<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Experiencias | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/experiencias/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2021 10:40:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Compras explosivas &#8211; 爆買い (bakugai)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2015 12:00:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=38560</guid>

					<description><![CDATA[<p>La revista Nikkei Trendy (日系トレンディ) publica todos los años los productos y tendencias que tuvieron éxito en Japón durante el año. El 3 de noviembre dieron a conocer el ranking de los productos del año 2015 y, en el tercer &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai">Compras explosivas – 爆買い (bakugai)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-9.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38561" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-9.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 9" width="480" height="320" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-9.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-9-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p>La <strong>revista Nikkei Trendy</strong> <strong>(日系トレンディ)</strong> publica todos los años los <a href="https://unajaponesaenjapon.com/15332/panificadora-gopan-pan-yaki-ki-gopan"><strong>productos y tendencias que</strong> <strong>tuvieron éxito en Japón</strong> <strong>durante el año</strong>. </a></p>
<p>El 3 de noviembre dieron a conocer<strong> el <em>ranking</em> de los productos del año 2015</strong> y, en el <strong>tercer puesto</strong> se encuentra el <strong><em>Inbound Marketing</em> (インバウンド消費).</strong></p>
<p>El<em> Inbound Marketing</em> consiste en una serie de técnicas de mercadotecnia para aumentar el número de visitantes. Y parece que esta técnica tuvo mucho éxito porque este año visitaron Japón muchísimos extranjeros, <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/37875/crucero-quantum-of-the-seas-por-primera-vez-en-japon-oogata-gouka-kyakusen-nihon-hatsu-kikou">sobre todo turistas chinos.</a></strong></p>
<p>Ayer 1 de diciembre, la editorial <strong>Jiyû Kokuminsha (自由国民社)</strong> anunció las<strong> <a href="https://unajaponesaenjapon.com/31659/las-4-palabras-mas-populares-del-ano-2013-en-japon-shingo-ryukogo-taisho">10 palabras/expresiones (新語・流行語大賞 &#8211; shingo ryûkôgo taishô)</a></strong> que se destacaron en el 2015, y una de las ganadoras fue la palabra <em><strong>Bakugai </strong></em><strong>(爆買い)</strong>, que hace referencia a las <strong>compras explosivas</strong> (traducción literal de <em>Bakugai</em>)<strong> de los turistas chinos.</strong></p>
<p>Una familia comprando 5 arroceras, una canasta de un supermercado llena pero llenísima de dulces y chocolates, una chica muy joven con su pareja comprando unos 10 paquetes de cosméticos anti-manchas &#8230; es lo que veo casi todos los días en los negocios y centros comerciales de Naha (Okinawa) <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Las fotos de hoy son los productos más populares que compran los turistas extranjeros según la revista Nikkei Trendy.</p>
<p>Espero que todas estas compras ayuden a la economía japonesa.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai"> Compras explosivas &#8211; 爆買い (bakugai)</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-1.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38562" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-1.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 1" width="521" height="345" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-1.jpg 521w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-1-300x199.jpg 300w" sizes="(max-width: 521px) 100vw, 521px" /></a><strong>Mini termos, vasos térmicos para llevar a la oficina</strong><br />
<strong>魔法瓶 (mahôbin)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-2.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38563" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-2.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 2" width="384" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-2.jpg 384w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 384px) 100vw, 384px" /></a><strong>Cámara digital </strong><br />
<strong>デジタル・カメラ (dejitaru kamera)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38564" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-3.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 3" width="480" height="315" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-3.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-3-300x197.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a><strong>Cosméticos anti-manchas (dice <em>White</em> pero no son</strong><br />
<strong>para blanquear la piel, son para<br />
evitar la aparición de manchas en la cara)</strong><br />
<strong>化粧品 (keshôhin)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38565" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-4.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 4" width="432" height="366" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-4.jpg 432w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-4-300x254.jpg 300w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /></a><strong>Dulces de té japonés matcha</strong><br />
<strong>抹茶のお菓子 (matcha no o-kashi)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38566" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-5.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 5" width="389" height="260" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-5.jpg 389w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-5-300x201.jpg 300w" sizes="(max-width: 389px) 100vw, 389px" /></a><strong>Cuchillos de cerámica</strong><br />
<strong>セラミック・ナイフ (seramikku naifu)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-6.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38567" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-6.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 6" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-6.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-6-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a><strong>Teteras de hierro fundido de<em> Nanbu tekki,</em><br />
artesanía tradicional de la prefectura de Iwate.<br />
(cuestan más o menos 500.000 yenes &#8230;)</strong><br />
<strong>南部鉄瓶 (nanbutetsubin)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-7.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38568" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-7.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 7" width="504" height="378" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-7.jpg 504w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-7-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 504px) 100vw, 504px" /></a><strong><em>Sake</em>, alcohol japonés</strong><br />
<strong>日本酒 (nihonshu)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-8.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38569" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-8.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 8" width="414" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-8.jpg 414w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-8-300x261.jpg 300w" sizes="(max-width: 414px) 100vw, 414px" /></a><strong>Arrocera</strong><br />
<strong>炊飯器 (suihanki)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38570" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon" width="336" height="448" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon.jpg 336w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 336px) 100vw, 336px" /></a><strong>Trajes modelo <em>Durban</em> de la empresa japonesa</strong><br />
<strong><em>Renown Incorporated</em></strong><br />
<strong>ダーバンのスーツ (dâban no sûtsu)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-10.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38571" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-10.jpg" alt="compras explosivas turistas chinos japon 10" width="480" height="320" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-10.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/compras-explosivas-turistas-chinos-japon-10-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a><strong>Cajas de cartón (gratis) para llevar y enviar las compras</strong><br />
<strong>段ボールのサービス</strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/flor-de-nochebuena-poinsetia-ポインセチア　diciembre.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-38578" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/12/flor-de-nochebuena-poinsetia-ポインセチア　diciembre.png" alt="flor de nochebuena poinsetia ポインセチア　diciembre" width="118" height="105" /></a>.</p>
<p>11月3日、月刊情報誌「日系ﾄﾚﾝﾃﾞｨ」が「2015年ヒット商品ベスト30」を発表しました。</p>
<p>毎年恒例の企画では、集計期間中（2014年10月から2015年9月まで）に発表されてた商品やサービスを「売れ行き」「新規性」「影響力」の3項目で総合的に判定します。今年のランキングの「ベスト10」の中の三位には、「インバウンド消費」がランクインしました。</p>
<p>そして昨日（12月1日）、自由国民社が「新語・流行語大賞」を発表され、「トリプルスリー」と、「爆買い」の2語が年間大賞に選ばれました。</p>
<p>今日の写真は、外国人観光客の人気商品の一部だそうです。<em><br />
</em></p>
<p><strong>写真と資料</strong>：<strong><a href="http://trendy.nikkeibp.co.jp/">日系ﾄﾚﾝﾃﾞｨ</a></strong>よりお借りしました。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai">Compras explosivas – 爆買い (bakugai)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/38560/compras-explosivas-bakugai/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>13</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Los japoneses son poco expresivos &#8211; 日本人は感情表現が下手</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jul 2015 12:00:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Españoles]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneses]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=37210</guid>

					<description><![CDATA[<p>Más de una vez y más de dos, he comentado entre risas con amigos anécdotas que nos han ocurrido por vivir en culturas diferentes. La mayoría de las veces no es porque nos hayamos reído en el momento en que &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta">Los japoneses son poco expresivos – 日本人は感情表現が下手</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/07/japoneses-palillos-en-la-cara.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-37211" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/07/japoneses-palillos-en-la-cara.jpg" alt="japoneses palillos en la cara" width="455" height="307" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/07/japoneses-palillos-en-la-cara.jpg 455w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/07/japoneses-palillos-en-la-cara-300x202.jpg 300w" sizes="(max-width: 455px) 100vw, 455px" /></a></p>
