prefectura de Ehime.</strong></p>
<p>Casi todos los años sale a la venta en diciembre para alentar a los estudiantes que se encuentran estudiando para los exámenes de ingreso a las escuelas secundarias y universidades en los meses enero y febrero (algunos también en marzo).  El nombre de la mandarina <em>iyokan</em> se pronuncia casi igual a <em>ii-yokan</em>, que significa “esa sensación que tenemos cuando algo bueno va a suceder”.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-ayuda-damnificados-oeste-de-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43576" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-ayuda-damnificados-oeste-de-japon.jpg" alt="" width="485" height="363" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-ayuda-damnificados-oeste-de-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-ayuda-damnificados-oeste-de-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Kit Kat edición especial sabor a <em>momiji manjū</em>.</strong></p>
<p>Los <em>momiji manjū</em> son dulces típicos de la prefectura de Hiroshima. Se trata de una masa que tiene la textura de una torta, rellena de pasta <em>anko</em> (porotos/frijoles/judías rojas) y con forma de hoja de arce japonés (<em>momiji</em>). Este sabor se vende sólo en Hiroshima pero lo pusieron a la venta en todo el país para ayudar a los damnificados del terremoto de Osaka de junio y también a las prefecturas del oeste de Japón afectadas por las fuertes lluvias que dejaron los dos tifones que pasaron en agosto de este año.</p>
<p>Por cada caja que se vende se donan 10 yenes.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-castanas-otono-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43577" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-castanas-otono-japon-1.jpg" alt="" width="509" height="382" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-castanas-otono-japon-1.jpg 509w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kit-kat-castanas-otono-japon-1-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 509px) 100vw, 509px" /></a><strong>KitKat de otoño, sabor a castañas.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-halloween-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43578" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-halloween-japon.jpg" alt="" width="485" height="363" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-halloween-japon.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/12/kitkat-halloween-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a><strong>KitKat de Halloween.</strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei"><strong>KitKat ediciones limitadas de Japón -　キットカット期間限定</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com"><strong> Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>写真 1</strong><br />
イギリス発祥で世界100以上の国・地域で販売されている「キットカット」は、1973年に国内販売を開始。<br />
「キットカット」日本発売45周年を記念して、四月に世界中から新フレーバーを募集。およそ50万人の投票の中から、一位に選ばれたのが、「いちごティラミス味」でした。期間限定ですが、今月から発売されています。<br />
木梨憲武氏がパッケージをデザインしたそうです。</p>
<p><strong>写真 2</strong><br />
受験生のための「伊予柑味 (いい予感)」キットカット。</p>
<p><strong>写真 3</strong><br />
西日本豪雨と大阪府北部地震被災地応援「キットカット・もみぢ饅頭」。本来広島限定ですが、今回は復興支援のため全国販売されています。</p>
<p><strong>写真 4</strong><br />
「キットカット秋栗」。</p>
<p><strong>写真 5</strong><br />
「キットカットハロウィーン」。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei">KitKat ediciones limitadas de Japón – キットカット期間限定</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43573/kitkat-ediciones-limitadas-de-japon-kitkat-kikan-gentei/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dulces tradicionales de la prefectura de Okinawa &#8211; 沖縄県の伝統的なお菓子</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2018 12:06:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Okinawa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43514</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cafetería Sasuno-ma, dentro del Castillo de Shuri. Probando los dulces tradicionales de la época del Antiguo Reino de Ryūkyū y el té de jazmín (300 yenes). Ciudad de Naha, prefectura de Okinawa &#160; Dulces tradicionales de la prefectura de Okinawa &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi">Dulces tradicionales de la prefectura de Okinawa – 沖縄県の伝統的なお菓子</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-9.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43515" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-9.jpg" alt="" width="509" height="352" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-9.jpg 509w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-9-300x207.jpg 300w" sizes="(max-width: 509px) 100vw, 509px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><span title="編集済み"><strong>Cafetería Sasuno-ma, dentro del Castillo de Shuri.</strong> </span></p>
<p style="text-align: center;"><span title="編集済み">Probando los dulces tradicionales<br />
de la época del Antiguo Reino de Ryūkyū<br />
y el té de jazmín (300 yenes).<br />