<blockquote><p>Más de una vez y más de dos, he comentado entre risas con amigos anécdotas que nos han ocurrido por vivir en culturas diferentes. La mayoría de las veces no es porque nos hayamos reído en el momento en que ocurrieron, bien porque entonces no le veíamos gracia, o porque decidimos que era más prudente morderse el labio.</p>
<p>Por petición de Nora, una superagente al servicio del entendimiento mutuo, que nos hace reflexionar sobre las diferencias que existen inevitablemente (y felizmente) entre culturas y así poder llegar a ser más tolerantes con los demás, os voy a contar lo que me ocurrió hace unos días.</p>
<p>Estaba en una fiesta en la que no conocía a la mayoría de los asistentes. En seguida salió el tema de que vivo en Japón y el consiguiente comienzo de preguntas y comentarios.</p>
<p><span style="color: #993300;"><span style="color: #000000;">¿Cuántotiempollevasallí? ¿Tegusta? ¿Perohablasjaponés? ¿Yquéhacesallí? ¿Tienesmuchosamigos¿? ¿Ynoechasdemenoslacomida?</span> </span></p>
<p>Hasta aquí todo normal, igualmente cuando conozco gente en Japón es muy parecido.</p>
<p><span style="color: #993300;"><span style="color: #000000;">¿Cuántotiempollevasaquí? ¿Ytambiénpuedesescribirjaponés? ¿TegustaJapón? ¿Aquétededicas? ¿Dóndeestudiastejaponés?</span> </span></p>
<p>Pero el otro día me preguntaron, o debería decir quizá que me quisieron convencer de ello, algo que no había escuchado hasta ahora.</p>
<p>Sin ánimos de generalizar, se podría afirmar que los latinos hacemos más gestos a la hora de hablar que los asiáticos. Cuando charlamos con amigos, pero también en conversaciones más formales, movemos las manos, los brazos y también hacemos gestos con la cara de manera más notables que los asiáticos, por ejemplo. Tampoco es momento de entrar ahora en análisis más profundos ni en cómo afecta esto a las personas que viven en entornos diferentes a donde se educaron. Porque lo que os quiero contar es lo que me preguntó el otro día alguien que estaba en la fiesta.</p>
<p>&#8211; ¿Es verdad que los japoneses son muy pocos expresivos? &#8211; Empezamos bien, pensé.<br />
&#8211; Bueno, es cierto que quizá gesticulen menos al hablar, pero también se expresan, claro &#8230;<br />
Y sin apenas dejarme terminar, soltó su teoría.<br />
<strong>&#8211; A mí me han dicho que a los niños en los colegios les ponen un palillo en la cara para que aprendan a no mostrar sus sentimientos. El palillo tienen que moverse lo menos posible.</strong></p>
<p>No sé qué cara se me debió de poner. Quizá debido a mi condición de española, o de latina, o simplemente a mi manera particular de ser, a mí se me lee todo en la cara.</p>
<p>&#8211; ¿Ah, sí? Yo no lo había oído nunca.<br />
&#8211; Sí, si, es verdad.<br />
&#8211; Pues no sé &#8230;</p>
<p>Me escabullí como pude porque no sabía cómo debía continuar esta conversación. Traté de imaginar la situación. ¿En qué parte de la cara se colocarían los niños ese palillo? No se me ocurría ni una sola postura posible, a no ser que fuera la que seguro que todos hemos hecho de pequeños cuando jugando nos hemos colocado un lápiz entre la nariz y el labio superior, a modo de bigote; para lo que, por cierto, es necesario arrugar considerablemente la cara. ¿Qué clase de entrenamiento sería éste? ¿Dónde habría leído/visto/escuchado esta persona semejante información? Todas estas preguntas se quedaron sin respuestas.</p>
<p>Al expresarnos, podemos servirnos de numerosísimos recursos. No sólo los gestos, también la voz, la entonación, juegan un papel importantísimo.</p>
<p>Personalmente, no creo que los japoneses sean poco expresivos, sino que simplemente <strong>tenemos </strong><strong>maneras diferentes de expresarnos</strong>. Por otra parte, <strong>a veces</strong> también<strong> el hecho de no expresar algo de manera explícita, puede ser mucho más significativo que hacerlos.</strong></p>
<p>Y a veces se está más guapo callado &#8230;</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Una simpática anécdota<br />
de una de mis amigas españolas en Japón.<br />
(Muchas gracias, L )</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta"><strong>Los japoneses son poco expresivos &#8211;</strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta"> <strong>日本人は感情表現が下手</strong></a><br />
Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/07/tanabata-festival-de-las-estrellas-julio-japon.gif"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-37235" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/07/tanabata-festival-de-las-estrellas-julio-japon.gif" alt="tanabata festival de las estrellas julio japon" width="110" height="99" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>日本在住のスペイン人のお友達がスペイン帰省中、あるパーティーでの面白い経験をメールで送ってくれました。</p>
<blockquote><p>そのパーティーでは知ってる人が少なかったので、私が日本に住んでいることが話題になっていつものことを聞かれました。</p>
<p>「どのくらい住んでいるの？日本は好きなの？日本語を話せるの？日本で何をしているの？友達いるの？スペインの食べ物は懐かしくないの？」などなど・・・</p>
<p>逆に日本でも似たようなことを聞かれます。</p>
<p>「どのくらい日本にいるの？日本は好きなの？仕事は？何処で日本語を習ったの？日本語を書くこともできるの？」などなど・・・</p>
<p>しかし、そのパーティーで思いがけないことを言われました。<br />
ー日本人はあまり感情を表に出さないのは本当なの？<br />
ーそうね、確かに私たちよりあまり感情をださないかもしれないけど・・・<br />
と、説明をしようと思ったら、自分の意見を押し付けてきました。<br />
ー日本の小学校では子供たちに割り箸を顔に当てて動かないようにして、出来るだけ感情を出さないように訓練させていると聞いたことがある。<br />
ー私、聞いたことがないけど・・・<br />
ー本当に本当だよ。<br />
ー分からないーと言って、説明しても分かってくれる相手ではなかったので、その場を離れました。</p>
<p>顔に割り箸を当てるという話、どういう当て方するのか、どこでそれを読んだのか、いろいろ考えましたけど答えが見つかりませんでした。</p>
<p>確かにラテン系の人たちの感情の表し方はアジアの人たちよりはっきりしています。友達といるとき、もっとフォーマルな場面でも手、腕で表現したり、好き嫌いも顔の表情で表します。しかし、国によって、人によって感情の表し方はさまざまで、日本人があまり顔にださないからなにも感じないとは違うと思います。感情を出さないのではなく、私たちと違う表現をすると思うし、声を出している感情だけが真実でないこともあると思います。</p>
<p>そして、場合によって、黙ってたほうがかっこういい　・・・</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">彼女は素晴らしい方ですが、彼女を育てた<br />
ご両親も素晴らしいお二人だと思います。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta">Los japoneses son poco expresivos – 日本人は感情表現が下手</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/37210/los-japoneses-son-poco-expresivos-nihonjin-wa-kanjyo-hyogen-ga-heta/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>22</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bolsitas Kairo para el invierno &#8211; カイロ、冬の必需品</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36134/bolsitas-kairo-para-el-invierno-kairo-fuyu-no-hitsujuhin</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/36134/bolsitas-kairo-para-el-invierno-kairo-fuyu-no-hitsujuhin#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2015 12:10:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Recuerdos]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36134</guid>

					<description><![CDATA[<p>En los grandes supermercados, tiendas de conveniencia y droguerías de Japón, venden unas bolsitas llamadas Kairo (カイロ) o Hokkairo (no confundir con la isla Hokkaidô). Son bolsitas blancas o de color naranja que tienen dentro un elemento químico que al &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/36134/bolsitas-kairo-para-el-invierno-kairo-fuyu-no-hitsujuhin">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/36134/bolsitas-kairo-para-el-invierno-kairo-fuyu-no-hitsujuhin">Bolsitas Kairo para el invierno – カイロ、冬の必需品</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36135" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon.jpg" alt="kairo bolsitas de calor invierno japon" width="517" height="388" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon.jpg 517w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 517px) 100vw, 517px" /></a>En los grandes supermercados, tiendas de conveniencia y droguerías de Japón, venden unas <strong>bolsitas llamadas Kairo (カイロ)</strong> o Hokkairo (no confundir con la isla Hokkaidô). Son bolsitas blancas o de color naranja que tienen dentro un elemento químico que al agitarlas se ponen calientes.</p>
<p>Hay bolsitas autoadhesivas y se pueden pegar en la espalda (segunda foto) y también una pequeñitas para los pies (tercera foto), pero se aconseja no pegarlas directamente en la piel porque puede producir quemaduras.</p>
<p>Las bolsitas Kairo son muy útiles en invierno sobre todo para las personas sensibles al frío.</p>
<p>Existen también unas cintas adhesivas calientes que se pueden pegar directamente en el cuerpo llamadas <strong>Shippu (湿布)</strong>, <strong>pero son para fines</strong> <strong>terapéuticos</strong>, para aliviar o mejorar el estado de salud de las personas (última foto).</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Hace cuatro años, <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi"><strong>aquel inolvidable 11 de marzo de 2011</strong></a>, me encontraba esperando un taxi en una cola de muchas pero muchas personas. Nunca había visto en mi vida tantas personas esperando un taxi. Más de una hora esperando lo que no iba a venir, pero necesitaba estar ahí, en la cola, con todos, y pensar que sí, que los taxis iban a llegar. Hacía mucho pero mucho frío, me temblaban las piernas y casi todo el cuerpo, pero no sabía si era por ese frío de invierno o por el miedo y el dolor que sentía en ese momento.</p>
<p>En el primer piso de la estación había una droguería. Dos empleados de la tienda se acercaron a la cola con una caja muy grande llena de Kairos y empezaron a repartir esas bolsitas «salvavidas». También repartieron barritas de cereales para todos, pero como yo no tenía ganas ni de comer, se la di a un niño que estaba en la cola con su mamá.</p>
<p><strong>El Kairo de la primera foto es la bolsita que me dieron ese día</strong>. Pasaron cuatro años &#8230; pero todavía la tengo sin usar. No puedo &#8230; no pude ni puedo usarla &#8230;</p>
<p>Hoy, después de casi cuatro años y volviendo a sentir el mismo vacío de aquel día, el mismo dolor, recordando imágenes y esos <strong>comentarios sinsentido</strong> <strong>por internet</strong>, doy gracias a Dios de poder estar aquí con todos ustedes.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-4.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36154" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-4.png" alt="kairo bolsitas de calor invierno japon 4" width="244" height="240" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/bolsitas-de-calo-kairo-para-los-pies-invierno-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36136" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/bolsitas-de-calo-kairo-para-los-pies-invierno-japon.jpg" alt="bolsitas de calo kairo para los pies invierno japon" width="480" height="270" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/bolsitas-de-calo-kairo-para-los-pies-invierno-japon.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/bolsitas-de-calo-kairo-para-los-pies-invierno-japon-300x168.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36138" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-1.jpg" alt="kairo bolsitas de calor invierno japon 1" width="352" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-1.jpg 352w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-1-300x245.jpg 300w" sizes="(max-width: 352px) 100vw, 352px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36139" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-2.jpg" alt="kairo bolsitas de calor invierno japon 2" width="352" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-2.jpg 352w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-2-300x245.jpg 300w" sizes="(max-width: 352px) 100vw, 352px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36140" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-3.jpg" alt="kairo bolsitas de calor invierno japon 3" width="312" height="388" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-3.jpg 312w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/kairo-bolsitas-de-calor-invierno-japon-3-241x300.jpg 241w" sizes="(max-width: 312px) 100vw, 312px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/shippu-湿布.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36142" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/shippu-湿布.png" alt="shippu 湿布" width="436" height="299" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/shippu-湿布.png 436w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/shippu-湿布-300x205.png 300w" sizes="(max-width: 436px) 100vw, 436px" /></a>Muchísimas gracias por seguir leyendo.<br />
Que tengan una buena semana.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/japon-marzo-unajaponesaenjapon.com_.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-36047" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2015/03/japon-marzo-unajaponesaenjapon.com_.png" alt="japon marzo unajaponesaenjapon.com" width="135" height="110" /></a>.</p>
<p> カイロと湿布を間違って使っているかたがいましたので、説明させていただきました。</p>
<p>Topのカイロの写真は四年前のものです。</p>
<p>あの忘れ難い2011年3月11日、自宅へ帰るためタクシー乗り場でなかなか来ないタクシーを待ってました。電車は動かなったし、バスは満員で停留場を通り過ぎてたのでタクシーしかないと思って一時間以上待ってました。事務所を出てから何時間も経ってましたがなかなか帰れそうになかった。寒くてガタガタ震えてました。</p>
<p>駅構内のドラッグストアの薬剤師さん二人が大きなダンボール箱をもって、長い長い列のタクシー乗り場まで来てカイロを配り始めました。その時貰ったカイロはtopの写真です。いまだに使うことが出来ません。</p>
<p>結局タクシーはなかなか来なかったので一時間以上新宿まで歩きましたが、電車は停まったままでした。生まれて始めて帰宅難民になった私ですが、小田急百貨店の店員さんが東京都庁まで案内してくださいました。その時なにを思い出したかというと、旧約聖書にでてくるあのモーゼのエジプト脱走でした。小田急百貨店の方が腰が曲がったおばあちゃんの手をつなぎながら歩いてたこと、とても印象に残ってます。</p>
<p>明後日で四年目ですね。私が沖縄に来てからも四年になります。今年はいるつもりですが、来年以降のことを考えないといけない時期になりました　・・・</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/36134/bolsitas-kairo-para-el-invierno-kairo-fuyu-no-hitsujuhin">Bolsitas Kairo para el invierno – カイロ、冬の必需品</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/36134/bolsitas-kairo-para-el-invierno-kairo-fuyu-no-hitsujuhin/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>17</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「Skaters&#8217; Waltz」 &#8211; 「スケータズ・ワルツ」</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/26935/skaters-waltz-les-patineurs</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/26935/skaters-waltz-les-patineurs#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Apr 2014 14:01:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Videos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=26935</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Llegamos a Japón desde Argentina en abril. Todo era nuevo para mí, cada día era una caja llena de sorpresas. Un día salí a caminar por el barrio para acostumbrarme al lugar. Muchas tiendas, mucha gente y mucho ruido, &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26935/skaters-waltz-les-patineurs">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26935/skaters-waltz-les-patineurs">「Skaters’ Waltz」 – 「スケータズ・ワルツ」</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/6LYhzGIbK_k?version=3&amp;hl=ja_JP&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/6LYhzGIbK_k?version=3&amp;hl=ja_JP&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Llegamos a Japón desde Argentina en abril. Todo era nuevo para mí, cada día era una caja llena de sorpresas.</p>
<p>Un día salí a caminar por el barrio para acostumbrarme al lugar. Muchas tiendas, mucha gente y mucho ruido, pero dentro de ese bullicio, pude escuchar una música muy agradable &#8230; y me anamoré. Me acerqué a la tienda de discos y me quedé ahí como una tonta, escuchando, disfrutando.</p>
<p>Tenía ganas de comprar el casete pero no sabía cómo decirlo en japonés. Me acerqué al chico de la tienda y, con mi poquito de japonés e inglés le pregunté el nombre de la música y le dije que quería comprar el casete. Por suerte comprendió lo que quise decir <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Les_Patineurs_%28waltz%29"><strong>Les Patineurs (The Skaters&#8217; Waltz &#8211; スケータズ・ワルツ)</strong></a> de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%89mile_Waldteufel"><strong>Émile Waldteufel</strong>.</a></p>
<p>Abril, un mes que me trae muchos recuerdos: mis primeros días en Japón, mis primeros paseos, mi primera compra, mi primera «conversación» en japonés.</p>
<p>Y sigo enamorada &#8230; de <em>The Skaters&#8217; Waltz</em>.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong> Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Disfruten del día y la semana.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/04/nora-abril-hanami-sakura-cerezos-en-flor.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32841" alt="nora abril hanami sakura cerezos en flor" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/04/nora-abril-hanami-sakura-cerezos-en-flor.jpg" width="90" height="87" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>南米アルゼンチンから日本に帰国したのは四月でした。</p>
<p>ある日、近所にあった大きな商店街を一人で探検しに行きました。たくさんのお店、人、人、人　・・・そして、騒音のなか、心地よい音楽が聞こえてきて、レコード屋さんに入って、終わるまで楽しんでました。</p>
<p>まるで恋をしてしまったその気持ちの良い音、どうしても買いたい、だけど題名が分からない、でも買いたい、しかし日本語が分からない　・・・勇気をだして店員さんに買いたい気持ちを片言の日本語と英語で言って、なんとか通じました。</p>
<p><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AF%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%88%E3%82%A4%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%AB"><strong>エミール・ワルトトイフェル</strong></a>の<a href="http://www.geocities.jp/mani359/mei0501skaterswaltz.html"><strong>「スケータズ・ワルツ」</strong></a>・・・四月になると、初めての買い物、始めて日本語で”会話”したこと、そして”恋をしてしまった音”を思い出します。</p>
<p>「スケータズ・ワルツ」　・・・好きです。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26935/skaters-waltz-les-patineurs">「Skaters’ Waltz」 – 「スケータズ・ワルツ」</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/26935/skaters-waltz-les-patineurs/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>19</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ceremonia de entrada a una escuela primaria japonesa &#8211; 日本の小学校の入学式</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/26867/ceremonia-entrada-a-una-escuela-primaria-japonesa-nihon-no-shogakko-no-nyugaku-shiki</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/26867/ceremonia-entrada-a-una-escuela-primaria-japonesa-nihon-no-shogakko-no-nyugaku-shiki#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Apr 2013 13:30:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Educación]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Okinawa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=26867</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Ayer 8 de abril comenzó el ciclo escolar 2013-2014 (平成25年度) y hoy, 9 de abril, estuve presente en la ceremonia de entrada (入学式 &#8211; nyûgaku-shiki) en la escuela primaria japonesa del mes pasado. Como la vez pasada, no había nadie &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26867/ceremonia-entrada-a-una-escuela-primaria-japonesa-nihon-no-shogakko-no-nyugaku-shiki">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26867/ceremonia-entrada-a-una-escuela-primaria-japonesa-nihon-no-shogakko-no-nyugaku-shiki">Ceremonia de entrada a una escuela primaria japonesa – 日本の小学校の入学式</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26868" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-入学式.jpg" width="392" height="523" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-入学式.jpg 392w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-入学式-224x300.jpg 224w" sizes="(max-width: 392px) 100vw, 392px" /></a></center><center>.</center>Ayer 8 de abril comenzó el <strong>ciclo escolar 2013-2014 (平成25年度)</strong> y hoy, 9 de abril, estuve presente en la<strong> ceremonia de entrada (入学式 &#8211; nyûgaku-shiki)</strong> en la <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/26505/ceremonia-de-graduacion-de-una-escuela-japonesa-niho-no-shougakko-no-sotsugyoushiki">escuela primaria japonesa del mes pasado</a>.</strong></p>
<p>Como la vez pasada, no había nadie en el portón y fui hasta el gimnasio. En la entrada, una señora de la oficina de la escuela me saludó con una sonrisa y me invitó a pasar (como el mes pasado). Le dije que no tenía nada que ver con la escuela y me respondió que lo sabía, porque me había visto en la <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/26505/ceremonia-de-graduacion-de-una-escuela-japonesa-niho-no-shougakko-no-sotsugyoushiki">ceremonia de graduación (卒業式- sotsugyô-shiki)</a><br />
</strong></p>
<p>La ceremonia de hoy fue también muy sencilla. Este año entraron a la escuela 22 amiguitos con muchas ilusiones y muchas ganas de jugar y estudiar. Sólo un niño (fotos 4 y 5), no tenía ganas de ceremonias, se pasó casi toda la mañana en la entrada del gimnasio. Su padre con mucha paciencia, le decía que se iba a sentar a su lado, pero el niño <em>que no, que no y que no</em>. Me gustan los niños que se portan así, originales <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Terminada la ceremonia, saludé a la encargada de la oficina que me invitó amablemente y me preguntó si trabajaba en alguna revista o algo parecido porque sacaba muchas fotos y me interesaban los eventos escolares. No sabía si decirle la verdad o no, pero como me trataron tan pero tan bien, le dije que las fotos eran para el blog. Le expliqué que no era un blog personal, que era un puente de culturas donde compartíamos las diferencias de nuestras costumbres, le dije quién soy y por qué hablo español. Le conté también que muchos lectores querían saber cómo eran las escuelas japonesas y que por eso tenía interés en sacar fotos para poder compartirlas en el blog.</p>
<p>Se sorprendió mucho y me dijo que  podía sacar fotos de todos los eventos y ceremonias del año escolar. <em>Espera un momentito</em>, me dijo &#8230; y se fue. Después de unos minutos, volvió con el director de la escuela. Ella le había explicado todo lo que le dije sobre el blog y el director me dijo que había visto la entrada de la ceremonia de graduación y el cariño que había puesto en las fotos (parece que la mamá de una de las alumnas de la escuela le pasó el enlace)</p>