Ciudad de Naha, prefectura de Okinawa</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-6.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43516" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-6.jpg" alt="" width="485" height="342" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-6.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-6-300x212.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-7.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43517" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-7.jpg" alt="" width="485" height="339" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-7.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-7-300x210.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43518" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-5.jpg" alt="" width="485" height="335" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-5.jpg 485w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/08/castillo-de-shuri-cafe-okinawa-japon-5-300x207.jpg 300w" sizes="(max-width: 485px) 100vw, 485px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi"><strong>Dulces tradicionales de la prefectura de Okinawa</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><span title="編集済み"><br />
沖縄県那覇市- 首里城内の喫茶「鎖之間 (さすのま)」で、琉球王国時代の伝統的なお菓子とさんぴん茶をいただきました (300円)。</span></p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた ・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi">Dulces tradicionales de la prefectura de Okinawa – 沖縄県の伝統的なお菓子</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43514/dulces-tradicionales-de-la-prefectura-de-okinawa-okinawa-ken-no-dentoutekina-okashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Setsubun 2018 &#8211; 節分 2018</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Feb 2018 12:48:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Cuentos y leyendas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Tradiciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43315</guid>

					<description><![CDATA[<p>Setsubun: origen y significado Hoy 3 de febrero, es del Día del Setsubun que significa“separación de las estaciones”. Es la víspera de uno de los cuatro cambios de las estaciones según el calendario lunar : ‘risshun’ (en febrero), ‘rikka’ (en &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon">Setsubun 2018 – 節分 2018</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43317" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-1.jpg" alt="" width="518" height="362" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-1.jpg 518w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-1-300x210.jpg 300w" sizes="(max-width: 518px) 100vw, 518px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Setsubun: origen y significado</strong></p>
<p>Hoy 3 de febrero, es del Día del Setsubun que significa“separación de las estaciones”.</p>
<p>Es la víspera de uno de los cuatro cambios de las estaciones según el calendario lunar : ‘risshun’ (en febrero), ‘rikka’ (en mayo), ‘risshū’ (en agosto) y ‘rittō’ (en noviembre)</p>
<p>La costumbre del ‘setsubun’ vino a Japón desde China en el siglo VIII (Era Nara) y se le llamaba ‘tsuina’, que significa espantar los espíritus malignos.</p>
<p>Antiguamente, este día era el último día del año y el último día de invierno, y mañana 4 de febrero se consideraba como el comienzo o entrada de la primavera.</p>
<p>Según el año lunar, es como una fiesta de Año Nuevo, pero en la actualidad se celebra sólo para desear buena suerte y salud y expulsar los malos espíritus con el ‘mamemaki’, que es arrojar granos de soja tostados.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43318" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-4.jpg" alt="" width="435" height="328" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-4.jpg 435w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-primavera-japon-4-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 435px) 100vw, 435px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Mamemaki del Setsubun: origen y significado</strong></p>
<p>El ‘mamemaki’ consiste en arrojar porotos/granos de soja tostados diciendo “Oni wa soto, Fuku wa uchi”, que significa “fuera los demonios, adentro la suerte”.</p>
<p>Esta costumbre se festeja en casi todos los templos, escuelas y jardines de infantes del país. En los templos sólo se dice ‘fuku wa uchi’ – adentro la suerte, porque son lugares donde los demonios no están presentes.</p>
<p>Según la leyenda, hubo una época en que en Kyoto vivía un diablo que molestaba a la gente. Los habitantes empezaron a arrojarle porotos de soja, y uno de esos granos dio en el ojo del diablo, que salió corriendo del lugar.</p>
<p>En japonés diablo se dice “akuma”(悪魔), y ojo se dice ”me”(目). Estos dos kanjis forman la palabra ”aku<strong>ma</strong> no <strong>me</strong>” (悪魔の目）, es decir, ojo del diablo.  Y como el segundo kanji de “akuma” junto con el kanji “me” se pronuncia igual que la palabra porotos, es decir “mame” (豆), pensaron que ahuyentar al diablo con granos de soja traería buena suerte.  Estas son dos de las versiones que existen sobre el por qué del diablo y los granos de soja que se arrojan en el Día de Setsubun.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-ehomaki-sushi-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43319" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-ehomaki-sushi-japon.jpg" alt="" width="451" height="339" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-ehomaki-sushi-japon.jpg 451w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/setsubun-ehomaki-sushi-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 451px) 100vw, 451px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Sushi ‘ehōmaki’ del Setsubun</strong></p>
<p>Una de las costumbres de este día, es comer un sushi llamado ‘ehōmaki’ que significa sushi de la buena suerte. Es un rollo de sushi con siete ingredientes de diversos colores (aunque no es necesario que sea así) que representan a los Siete Dioses de la Suerte. Los ingredientes originales son: pepino, zanahoria, pescado blanco, tortilla de huevos a la japonesa, setas, ‘kanpyō’ (algo así como calabaza seca), y ‘sakura denbu’ (algodón de cerdo)</p>
<p>Esta costumbre es moderna, creada por los productores de algas ‘nori’ de la región de Kansai para promover sus ventas. Según dicen, hay que comerlo en silencio (para que no se aleje la suerte) y sin cortarlo (porque no es bueno “cortar” la suerte), y mirando hacia la dirección de la suerte del año (2018 – sur-sureste). Bueno, es lo que dicen los vendedores y no es necesario hacerlo así, lo importante es difrutar del día en familia.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon"><strong>Setsubun 2018 &#8211; 節分 2018</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Feliz sábado a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/febrero-tsubaki-camelia-japon.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43308" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/febrero-tsubaki-camelia-japon.png" alt="" width="122" height="75" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">節分・豆まき・恵方巻の由来と意味を説明致しました。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon">Setsubun 2018 – 節分 2018</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43315/setsubun-2018-primavera-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tempura udon &#8211; 天ぷらうどん</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2018 12:36:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43303</guid>

					<description><![CDATA[<p>Fideos &#8216;udon&#8217; para días fríos. Los puntitos verdes de los/las tempura de pollo y bardana, son hojas de té verde &#x1f60b; Tempura udon &#8211; 天ぷらうどん Entrada original de Una japonesa en Japón Muchísimas gracias por leerme. Un buen fin de &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon">Tempura udon – 天ぷらうどん</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43304" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon.jpg" alt="" width="517" height="388" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon.jpg 517w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 517px) 100vw, 517px" /></a></p>
<p>Fideos &#8216;udon&#8217; para días fríos.</p>
<p><span title="編集済み">Los puntitos verdes de los/las tempura de pollo y bardana, son hojas de té verde <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f60b.png" alt="😋" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon"><strong>Tempura udon &#8211; 天ぷらうどん</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43305" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-4.jpg" alt="" width="517" height="388" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-4.jpg 517w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-4-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 517px) 100vw, 517px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43306" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-2.jpg" alt="" width="517" height="388" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-2.jpg 517w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/tempura-udon-japon-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 517px) 100vw, 517px" /></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima 🙂</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/febrero-tsubaki-camelia-japon.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43308" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/02/febrero-tsubaki-camelia-japon.png" alt="" width="122" height="75" /></a>.</p>
<p><span title="編集済み">鶏肉とごぼうの茶葉入り天ぷらうどんをいただきました。</span></p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon">Tempura udon – 天ぷらうどん</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43303/tempura-udon-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Día del curry en Japón 2018 &#8211; カレーの日 2018</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2018 12:04:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43258</guid>

					<description><![CDATA[<p>El 22 de enero fue el Día del Curry en Japón. Existen varias razones, una de ellas es porque el 22 de enero se conmemora el día en que se volvió a ofrecer el almuerzo en las escuelas de Japón &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi">Día del curry en Japón 2018 – カレーの日 2018</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43259" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon.jpg" alt="" width="532" height="312" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon.jpg 532w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon-300x176.jpg 300w" sizes="(max-width: 532px) 100vw, 532px" /></a></p>