<p>Le conté muchas cosas, buenas y malas, comprendió el motivo del blog y me dijo que cualquier día podía pasar por su despacho para seguir hablando.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Cada día para mi es una caja llena de tesoros y sorpresas. Si tuviera tiempo para contar todas las cosas buenas que me pasan, publicaría cinco o seis (o más) entradas por día. Pero sé que todo eso aburre, demasiado optimismo, o que exagero o invento para que la gente comente (como me dijeron &#8230; porque no puede ser que me pasen tantas cosas buenas). No sé si estaré haciendo bien o mal escribiendo tantas cosas en este blog, pero todos los días, todas las mañanas, todas las tardes &#8230; vuelvo a casa con muchos frutos, con las manos llenas de cosas buenas que me cuentan, que me ofrece la gente que voy conociendo día a día, con nuevas sonrisas &#8230; sonrisas como las de hoy, que comparto con todos ustedes.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com/"> <strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-1-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26869" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-1-入学式.jpg" width="458" height="319" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-1-入学式.jpg 458w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-1-入学式-300x208.jpg 300w" sizes="(max-width: 458px) 100vw, 458px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-2-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26870" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-2-入学式.jpg" width="458" height="297" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-2-入学式.jpg 458w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-2-入学式-300x194.jpg 300w" sizes="(max-width: 458px) 100vw, 458px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-3-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26871" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-3-入学式.jpg" width="462" height="353" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-3-入学式.jpg 462w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-3-入学式-300x229.jpg 300w" sizes="(max-width: 462px) 100vw, 462px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-4-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26872" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-4-入学式.jpg" width="458" height="318" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-4-入学式.jpg 458w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-4-入学式-300x208.jpg 300w" sizes="(max-width: 458px) 100vw, 458px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong><em>Que no, que no y que no</em> &#8230; いや～だもん</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-5-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26873" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-5-入学式.jpg" width="460" height="341" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-5-入学式.jpg 460w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-5-入学式-300x222.jpg 300w" sizes="(max-width: 460px) 100vw, 460px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Cantando el himno &#8211; 国歌斉唱</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-6-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26874" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-6-入学式.jpg" width="458" height="306" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-6-入学式.jpg 458w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-6-入学式-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 458px) 100vw, 458px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Presentando a los maestros y personal de la escuela </strong><br />
<strong>担任と職員紹介</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-７-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26875" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-７-入学式.jpg" width="460" height="332" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-７-入学式.jpg 460w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-７-入学式-300x216.jpg 300w" sizes="(max-width: 460px) 100vw, 460px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Saludo del presidente de la Asociación de Padres y Maestros (PTA)</strong><br />
<strong>PTA会長のご挨拶</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-8-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26876" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-8-入学式.jpg" width="458" height="306" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-8-入学式.jpg 458w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-8-入学式-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 458px) 100vw, 458px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Alumnos de segundo grado entregando flores a los de primero</strong><br />
<strong>二年生が一年生に花束贈呈</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-9-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26877" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-9-入学式.jpg" width="461" height="342" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-9-入学式.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-9-入学式-300x222.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Alumna de sexto dando la bienvenida a los nuevos alumnos</strong><br />
<strong>生徒代表(六年生)のあいさつ</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-10-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26878" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-10-入学式.jpg" width="460" height="343" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-10-入学式.jpg 460w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-10-入学式-300x223.jpg 300w" sizes="(max-width: 460px) 100vw, 460px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-12-入学式1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26914" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-12-入学式1.jpg" width="457" height="337" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-12-入学式1.jpg 457w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-12-入学式1-300x221.jpg 300w" sizes="(max-width: 457px) 100vw, 457px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Terminada la ceremonia,<br />
los nuevos alumnos se dirigen por primera vez a la clase</strong><br />
<strong>式終了後、新一年生退場</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-13-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26880" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-13-入学式.jpg" width="462" height="341" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-13-入学式.jpg 462w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-13-入学式-300x221.jpg 300w" sizes="(max-width: 462px) 100vw, 462px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-14-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26881" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-14-入学式.jpg" width="461" height="330" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-14-入学式.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-14-入学式-300x214.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-16-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26882" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-16-入学式.jpg" width="461" height="312" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-16-入学式.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-16-入学式-300x203.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Cada alumno vuelve a su clase con su silla</strong><br />
<strong>椅子を片付ける子供たち</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-17-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26883" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-17-入学式.jpg" width="461" height="323" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-17-入学式.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-17-入学式-300x210.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Reunión de padres con el presidente de la PTA </strong><br />
<strong>(lo voy a explicar en otra entrada)</strong><br />
<strong>PTA活動の説明</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/escuela-primaria-japon-chinelas.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26896" alt="escuela primaria japon chinelas" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/escuela-primaria-japon-chinelas.jpg" width="459" height="328" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/escuela-primaria-japon-chinelas.jpg 459w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/escuela-primaria-japon-chinelas-300x214.jpg 300w" sizes="(max-width: 459px) 100vw, 459px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>nora con sus vaqueros <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
わたくしです　・・・</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-15-入学式.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26885" alt="ceremonia entrada escuela primaria japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-15-入学式.jpg" width="390" height="446" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-15-入学式.jpg 390w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/04/ceremonia-entrada-escuela-primaria-japon-15-入学式-262x300.jpg 262w" sizes="(max-width: 390px) 100vw, 390px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>No me interesa la ceremonia, ¡quiero jugaaaar!</strong><br />
<strong>外で遊びた～い</strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>昨日は平成25年度の始業式でした。そして今日は、ほとんどの小学校で入学式が行われました。</p>
<p>先月卒業式がありましたが学校でも入学式の看板がありましたので、ウォーキングの途中でしたがまた入ってみました。</p>
<p>体育館の入り口で学校担当者の方が私のことを覚えてて、どうぞと誘われました。ということで今回はぴかぴかの新一年生をの様子を見学しました。</p>
<p>式典のことは日本人読者のみなさんはお分かりかと思いますので、説明を省略いたします。ご了承くださいね。可愛いと思ったのは、中に入りたくない男の子。恥ずかしがり屋なのか、怖かったのか、それとも機嫌が悪かったのか分かりませんが、私は好きです、そういう子。大物になるかもしれませんね(笑)。</p>
<p>式終了後、プログラムがほしかったので先ほどの学校担当者の方にお願いしましたら、学校のイベントに興味があって、写真たくさん撮ってるので仕事に使うのかと聞かれましたので、ブログのことを説明しました。昨年の運動会のこと、先月の卒業式と今回、外国にはない習慣を紹介するブログなので、できれば学校行事に参加したい、見たいという気持ちをお話ししました。</p>
<p>そしたら、校長先生を紹介されました。思ってもいなかったことでしたので、いろんなことをあわてて説明しましたが、たぶん変なおばさんだと思ったのではないかと心配しております（(-_-;)</p>
<p>学校関係者のみなさん、本当にありがとうございました。先月の卒業式の記事、反響がとてもよかったので、これからも異文化交流のため、楽しい記事、面白い記事をみなさんにご紹介できたらと思っております。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26867/ceremonia-entrada-a-una-escuela-primaria-japonesa-nihon-no-shogakko-no-nyugaku-shiki">Ceremonia de entrada a una escuela primaria japonesa – 日本の小学校の入学式</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/26867/ceremonia-entrada-a-una-escuela-primaria-japonesa-nihon-no-shogakko-no-nyugaku-shiki/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>65</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>nora y el empresario español &#8211; noraと商社マン</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/16520/nora-y-el-empresario-espanol-nora-to-syosha-man</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/16520/nora-y-el-empresario-espanol-nora-to-syosha-man#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jul 2011 11:21:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Españoles]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=16520</guid>

					<description><![CDATA[<p>. A través de mi trabajo, tengo la suerte &#8211; y a veces la mala suerte 🙂 &#8211; de acompañar a empresarios españoles. Bueno, lo de mala suerte es broma, porque me gustan también esas experiencias para conocer la otra parte de &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/16520/nora-y-el-empresario-espanol-nora-to-syosha-man">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/16520/nora-y-el-empresario-espanol-nora-to-syosha-man">nora y el empresario español – noraと商社マン</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/sushi.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-16617" title="sushi" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/sushi.jpg" width="431" height="323" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/sushi.jpg 431w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/sushi-300x224.jpg 300w" sizes="(max-width: 431px) 100vw, 431px" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>A través de mi trabajo, tengo la suerte &#8211; y a veces la mala suerte <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> &#8211; de acompañar a empresarios españoles. Bueno, lo de mala suerte es broma, porque me gustan también esas experiencias para conocer la otra parte de los seres humanos, en este caso, de algunos españoles (<strong>de algunos</strong> &#8230;).</p>
<p>Una vez, tuve que acompañar a un empresario durante tres días; venía a Japón para presentar unos productos típicos de España, igual que el <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=228"><strong>español de esta</strong> <strong>entrada</strong> </a>y <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=230">ésta</a>.</strong></p>
<p>Se comunicaron conmigo y me dijeron lo que me iban a pagar por esos tres días. Todo perfecto, no era mucho según algunas personas pero para mí era más que suficiente.</p>
<p>Fui al hotel donde se hospedaba,<strong> un hotel muy famoso en Japón de cinco</strong> <strong>estrellas</strong>. Cuando hablé con él por teléfono el día anterior me había dicho<em> a las once en la recepción.</em> Bien &#8230;<strong> a las once</strong>.</p>
<p>Llegué al hotel diez minutos antes de las once y me senté para esperarlo porque todavía no eran las once. Después de diez minutos, me levanté y fui a la recepción y me quedé esperándolo. Pasaron diez minutos &#8230; otros diez minutos &#8230; Pensé que me había equivocado de hotel o de hora.</p>
<p>A las <strong>once y veinte</strong>, un señor con traje, bien vestido con una pequeña maleta de negocios se acerca a la recepcionista y le entrega la llave. Algo me dice que es «él»; me acerco y le pregunto si es el señor M. Me mira sorprendido y me dice que sí. Después de saludarnos y presentarnos, me dice con asombro que<strong> por qué había</strong> <strong>llegado tan temprano</strong>. Le dije que me había dicho a las once y se puso a reír &#8230; No pude entender esa carcajada.</p>
<p>Le expliqué que la empresa tal nos esperaba a tal hora para la entrevista y me dice:<em> ¿Puedes esperar unos minutos? Quiero fumar un pitillo &#8230; Vuelvo en seguida. </em>Y se fue &#8230;</p>
<p><em>Bueno, no pasa nada &#8230; paciencia.</em></p>
<p>Después de otros diez minutos, viene y me dice <em>¿vamos?</em> Pues sí, vamos. Por el camino me hace las preguntas de rigor. Por qué hablas español, cuánto tiempo estuviste en Argentina, en qué parte de Argentina, de dónde son tus padres y un largo etcétera.</p>
<p>Después de la primera entrevista en una empresa japonesa, nos fuimos a almorzar antes de ir a la segunda. Entramos a un restaurante de sushi porque él quería comer sushi. Mientras comíamos, me preguntó cosas de Japón, de sus costumbres, de lo que se debía hacer, de lo que no y algunas frases en japonés para utilizarlas en las entrevistas.</p>
<p>Cuando llegó la hora de pagar, me preguntó si yo podía pagar el almuerzo &#8230; <strong>de los</strong> <strong>dos</strong>. Un poco sorprendida le dije que sí, que no había problema, y me explicó que los gastos de las comidas estaban incluídos en lo que me iban a pagar (¡¿Eh?!) Era un día en que teníamos que ir de un lado para otro y el tiempo era limitado, por eso, no tuve ganas de preguntar ni de «intercambiar opiniones» porque no quería llegar con mala cara a las empresas japonesas que no tenían nada que ver con quien pagaba el almuerzo y, porque él no sabía <em>ni jota</em> de inglés, es decir &#8230; me necesitaba (por cierto, no me acuerdo en dónde lo leí pero ¿no era que todos los españoles sabían inglés y los japoneses no?)</p>
<p>El segundo día me dijo lo mismo después de comer, pero esta vez me dijo que como era una empresa chiquitita, el presupuesto era muy poco y si por eso <em>serías tan amable de pagar la comida</em> &#8230; <strong>de los dos</strong>. Pagué otra vez. Me daba lo mismo. Y el tercer día también pagué el almuerzo pero antes de que me diera otra «explicación», aunque en realidad me hubiera gustado decirle &#8211; antes de ir a comer &#8211; que no acostumbraba a almorzar <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f606.png" alt="😆" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Las aventuras y desventuras de nora y los empresarios españoles continúan &#8230;</p>
<p style="text-align: center;">. .</p>
<p>Me puse a pensar &#8230;</p>
<p>Hmmm &#8230; ¿Cuántos empresarios españoles como los de la entrada tengo que acompañar para decir que<em> ufff &#8230; los españoles, el carácter español, que España, que los</em> <em>empresarios, que SON así</em> &#8230; para que los japoneses que piensan que todos los españoles son super amables y caballeros, sepan la otra cara de los españoles? Quisiera saberlo como un dato para el futuro, para escribir igual que las personas que dicen <em>que los japoneses, que Japón, que todos SON </em>cuando la experiencia es mala o no les gusta algo de los japoneses, y no sé en realidad la cantidad de esos SON. Por ejemplo, supongamos que en España hay 1000 empresarios, de esos 1000 tengo la oportunidad de conocer a 20 y si de esos 20, 10 son como los de la entrada, ¿tengo que decir todos o algunos? O si de 1000 españoles 900 son super amables y caballeros, ¿tengo que decir <em>pero después dicen que</em> <em>los españoles</em> &#8230; luego de una experiencia como la de la entrada de hoy? No sé, nunca me gustaron las matemáticas&#8230; <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Lo que sí tengo que agradecer a este empresario, fue que me haya invitado &#8211; y con mucho orgullo &#8211; a un café y que lo haya pagado él, después de llevarse de «recuerdo» los recibos de los almuerzos que había pagado yo.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>nora猫と商社マンの珍道中第二弾。一回目の記事を読みたい方は<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=228">こちら</a></strong>と<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=230">こちら</a></strong>をクリックしてくださいませ。</p>
<p>スペインの商品を紹介するため来日したある商社マンですが、三日間の約束で通訳を引き受けました。お会いする前日、電話で十一時に（五つ星の）ホテルのフロントで会うことにしました。</p>
<p>当日、日本人らしく十一時十分前にホテルに到着しました。まだ早かったので、座って待つことにしました。十一時になったらフロントへ行って、商社マンらしき方を探しました。十分、二十分　・・・誰も来ません。ホテルか時間を間違ったのかな思っていたら、サラリーマンっぽい方がフロントの女の子に鍵を渡しました。きっとその方だと思ってお名前を聞いたら、そのMさんという方でした。</p>
<p>ごあいさつが済んだら、なぜ早く来たの？と聞かれ、十一時の約束でしたけど・・・と言ったら笑われてしまいました。私はいまだにその笑いの意味が分かりません。</p>
<p>気にしないように努めようと、その日の最初に行く会社と時間をお話しました。そしたら、分かった、一服するからちょっと待っててくれと言い、喫煙コーナーまでさっさと歩いて行きました。まぁー時間はあるしー、ここは我慢、我慢と自分に言い聞かせました。</p>
<p>十分後戻ってきた商社マンと駅まで歩いて行きました。道中みんなに聞かれることを聞かれました。どこでスペイン語を習ったの、アルゼンチンの何処に住んでいたの、両親はどこの人たちなの、など、など　・・・</p>
<p>一つ目の会社との商談が終わってお昼になりました。お寿司を食べたいとご要望がありましたので、寿司屋に入りました。そこで日本についていろんなことを聞かれ、やって良いこと、良くないこと、そして簡単な日本語を教えてほしいと言われましたので教えました。昼食が終わったら、食事代を払ってくれないかと言われました。びっくりして、いいですよと言って払いましたが、その理由として、三日間の通訳代に食事代も含まれているから・・・と。それって～？と納得いきませんでしたが、行かなければならない会社があったし、日本人は待ってるし、かれらは昼食代とは何の関係もないしと思いましたので、その日は気持ちを抑えてぐっと我慢のnora猫でした（笑）。</p>
<p>二日目のお昼代は、うちは小さい会社で予算が少ないから、悪いけど昼代払ってくれる？と言われましたので、払いました。この人と議論しても無駄だったし、商談がまだ残ってたし、変な顔して日本人の前に行きたくなっかたし、お昼代ぐらいへっちゃらだ～と考えるようにしました。</p>
<p>三日目は言われる前に払いました（笑）。でも本当はワタクシお昼食べる習慣がございませんのよ　・・・と言いたかったのですが（笑）　・・・</p>
<p>全部本当の話です。作り話をしてるとスペイン語圏の方々によく言われましたし、コメントにも書かれますが、残念ながら全部本当です。</p>
<p>で、今回考えました。スペイン語圏の一部のブログで時々見かけることですが、日本人はみんなこうだ、日本はこうだ、言われてることは嘘だと悪いこととなると人間はどうしても一般論として意見を言いたがります。みんなはそうじゃないのに。その”みんな”という数はどのぐらいなのか知りたいと思いました。</p>
<p>例えば、今回と前回のスペインの商社マンですが、スペインに1000人の商社マンがいるとしましょう。その中で私は20人と会うことが出来て、その20人の中で10人が今回あるいは前回みたいな方々だったら、スペインのすべての商社マン、それとも一部のスペインの商社マンと言うべきでしょうか？そして、日本人の女の子たちの多くは日本人よりスペイン人の男性のほうが親切で紳士だと考えます。でも今回のことがあると、私は言われているほど紳士でもなければ親切でもないと一般論として言っていいのか。</p>
<p>日本の駅で親切にされなかったから日本人の親切さは嘘だ、みんながいってるほど日本人は親切ではない言われてます。逆バージョン書いたらどうかとあるスペイン人のお友達にに言われて、今回半分冗談で書いて見ました。私が言わんととしてること、みなさんお分かりになるでしょうか　・・・</p>
<p>ということで、nora猫とスペインの商社マンたちの珍道中はまだ続きます（笑）</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/16520/nora-y-el-empresario-espanol-nora-to-syosha-man">nora y el empresario español – noraと商社マン</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/16520/nora-y-el-empresario-espanol-nora-to-syosha-man/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>119</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「Amapola」 y el taxista &#8211; タクシーの運転手と「アマポーラ」</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 10:44:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Okinawa]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Videos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593</guid>

					<description><![CDATA[<p>. El taxista: ¿Te molesta la música? Yo: No, no &#8230; al contrario, me gusta El taxista: La canción se llama Amapola. No entiendo lo que dice pero es bonita, ¿no? Yo: Pues sí &#8230; muy bonita El taxista: ¿Entiendes &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu">「Amapola」 y el taxista – タクシーの運転手と「アマポーラ」</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/fAlLaB20U9w?fs=1&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/fAlLaB20U9w?fs=1&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>El taxista</strong>: ¿Te molesta la música?<br />
<strong>Yo</strong>: No, no &#8230; al contrario, me gusta<br />
<strong>El taxista</strong>: La canción se llama Amapola. No entiendo lo que dice pero es bonita, ¿no?<br />
<strong>Yo</strong>: Pues sí &#8230; muy bonita<br />
<strong>El taxista</strong>: ¿Entiendes lo que dice?<br />
<strong>Yo</strong>: Ahhh&#8230; no<br />
<strong>El taxista</strong>: No entiendo lo que dice pero creo que dice algo bonito<br />
<strong>Yo</strong>: Yo también pienso lo mismo<br />
<strong>El taxista</strong>: Me gusta mucho esta canción. Me dijeron que es español. ¿Entiendes español?<br />
<strong>Yo</strong>: Ahhh &#8230; no<br />
<strong>El taxista</strong>: Yo tampoco jajajajaja &#8230; pero me gusta<br />
<strong>Yo</strong>: A mí también<br />
<strong>El taxista</strong>: De vez en cuando es bueno escuchar esta clase de música aunque no entienda nada jajajaja</p>
<p>Casualidades de la vida. Encontrarme con un taxista que le guste la misma canción que a mí y en español &#8230;<br />