<p>El 22 de enero fue el <strong>Día del Curry</strong> en Japón.</p>
<p>Existen varias razones, una de ellas es porque el 22 de enero se conmemora el día en que se volvió a ofrecer el almuerzo en las escuelas de Japón después de la Segunda Guerra Mundial, en el año 1947.</p>
<p>Y también porque el 22 de enero del año 1982, comenzaron a servir curry por primera vez en las escuelas de Japón. En la actualidad, es uno de los menús más populares entre los alumnos de las escuelas japonesas.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi"><strong>Día del curry en Japón 2018 &#8211; カレーの日 2018</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43260" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon-1.jpg" alt="" width="530" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon-1.jpg 530w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/dia-del-curry-arroz-con-curry-escuelas-japon-1-300x196.jpg 300w" sizes="(max-width: 530px) 100vw, 530px" /></a><br />
Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/mathiola-sutokku-enero-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43222" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/mathiola-sutokku-enero-japon.jpg" alt="" width="79" height="111" /></a>.</p>
<p>1月22日は「カレーの日」でした。1947年に戦後の給食が復活した「学校給食記念日」だそうです。</p>
<p>そして、1982年1月22日に初めて学校給食にカレーが登場した日だそうです。</p>
<p>2013年に生活協同組合が行ったアンケートによると、小学生に人気の給食メニューは、1位「カレー」、2位「鶏のからあげ」となっており、代表的な国民食です。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi">Día del curry en Japón 2018 – カレーの日 2018</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43258/dia-del-curry-en-japon-2018-karee-no-hi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Wagashi, dulces tradicionales de Japón &#8211; 和菓子</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43229/wagashi-dulces-tradicionales-de-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43229/wagashi-dulces-tradicionales-de-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2018 11:07:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43229</guid>

					<description><![CDATA[<p>Wagashi, dulces tradicionales de Japón &#8211; 和菓子 Entrada original de Una japonesa en Japón . Muchísimas gracias por leerme. Un buen fin de semana a todos. Hasta la próxima 🙂 . 秋の和菓子 いつも読んでいただいて、ありがとうございます。 良い週末でありますように、 ご自愛くださいませ。 ではまた ・・・ . . .</p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43229/wagashi-dulces-tradicionales-de-japon">Wagashi, dulces tradicionales de Japón – 和菓子</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43230" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-2.jpg" alt="" width="452" height="340" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-2.jpg 452w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-2-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 452px) 100vw, 452px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43231" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-3.jpg" alt="" width="461" height="354" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-3.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-3-300x230.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43232" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-1.jpg" alt="" width="452" height="340" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-1.jpg 452w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-1-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 452px) 100vw, 452px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43233" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon.jpg" alt="" width="452" height="340" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon.jpg 452w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/wagashi-dulces-tipicos-japoneses-japon-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 452px) 100vw, 452px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43229/wagashi-dulces-tradicionales-de-japon"><strong>Wagashi, dulces tradicionales de Japón &#8211; 和菓子</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/mathiola-sutokku-enero-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43222" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/mathiola-sutokku-enero-japon.jpg" alt="" width="79" height="111" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">秋の和菓子</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた ・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43229/wagashi-dulces-tradicionales-de-japon">Wagashi, dulces tradicionales de Japón – 和菓子</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43229/wagashi-dulces-tradicionales-de-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kagami biraki, apertura del espejo en Japón &#8211; 鏡開き</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jan 2018 12:02:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Tradiciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43211</guid>