Una conversación de unos cinco minutos, pero no sé &#8230; me sentí muy bien.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme. Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>運転手</strong>：邪魔？音楽　・・・<br />
<strong>私</strong>：いえ、いえ、好きですよ<br />
<strong>運転手</strong>：<strong><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%B7%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%82%B4">プラシド・ドミンゴ</a></strong>のアマポーラだ。意味分かんないけど、いい歌だよな～<br />
<strong>私</strong>：そうですね、綺麗な歌ですね<br />
<strong>運転手</strong>：意味分かる？<br />
<strong>私</strong>：あー・・・いえ<br />
<strong>運転手</strong>：たぶんいいこと言ってるんだよ<br />
<strong>私</strong>：私もそう思います<br />
<strong>運転手</strong>：好きだな、この歌。スペイン語だって。スペイン語分かる？<br />
<strong>私</strong>：えーいや、いえ<br />
<strong>運転手</strong>：僕も分かんない、ハハハ　・・・でも好きだなぁ～<br />
<strong>私</strong>：私も好きですよ<br />
<strong>運転手</strong>：意味分からなくても、たまにいいよね、こういう曲、ね！ハハハ</p>
<p>明るい沖縄のタクシーの運転手さん。偶然にも私の好きな曲「アマポーラ　（ひなげし &#8211;  女性の名前でもあります）」が好きな運転手さんの車に乗るなんて・・・　沖縄に来て、不思議なことにたくさん出会ってます。</p>
<p>約五分だけの会話でしたが、なぜか知らないけどいい気持になりました。</p>
<blockquote><p>アマポーラ、美しいアマポーラ<br />
いつだって僕の心は君だけのもの<br />
君が好きだ、僕の愛しい人<br />
花が昼のひざしを愛するように<br />
アマポーラ、美しいアマポーラ<br />
嫌な顔をせずに僕を愛しておくれ<br />
アマポーラ、アマポーラ<br />
君はどうして一人でいられるの</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。良い一週間でありますように<br />
ご自愛くださいませ。では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu">「Amapola」 y el taxista – タクシーの運転手と「アマポーラ」</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>64</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Un día largo en Japón &#8211; 日本の長い一日</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 11:06:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=14509</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Un cielo azul de invierno, despejado, como cualquier otro día de marzo. El cielo azul del día 12 de marzo de 2011, el cielo azul de Japón. En ese cielo azul no pasa nada, es un cielo azul como cualquier &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi">Un día largo en Japón – 日本の長い一日</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/despues-del-terremoto.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-14510" title="despues del terremoto" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/despues-del-terremoto.jpg" alt="" width="432" height="315" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/despues-del-terremoto.jpg 432w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/despues-del-terremoto-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /></a></center><center>.</center>Un cielo azul de invierno, despejado, como cualquier otro día de marzo. El cielo azul del día 12 de marzo de 2011, el cielo azul de Japón.</p>
<p>En ese cielo azul no pasa nada, es un cielo azul como cualquier otro cielo azul de cualquier otro día, pero debajo de ese cielo azul &#8230; ya no es el mismo Japón.</p>
<p>No pienso poner fotos de ese día 11, de lo que ví en las calles, ni videos ni enlaces; todas esas imágenes las podrán ver a través de las noticias y otros blogs. No quiero poner las mismas cosas &#8230;</p>
<p>Sólo una foto del cielo azul del día 12 de marzo de 2011&#8230;</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Se movió mucho, muchísimo. La oficina está en la quinta planta. Nos escondimos debajo de nuestros escritorios; seguía moviéndose y parecía que no terminaba. Cuando se calmó un poco el temblor, vimos la oficina con todas las cosas por el suelo. Tristeza, miedo, pánico&#8230;</p>
<p>Bajando las escaleras para salir del edificio, nos dimos cuenta de que las plantas inferiores no se habían movido tanto como la nuestra porque la mayoría de las cosas estaban en su lugar, y la chica de la planta baja seguía trabajando como si nada, viendo las imágenes a través de un televisor.</p>
<p>Los trenes no funcionaban y muchos celulares tampoco, por eso fue imposible comunicarme con Okinawa, con las personas que quería comunicarme y con <a href="https://nihonmonamour.wordpress.com/"><strong>Nuria</strong>.</a> Fue imposible.<br />
Podíamos hacer dos cosas: pasar la noche en la oficina o volver a casa pero caminando. Algunas chicas se quedaron en la oficina pero una compañera y yo, pensamos ir hasta Shinjuku en ómnibus/autobus; estuvimos esperando una hora pero el ómnibus no aparecía, por eso nos fuimos a la larga cola de los taxis; con frío y miedo estuvimos esperando otra hora más. La cola se hacía más larga pero los taxis no venían.</p>
<p>Mi compañera y yo fuimos caminando hasta Shinjuku (una hora más o menos) con toda la gente que se dirigía al mismo lugar. En la estación nos separamos. Ella se fue caminado hasta su casa porque conocía el camino, pero yo no sabía cuál era el camino a casa y no quería caminar de noche por lugares que no conocía.</p>
<p>Me senté en una de las escaleras de uno de los grandes almacenes de Shinjuku para pasar la noche junto a muchas personas que, como yo, no podían volver a sus casas. Los empleados de la tienda nos ofrecieron cartones para poder sentarnos sobre ellos y no pasar frío y, la señora que estaba sentada a mi lado me dio unos bizcochos que había comprado antes de que pasara lo que pasó. Hablamos, comimos en silencio y seguimos hablando. Jóvenes, gente mayor, amigos, compañeras de trabajo, estudiantes, todos sentados a la izquierda y derecha de la escalera en una fila de tres o cuatro, dejando lugar en el medio para que la gente pudiera subir y bajar. Había espacio para sentarse en el medio pero la gente que buscaba dónde sentarse, no se sentaba ahí porque no quería molestar el camino para subir o bajar. Tratamos de sentarnos un poco más juntitos para que pudieran sentarse más personas.<br />
<em>¿Me puedo sentar aquí?</em> <em>Gracias, gracias &#8230; ¿De dónde vienes?</em> Nadie gritaba, nadie hablaba en voz alta, nadie lloraba. La gente estaba tranquila&#8230; ¿Por qué? , con el miedo que tenía yo, si yo tenía una ganas enormes de llorar, de gritar, de patalear, de correr. ¿Por qué?, pensé.</p>
<p>Necesitaba que me abrazaran, que me abrazaran fuerte pero muy fuerte, sin decir nada para que mi cabeza volviera a funcionar, a trabajar como siempre, que me abrazaran aunque sea unos minutos&#8230;</p>
<p>Uno de los empleados de centro comercial nos vino a decir que no podíamos pasar la noche sentados en las escaleras porque era peligroso y que nos iban a acompañar hasta el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Edificio_del_Gobierno_Metropolitano_de_Tokyo"><strong>edificio del</strong> <strong>Gobierno Metropolitano de Tokyo</strong>, </a>que había abierto las puertas para las personas que no podían regresar a sus casas. Miles de personas caminando hacia un mismo lugar, ciudadanos sin casa yendo de un lugar a otro. Me dieron ganas de llorar, pero no lloré. Yo quería quedarme allí, en las escaleras, esperando hasta que los trenes empezaran a funcionar o volver a casa caminando de alguna manera pero de día. Todos pensábamos igual, lo estuvimos hablando, pero nadie se atrevió a decírselo a los empleados del almacén. Yo tampoco. Los empleados se habían puesto unas camperas brillantes para que sirvieran de guía y la gente pudiera seguirles hasta el edificio del Gobierno Metropolitano. Ellos, los empleados, no tenían por qué hacer eso, no tenían por qué acompañarnos hasta el edificio, con sólo decir dónde estaba y cómo teníamos que ir era suficiente. Pero nos acompañaron a todos, a miles de personas. ¿Por qué? Si ellos también tenían miedo, si ellos también tenían familia, si ellos también querían volver lo más pronto posible a sus casas. Pero me sentí tranquila con ellos. y pensé en lo egoísta que era. <em>Cuídense mucho</em>&#8230; fueron sus palabras cuando llegamos, y volvieron al almacén para cuidar también de su gente, de sus empleados.</p>
<p>En el edificio nos dieron cartones para poder sentarnos en el suelo. Las sillas y sillones ya estaban ocupados por las personas que habían llegado antes que nosostros. Todos corrieron hasta el lugar para conseguir esos cartones; a pesar de que los empleados decían que había para todos, nadie escuchaba. Uno de ellos dejó de repartirlos y dijo en voz alta: <em>un cartón por persona y formen una cola aquí</em>. Y lo hicieron sin chistar, todo en orden, todos tranquilos. ¿Por qué nadie decía <em>yo soy el primero</em>, <em>yo vine antes que tú, no empujes </em>o cosas parecidas?<br />
Me senté al lado de dos chicas jóvenes que vivían mucho más lejos que yo. Me dieron caramelos y yo les di unos chocolates (que siempre llevo en el bolso), y el joven sentado a mi izquierda, me consiguió, no sé de dónde, otra caja de cartón para poder tapar mis piernas y no pasar frío.</p>
<p>Larga cola para ir al baño y larga cola para llamar por los teléfonos públicos porque los celulares no funcionaban. Cada diez minutos, los empleados nos informaban sobre los tranportes públicos, los trenes que habían empezado a funcionar; de a poco, volvía la tranquilidad, o eso creíamos&#8230;</p>
<p>Por primera vez pudimos ver las imágenes del desastre en las grandes pantallas del edificio del Gobierno, las imágenes de nuestro Japón&#8230;</p>
<p>A las doce y media de la noche, nos comunicaron que nuevas líneas de trenes empezaron a funcionar. Podía regresar a casa. Me despedí de las chicas, del joven y salí del edificio hacia la estación. Hacía mucho frío, pero no estaba sola porque había mucha gente que iba al mismo lugar. <em>Falta poco</em>&#8230;</p>
<p>El tren iba muy despacio, con una velocidad que no era la normal; llegué a casa a la una y media. Mi casa seguía en pie, se habían caído algunas cosas pero seguía ahí, esperándome, y todos ustedes también, esperándome.</p>
<p>Al ver los comentarios y la cantidad de correos que me llegaron, me puse a llorar. Lamento no poder contestar a nadie pero lo haré una vez pueda respirar con tranquilidad.</p>
<p>No pude dormir bien, no pude comer nada. Se movió varias veces por la noche y las réplicas siguieron y siguen todavía.</p>
<p>Esta mañana, al abrir la ventana, me encontré con el cielo de la foto, y me puse a llorar otra vez.</p>
<p>Por la tarde salí a hacer unas compras, no quería cocinar porque no sabía si se podía usar el gas, pero en el supermercado no había pan ni comida preparada; todos pensaron lo mismo que yo. El barrio estaba como siempre, con esa tranquilidad, con la misma gente. Parejas de universitarios, un niño con su papá haciendo las compras, una señora paseando con su perrito, el niño de tres años que vive al lado de mi casa llorando porque su hermano de seis años no le prestaba la bicicleta,  los papás hablando sobre si era mejor comer ramen u otra cosa. Se respiraba el mismo aire. ¿El mismo? No, no era el mismo, o era el mismo pero la diferente era yo.</p>
<p>No tengo ganas de hacer nada, no tengo ganas de comer, no tengo ganas de escribir, sólo tengo ganas de gritar todo esto que llevo dentro, tengo ganas de llorar, para que todo el miedo que sentí saliera con mis lágrimas. Felizmente estoy viva. Estoy viva y llorando. Pienso que a pesar de la experiencia, dentro de unos meses nos olvidaremos de todo lo que sucedió, del miedo que pasamos. ¿Cambiaremos un poco después de la experiencia vivida, después de haber visto esas imágenes, después de haber sentido ese miedo de perderlo todo? Creo que no, seguiremos diciendo y haciendo lo mismo aquí y allá como antes, como siempre, seguiremos siendo los mismos, seguiré siendo la misma, y eso me hace llorar más.</p>
<p style="text-align: center;">Escrito el 12 de marzo de 2011</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Agradecimiento<br />
</strong></p>
<p>Suso, MISSK, Ray, Coca, Ludy, The Loser, Di, DuenD, Aradia/Marissa, Ignacio, Kirenai, Ernesto, Miguel-Maiku, Akihabara Princess, Shakoba, Avellana, ToNy81, Sora, Midori, Yessica, Aries90, Melania, EXLUCIFER, Toñi, Ezequiel Villarino, Gelbros J3, Aneu, Wulf, Ryoga, Akane chan, Azulix, Lolina, Dpalacios, Susana, Malbicho, Coatl, Ms_Gpe., Javi, Yosely, Yami, Maxi, Dayana, FAS, Neki, Gustavo, Sirius, Hiosam, Linda Murúa, V, Eowyn &#8230;</p>
<p>Estel, Ester, July, Betochang, Bichito san, Orlando, Sara, Fox, Ailatan, Laura, タミス, Sophia, Mo, Eneko, Tita Hellen, Sirius, Cecy, Antonio Argento, Meruba, Dewey Price, Erreká, Maria, Fabrizzio, Masahiro, Anita, Arkains, Aoi, Adri, Javiera, Neryanna, Nacho, Cibeles, Honey, Leonardo, _ALMA_, Layane, Akane, Alonso, Yonacon, David GB, Akane, Víctor, Humberto, Azalea, Alejandro, Jose, Nina-chan, Desde México, Macarena &#8230;</p>
<p>Talos, Ernie, Jaioneさん、Esmerdi, Kalid, LAURA, Mar, Steki, Liz, Jorge, STIFFscc, Yueni, Caramelo, Sofia, Lademarbella, Fede, Billy, Primipilus, Rakzo, Senzey Ramen, Jahr, Cesar, DavidGijon, Madrid, Ig, Magaly, Hernan, Giselé, Sandra, Martha Yolanda, Yoselin, Rocio, Elli, Rafael, Tamara, Niko, Isabel, Sakuro, Yani, Turris, Jesús Caparrós, Gloria 77, Kot, AlySu, Bertrosa, Katsu, Karla, Andrea, Mario, Albert &#8230;</p>
<p>Mari-chan, ルカさん、Iván Hernández, Vane 1508, Belverit, Mecedinha, Amira, Franshui, Darkcram, Iñakito, Alicia, Cassiopeia, Sylvia, Pey, Abysalfire, Alberto Hernández, Jansmont, Martin, Melk, Dend, Cami, Hugo, Héctor, Marife, Eric Galicia Rosas, PEIN-SAMA, 759, Paola, BRIAN GANGA, Alejandro Pérez, Gato Negro, Manu-glgl, Annie, Maruさん, Vikkun, Julio, Osaderio, tSUk1, Jdany, Heraldo, Noemi, Sandra, Paladín Venezolano, Daniel Ferrante, Suzi, Alicia, Roskotroff, Elliot, Nicte Kono, Hayate &#8230;</p>
<p>Judith, Julián, Víctor Nuño, Rogue Two, Vanesa, Terent, Laytaine, Agustin, Menma, Nikorasu, Silvia, Manuel, Adasanfran, Geli Caso, Belen Garrido, Juan Gómez, Tuks, Tabita, Carlo, Yorch, Losserien, Battosai, Joel, Una ignorante, Laura D., Esther, María, Jangelk, Nev21, Daniela, ShadowCC, Estrella, Seeker, Vic, Doris, Mina, Ivan, Clara, Carlo, JulianD, Saori, Kaiju, Alex Alberto, Mikki, Antonieta, Karla, VICHugo, VTP, Alejandro, Pacho, Isamar, Randy, David, Carlos &#8230;</p>
<p>Pablo Jiménez, Birubao, Fernos72, Jorge, Cris, Corsaria, Eva, Kuanchankei, Alle, 保瀬, Matías F., Pía, Nicolás, Limakiro, Jac, SEBAS, deCandia, Lindogris, Caramelo, Chisue, ファン, Jasmine, Jaspo, Benrucito, Brunella, Gloria, Albert, Ángela, Mario, Tamara, NH, Chema, Dani, Manuel Armando &#8230;</p>
<p><strong>Lectores amigos que conozco en persona, que conozco por fotos, lectores que sólo conozco el nombre, lectores que preguntaron por mí en otros blogs, en Twitter, en Facebook, lectores que volvieron para preguntar cómo estoy, amigos que me llamaron por teléfono desde sus países &#8230;</strong></p>
<p style="text-align: center;">Me han dicho en los comentarios si podían hacer algo por mí &#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Ya lo han hecho</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>A TODOS<br />
UNA PROFUNDA REVERENCIA<br />
MUCHÍSIMAS GRACIAS<br />
</strong>(13 de marzo de 2011 &#8211; a las 20:00 &#8211; hora de Japón)</p>
<p style="text-align: center;"><strong>nora</strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<strong> <a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>日本人読者の皆様へ</strong></p>
<p>日本語のテキストはもうしばらくお待ちくださいませ。申し訳ございません。</p>
<p>みなさんとみなさんの大切な人たちが無事でいらっしゃいますように、お祈りしております。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi">Un día largo en Japón – 日本の長い一日</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>273</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>En el sur de España &#8211; スペインの南で (supein no minami de)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/10917/en-el-sur-de-espana-supein-no-minami-de</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/10917/en-el-sur-de-espana-supein-no-minami-de#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 13:13:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Recuerdos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=10917</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Me da un poco de vergüenza contar lo de hoy, porque creo que debo ser  la única que hizo «eso» en España, dejando huellas no agradables en tierras ibéricas. No sé si alguien tuvo una experiencia parecida y si comprende &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10917/en-el-sur-de-espana-supein-no-minami-de">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10917/en-el-sur-de-espana-supein-no-minami-de">En el sur de España – スペインの南で (supein no minami de)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/campo-de-flores.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10934" title="campo-de-flores" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/campo-de-flores.jpg" width="400" height="264" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/campo-de-flores.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/campo-de-flores-300x198.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center><center>.</center>Me da un poco de vergüenza contar lo de hoy, porque creo que debo ser  la única que hizo «eso» en España, dejando huellas no agradables en tierras ibéricas.</p>
<p>No sé si alguien tuvo una experiencia parecida y si comprende lo que sufrí, pero lo cuento para que se rían un poquito leyendo mi vergüenza.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/alhambra.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-12453" title="alhambra" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/alhambra.jpg" width="384" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/alhambra.jpg 384w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/alhambra-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 384px) 100vw, 384px" /></a></center><center>.</center>Tres amigas japonesas y yo, fuimos de viaje a Andalucía aprovechando las vacaciones de verano. Visitamos Sevilla, Granada, Córdoba, Huelva, Cádiz &#8230;</p>
<p>Hicimos una parte del viaje en tren y otra en autobús. Lo difrutamos mucho.</p>
<p>Un día, decidimos ir de una ciudad a otra en autobús (no digo el lugar para que no se me enojen &#8230; porque dije que no era nada agradable lo que hice &#8230;). Compramos los boletos, esperamos un par de horas y subimos al autobús, esperando disfrutar del paisaje de Andalucía.</p>
<p>Al principio fue todo estupendo, pero después de un ratito &#8230; me dieron ganas de ir al baño, quería hacer p.. , y faltaba todavía un par de horas hasta la próxima ciudad. Y lo peor de todo, es que estábamos sentadas en la parte de atrás del vehículo, donde se siente mucho más el movimiento.</p>
<p>No sabía qué hacer; empecé a sudar, me agarré de la mano de una de mis amigas que me decía<em> aguanta que</em> <em>falta poco</em> &#8230; pero de poco nada &#8230; que lo sabía. Tal vez no lo puedan creer, tal vez piensen que estoy exagerando pero pensé que me iba a morir, que iba a morir en tierras españolas.</p>
<p>Por la ventana se podía ver el precioso cielo azul de Andalucía, pero lamentablemente, no pude disfrutar del paisaje. Me sentía mal, pero muy mal.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/andalucia-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-12454" title="andalucia 2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/andalucia-2.jpg" width="384" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/andalucia-2.jpg 384w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/01/andalucia-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 384px) 100vw, 384px" /></a></center><center>.</center>Una de mis amigas fue a decirle al conductor que me sentía mal y el por qué. No se imaginan la vergüenza que sentí en ese momento, pero no quería morir ahí, ¡tenía que seguir disfrutando de España! De repente, el autobús paró a un lado del camino. No me acuerdo cómo hice para ir hasta la puerta. Al bajar, el conductor me miró sonriendo, pero no pude devolverle la sonrisa.</p>
<p>Bajé, me escondí entre los arbustos &#8230; y «di rienda suelta» a lo que me afectaba <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f633.png" alt="😳" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Bueno &#8230; lo siento mucho pero tuve que hacer lo que hice en un campo andaluz.</p>
<p>Al volver, el conductor me preguntó: <em>¿Todo bien?</em> Y yo le respondí con una sonrisa de oreja a oreja:</p>
<p>&#8211;¡Sí, gracias a usted! <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Fotos: Wikipedia</p>
<p><strong>Muchas gracias por los comentarios de la </strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=12378"><strong>entrada anterior</strong></a><strong>. Ayer por la noche cuando me fui a dormir, me puse a pensar en los libros que estuve leyendo la semana en que fuimos al restaurante, y encontré el </strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=12378"><strong>papelito</strong></a><strong> dentro de uno de ellos.</strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今日は、スペイン留学中での恥ずかしいお話です。</p>
<p>夏休みに日本人のお友達三人と、スペインの南、アンダルシア地方を汽車とバスで旅行することになりました。ある日、町から町への移動をバスに乗って、素晴らしいアンダルシア地方の景色を見ながら観光をしようと思って、切符を買ってバスに乗りました。</p>
<p>最初は楽しかったです。色々とお話をしながら、写真を撮って、楽しかったです。しばらくすると、私がトイレに行きたくなりました。ものすごく。近くにトイレがないと思っただけで、余計に我慢ができなくなって、あと何時間もあるのにどうしようと思って、だんだん気分が悪くなって来ました。一人のお友達は、「大丈夫よ、もうすぐだから我慢して」なんて気楽に言ってたけど、脂汗がでるし、顔が青白くなるし、可哀そうになってお友達が運転手のところまで行って、”事情”を説明しました。ものすごく恥ずかしかったです。穴があったら入りたいぐらい恥ずかしかったです。</p>
<p>でも、そのまま我慢したらきっと死ぬかも知れないと思ったり、スペインで死にたくないと思ったり、もっとスペインを楽しみたいと、頭が働かなくなってしまいました。そう思ってるうちに、バスが道路脇に止まりました。どうやって出口まで行ったのか覚えてません。運転の方は私を見て微笑んでくれましたが、笑みを返すことが出来ませんでした。</p>
<p>バスを降りて、隠れながらなんとか無事　・・・すっきりしました。</p>
<p>帰る時、運転手は「もう大丈夫か？」と尋ねました。私は、「はい！お蔭様で！」と元気よく答えました。</p>