					<description><![CDATA[<p>El ‘kadomatsu’, es uno de los adornos de Año nuevo que se pone fuera de la casa, y el ‘kagami mochi’ es un adorno que se coloca dentro. Está formado por dos masas de ‘mochi’ de diferentes tamaños, colocados uno &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon">Kagami biraki, apertura del espejo en Japón – 鏡開き</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-mochi-adorno-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43212" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-mochi-adorno-japon.jpg" alt="" width="529" height="406" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-mochi-adorno-japon.jpg 529w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-mochi-adorno-japon-300x230.jpg 300w" sizes="(max-width: 529px) 100vw, 529px" /></a></p>
<p><span title="編集済み">El<a href="https://unajaponesaenjapon.com/2520/puerta-de-pinos-kadomatsu"> ‘<strong>kadomatsu</strong>’</a>, es uno de los adornos de Año nuevo que se pone fuera de la casa, y el <strong>‘kagami mochi’</strong> es un adorno que se coloca dentro.</span></p>
<p>Está formado por dos masas de ‘mochi’ de diferentes tamaños, colocados uno sobre el otro.<strong> ‘Kagami’</strong> significa espejo, y <strong>‘mochi’</strong> pastel de arroz.</p>
<p>La redondez de los ‘mochis’ simboliza a los antiguos espejos donde se pensaba que habitaban los dioses.</p>
<p>El ‘kagami mochi’ se adorna en la casa <strong>desde finales de año hasta el 11</strong> <strong>de enero</strong>, día del <strong>‘kagami biraki’</strong>, que significa <strong>“apertura del</strong> <strong>espejo”</strong>, y es cortar el mochi en trocitos y comerlos. No se utiliza la palabra cortar o romper sino la expresión “abrir” para no cortar la buena suerte porque, como dije anteriormete, se pensaba que se encontraban los dioses.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-biraki-abrir-el-mochi-japon.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43213" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-biraki-abrir-el-mochi-japon.png" alt="" width="308" height="308" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-biraki-abrir-el-mochi-japon.png 308w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-biraki-abrir-el-mochi-japon-150x150.png 150w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-biraki-abrir-el-mochi-japon-300x300.png 300w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/kagami-biraki-abrir-el-mochi-japon-100x100.png 100w" sizes="(max-width: 308px) 100vw, 308px" /></a><span title="編集済み">El ‘mochi’ que se adornó durante los días de Año nuevo, a pesar de estar duro no se corta con un cuchillo, sino que se debe abrir (romper) con la mano o con un martillo de madera para que “entre” la felicidad, porque es el primer “golpe de la buena suerte”.</span></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/zenzai-sopa-de-porotos-mochi-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43214" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/zenzai-sopa-de-porotos-mochi-japon.jpg" alt="" width="432" height="336" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/zenzai-sopa-de-porotos-mochi-japon.jpg 432w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/zenzai-sopa-de-porotos-mochi-japon-300x233.jpg 300w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /></a><span title="編集済み">Es costumbre en este día (11 de enero) comer una especie de sopa caliente y dulce de porotos /judías llamada <strong>‘oshiruko’</strong> o<a href="https://unajaponesaenjapon.com/1158/zenzai-sopa-japonesa-dulce-de-judias"><strong> ‘zenzai’</strong> </a>, depende de la prefectura, con el ‘mochi’. Sé que para ustedes debe ser algo raro un postre con judías dulces, pero pasa lo mismo con el arroz con leche para los japoneses 🙂<br />
</span></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43215" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon.jpg" alt="" width="545" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon.jpg 545w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon-300x190.jpg 300w" sizes="(max-width: 545px) 100vw, 545px" /></a><span title="編集済み">En algunos templos y santuarios de Japón, el ‘mochi’ que se adornó en los días de Año nuevo, se “abre” y se ofrece a los visitantes en forma de galletitas típicas japonesas llamadas <strong>‘okaki’</strong>, muchas veces condimentada con salsa de soja, para repartir felicidad y buena suerte.<br />
</span></p>
<p><span title="編集済み">El año pasado, una de las chicas que trabaja en una de mis cafeterías favoritas, estuvo en Kyoto en estas fechas y trajo de regalo las galletitas ‘okaki’ del ‘mochi’ que adornó uno de los templos de la ciudad, y tuve la oportunidad de comer un poco de esa “buena suerte” <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f60a.png" alt="😊" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon"><strong>Kagami biraki, apertura del espejo en Japón &#8211; 鏡開き</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43216" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon-1.jpg" alt="" width="573" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon-1.jpg 573w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/galletitas-okaki-japon-1-300x181.jpg 300w" sizes="(max-width: 573px) 100vw, 573px" /></a><br />
Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima 🙂</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/mathiola-sutokku-enero-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43222" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/01/mathiola-sutokku-enero-japon.jpg" alt="" width="79" height="111" /></a>.</p>
<p><span title="編集済み">昨日、1月11日は飾ってあった鏡餅を割る「鏡開きの日」でした。もちを食べて幸せと健康を願う習慣で、由来は中国だそうです。 「切る」、「割る」と言う言葉を避け、「運を開く」をいう意味で、鏡開きをします。開くときに刃物を使わないで、手や木槌で割って、おしるこ、ぜんざい、あるいはお雑煮にして食べたりします。</span></p>
<p>今日の最後の二つの写真のおかきは昨年、いつも行く喫茶店の従業員が、一月に京都を旅行をしたとき訪れた神社で配っていた鏡餅のおかきだそうです。</p>
<p>“幸せ”を少し分けていただきました <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f60a.png" alt="😊" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは ・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon">Kagami biraki, apertura del espejo en Japón – 鏡開き</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43211/kagami-biraki-apertura-del-espejo-en-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El significado de comer soba en Nochevieja en Japón &#8211; 年越しそば</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Dec 2017 11:16:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Tradiciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43166</guid>

					<description><![CDATA[<p>Una de las costumbres japonesas del mes de diciembre, es comer fideos soba para pasar el año (年越しそば – toshikoshi soba) el día 31, ōmisoka (大晦日) en japonés. Los soba son fideos elaborados a base de harina de alforfón o &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba">El significado de comer soba en Nochevieja en Japón – 年越しそば</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/12/nochevieja-soba-fin-de-ano-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43167" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/12/nochevieja-soba-fin-de-ano-japon-1.jpg" alt="" width="517" height="388" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/12/nochevieja-soba-fin-de-ano-japon-1.jpg 517w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/12/nochevieja-soba-fin-de-ano-japon-1-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 517px) 100vw, 517px" /></a></p>
<p>Una de las costumbres japonesas del mes de diciembre, es comer fideos soba para pasar el año (年越しそば – toshikoshi soba) el día 31, ōmisoka (大晦日) en japonés.</p>
<p>Los soba son fideos elaborados a base de harina de alforfón o trigo sarraceno y agua (a veces alforfón, trigo y agua), y se empezó a comer durante la Era Edo (1600-1867). Actualmente muchas personas despiden el año comiendo soba, y también fideos udon o ramen, pero hay varias razones sobre la costumbre de comer soba en la Nochevieja.</p>
<p>Una de las razones es porque antiguamente, los que trabajaban en las orfebrerías, reunían cada fin de año los restos de oro y plata con una masa hecha de harina de alforfón y agua. La harina de soba se disuelve con facilidad en el agua, por eso después de recoger los polvos, ponían la masa dentro de un recipiente con agua y recogían el oro y la plata del fondo para reutilizarlos el siguiente año. Y como a los japoneses les gusta relacionar una cosa con otra, pensaron que comer fideos hechos con harina de alforfón el último día del año, era augurio de prosperidad.</p>
<p>Otra de las razones es porque como los fideos son largos, aseguran una larga vida. También se dice que como la harina de alforfón se disuelve rápidamente en el agua, los fideos soba se pueden cortar con más facilidad que los fideos ramen (sopa de fideos chinos) y udon (fideo japonés grueso hecho de harina) cuando se comen. Esto significa que comiendo soba en la Nochevieja, podemos “cortar” (terminar) con todos los problemas y cosas malas antes de empezar el nuevo año.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba"><strong>El significado de comer fideos soba</strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba"><strong>en la Nochevieja en Japón &#8211; </strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba"><strong>年越しそば</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong> Una japonesa en Japón</strong></a><br />
<span style="color: #800000;"><strong>(<a href="https://unajaponesaenjapon.com/1382/soba-para-pasar-el-anio-toshikoshi-soba">publicada el 27 de diciembre de 2008</a>)</strong></span></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/12/diciembre-nochebuena-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43098" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/12/diciembre-nochebuena-japon.jpg" alt="" width="128" height="104" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">元の記事は、2008年12月27日に載せた「年越しそば」です。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた・・・</p>
<p style="text-align: center;">.  .  .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba">El significado de comer soba en Nochevieja en Japón – 年越しそば</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43166/el-significado-de-comer-soba-en-nochevieja-en-japon-toshikoshi-soba/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