<p>こんな恥ずかしい経験、私だけかも知れませんね　・・・ま、人間だも（笑）。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10917/en-el-sur-de-espana-supein-no-minami-de">En el sur de España – スペインの南で (supein no minami de)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/10917/en-el-sur-de-espana-supein-no-minami-de/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>70</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Camino natural &#8230; -　自然の成り行き (shizen no nariyuki)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/11441/camino-natural-shizen-no-nariyuki</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/11441/camino-natural-shizen-no-nariyuki#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 10:14:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Experiencias]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=11441</guid>

					<description><![CDATA[<p>. «Vamos a contar la historia de los Oshiro, una familia peruana que llegó a Japón hace 20 años con dos hijos pequeños. Los niños crecieron, se educaron aquí y tienen el comportamiento de un joven japonés. Todos se comprometen &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/11441/camino-natural-shizen-no-nariyuki">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/11441/camino-natural-shizen-no-nariyuki">Camino natural … -　自然の成り行き (shizen no nariyuki)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/12/navidad1.bmp"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-11444" title="navidad" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/12/navidad1.bmp" /></a></center><center>.</center></p>
<blockquote><p>«Vamos a contar la historia de los Oshiro, una familia peruana que llegó a Japón hace 20 años con dos hijos pequeños. Los niños crecieron, se educaron aquí y tienen el comportamiento de un joven japonés. Todos se comprometen a cenar juntos en casa la nochebuena de navidad. Pero a último momento, el hijo llama por teléfono para avisar que va a salir con la enamorada a un restaurante y la hija comunica que se va con las amigas a cantar a un <em>karaoke</em>. Es el comienzo de la trama central que vamos a desarrollar, es una realidad constante en los hogares latinos que han emigrado a Japón. Aunque cueste aceptarlo es el camino natural que toman muchos de nuestros hijos al asumir las costumbres de la sociedad en que viven&#8230;»</p>
<p>Un <strong><a href="http://www.nipobloc.com/2010/12/cerro-huachipa-adelanta-la-navidad-con.html">artículo</a> </strong>visto en el blog del amigo <strong>Enrique </strong>de<a href="http://www.nipobloc.com/"> <strong>Nipobloc</strong></a></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Como dice el artículo, pienso que es un tema que se habla en muchos hogares de personas que dejaron su país para trabajar y vivir con la familia en Japón, y supongo que debe ser también un motivo para hablar entre parejas mixtas.</p>
<p>Algunos padres podrán comprender la actitud de los hijos, otros no. No pienso criticar a nadie porque cada persona, cada hogar tendrá sus costumbres, sus sentimientos, pero si me permiten, quisiera contarles un pedacito de mi vida en Argentina y cómo fueron mis primeros años en Japón para que me conozcan un poco más, para que sepan que no soy normal, para que sepan lo rara que soy <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Mis padres no son católicos y yo tampoco. Pero mi hermano es católico, mejor dicho &#8230; se hizo católico.</p>
<p>Cuando mis padres decidieron ir a la Argentina, tuvieron que asumir la responsabilidad de cómo educar a sus hijos en un país donde la cultura y costumbres eran diferentes a las de Japón. Pero lo curioso es que nunca nos dijeron lo que teníamos que hacer, lo que debíamos hacer o pensar.</p>
<p>La Navidad en Argentina era diferente a la que mis padres estaban acostumbrados en Japón. Cuando mis padres eran jóvenes, sólo había arbolitos y regalos, costumbre que importaron de los Estados Unidos y no era festivo. No había tortas de Navidad ni había cenas en grandes restaurantes ni había parejas que se iban a disfrutar una noche en un hotel como ahora. Aunque no me gusta esta «costumbre», no pienso decir nada porque cada uno puede hacer lo que quiere con su dinero y con su cuerpo.</p>
<p>En <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=5">una de mis entradas</a></strong>, les dije que dentro de mi casa el ambiente era totalmente japonés. Celebrábamos el <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=607">Obon</a></strong> y el <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=180">Año Nuevo</a></strong> y todas esas costumbres se quedaron en mi mente como algo natural.</p>
<p>Fuera de mi casa era diferente. Todas mis amigas eran católicas y me invitaron muchas veces a la fiesta de la <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Primera_comuni%C3%B3n"><strong>Primera</strong> <strong>Comunión </strong></a> &#8230; y eso para mí fue también algo natural. Nunca pregunté a mis padres por qué no me hacían una fiesta como la de mis amigas ni me sentí triste ni amargada por esas cosas.</p>
<p>Todos los años poníamos un pequeño árbol de Navidad en mi casa con el pesebre que nos habían comprado mis padres &#8230; que no eran católicos, pero como era una costumbre de Argentina, festejábamos la Navidad como todos los del lugar. A pesar del calor que hacía, adornábamos el árbol con «nieve» de algodón <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Otra de las «costumbres» que tenía era hacer la señal de la cruz cuando pasaba delante de una iglesia, igual que los japoneses hacen una reverencia cuando pasan por algún templo. Mis padres hacían una reverencia (delante de la iglesia) y yo la cruz &#8230; y eso que no era católica ni protestante ni nada, pero me sentía tranquila haciéndolo. La costumbre de hacer la señal de la cruz me la enseñó<strong> <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=7">la empleada italiana que trabajaba en el negocio de mi</a></strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=7"> <strong>abuelo</strong>, </a>que  era católica. Cuando tenía cinco o seis años, ella me habló de Dios (aunque no entendí nada a esa edad), y también me enseñó que cuando se tiraba el pan había que darle un beso porque era el cuerpo de Cristo &#8230; y yo lo hacía delante de mis padres que me miraban sonriendo sin decir nada.</p>
<p>También fui muchas veces a la iglesia sin ser católica a rezar con la empleada italiana, y yo, juntando mis pequeñas manos «rezaba» pidiéndole a Dios Todopoderoso que los<strong> <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1415">Reyes Magos me trajeran lo que había pedido </a></strong>y, cuando me encontraba en la secundaria, pedía que me fuera bien en los trimestrales. Los exámenes siempre me fueron bien, lo que no funcionó fueron los regalos de los Reyes Magos &#8230; (bueno, a veces sí).</p>
<p>La primera Navidad en Japón fue toda una sorpresa. No era feriado ni había pesebres, pero había árboles de Navidad con muchos adornos. En las tiendas del barrio, en los grandes centros comerciales era todo Navidad, había música por la calle &#8230; y hacía frío. Mis padres compraron otra vez un pequeño árbol porque el que teníamos en Argentina lo habíamos dejado a mis pequeñas primas junto con el pesebre.</p>
<p>Y en España, tuve la oportunidad de pasar las Navidades en un pequeño pueblo de Albacete, en una iglesia con toda la gente del barrio, que en lugar de escuchar la misa me miraban y cuchicheaban con curiosidad.</p>
<p>Todo ese cambio, todo ese ambiente &#8230; no fue nada raro para mi. Tal vez es porque soy un poco tonta y porque nunca me puse ni me pongo a pensar en el por qué de <strong>esas cosas</strong>, y es así como pude aceptar todo como algo natural. Así como todas las personas somos diferentes, con diferentes colores de pupilas, de pelo, con nariz pequeña, grande, ojos rasgados &#8230; siempre pensé que detrás de esas diferencias también había muchas cosas distintas a las que yo estaba acostumbrada a ver. Y ahora, puedo disfrutar de muchas Navidades sin ningún problema porque para mí lo importante, es el sentimiento que llevo dentro y que puede que sea diferente al de todos ustedes.</p>
<p>Soy un poco rara, lo sé, pero agradezco a mis padres que nunca me hayan dicho nada, que nunca me hayan obligado a nada y que nunca hayan criticado delante nuestro las costumbres (aceptables &#8230; me refiero) diferentes a su lugar y país de origen, Okinawa y Japón. No pretendo decir que mis padres son los mejores, sólo les cuento que para mí, todo fue natural, nada forzado &#8230; un camino natural.</p>
<p>En Japón no hay muchas iglesias como en Argentina, por eso, ahora no hago la señal de la cruz, pero tampoco hago una reverencia cada vez que paso por un templo. Lo único que todavía sigo haciendo (y no sé por qué), es dar ese beso al pan o la miga del pan (que no me gusta mucho) cuando se pone tan duro o malo y hay que tirarlo.</p>
<p>Los que llegaron hasta aquí, muchísimas gracias por leer.  Hay muchas cosas más, pero lo dejo porque no quiero que se aburran. Los interesados en la obra, tienen las fechas y el lugar en el<strong> <a href="http://www.nipobloc.com/2010/12/cerro-huachipa-adelanta-la-navidad-con.html">Nipobloc.</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<blockquote><p>20年前、ペルーから日本に二人の子供をつれてやってきたオオシロ・ファミリーのストーリー。<br />
来日当時、息子のハジメ君は7歳、娘のヒロコちゃんは4歳でした。子供たちは、日本育ちで、他の日本のこどもと同じように振舞います。<br />
両親はクリスマス・イブを家族4人で揃って祝うつもりでした。24日は金曜日で、翌日は休みです。ところが、クリスマス・イブの当日、息子はガールフレンドと外食をするから家では食事をしないと電話をかけてきました。娘は友人とカラオケで過ごしたいと言います。そこで問題が生じます。それを聞いた父親は怒ります。母親が父親をなだめ、おそらくペルーに移民した自分たちの両親もペルー生まれの自分たちのふるまいで同じような思いをしたのだろうと。<br />
両親は物悲しくなり、来日後の20年間家族が対峙してきたつらかったことが思い起こされてきました。そして、子供たちが日本の子供と同じように振舞うことは当然のことだと受け入れざるを得ませんでした。子供たちがいないので、零時になるのを待つ意味もなく、早々と床につくことにしました・・・<br />
この結末は、実際に20年前に小さな子供をつれて来日したラティーノスの家庭ではよくあることです。しかし、この劇はハッピーエンドで終わらせたいと思っています。ぜひ、ご覧ください。</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>これはある劇のあらすじです。ブローガー仲間で、ペルー人の方のブログで読ませていただきました。<strong><a href="http://www.nipobloc.com/2010/12/cerro-huachipa-adelanta-la-navidad-con.html">リンクはこちらです</a></strong>。</p>
<p>あらすじを読んでますと、移民の多いこの日本でよくあることだと思いますし、それを理解出来る親御さん、納得いかない親御さん、いろいろです。そこで、私の経験を少し読んでいただけたらと思いました。</p>
<p>両親と私は無宗教ですが、弟はカトリックです。というより、なぜかカトリックになったみたいです。</p>
<p>両親がアルゼンチンへ行こうと思った時、子供たちの教育のことも考えたと思います。自分たちが育った環境と違う世界での教育、葛藤があったと思いますが、不思議なことに、なにも強制された覚えがなく、自然の成り行きに任せて育ててくれたように思います。</p>
<p>アルゼンチンのクリスマスは日本のと違って、暑いクリスマスでした。両親はカトリックでもないのに、クリスマスツリーとキリスト降誕の情景を再現する人形「ペセブレ- pesebre」（スペインではベレン &#8211; belen）を買ってくれました。その国の習慣を尊重しようと思ったんでしょう。</p>
<p>前にもお話しましたが、家では日本風の毎日でした。お盆とお正月を祝ってました。私はそれに対して何も不思議と思ったことがなく、普通に祝ってました。でも、お友達の家へ遊びにいったら、クリスマスだったり、日本にない習慣も自然と自分の中に入りました。例えば、「コムニオン &#8211; comunion」（この<strong><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%81%96%E9%A4%90#.E3.82.B3.E3.83.A0.E3.83.8B.E3.82.AA.E3.83.B3">ページのコムニオン</a></strong>の所をご覧ください）。女の子は8才の時に白い洋服を着て(小さな花嫁さんみたいな格好です）、教会で神と信徒の交わりの儀式をし、その後に、盛大なパーティをします。私の友達はみんなやりましたので、何回もそのパーティに呼ばれました（お土産を持っていかないといけない）。でも自分はなんでそのコムニオンをしないのか一度も考えたことがなく、そして、親にも聞いたことがないし、寂しいと思ったこともないし、落ち込んですねたこともない。その違いをたぶん自然に受け止めたんだろうと思います。</p>
<p>祖父の店には、イタリア人でカトリックの従業員がいました。その方は、私がまだ小さい時、「神様とは」というお話をしてくれましたが、私は小さかったのでなにも理解できませんでした。教会にも一緒に行きましたし、小さな手を合わせてお祈りしました(笑)。何をお祈りをしたかと言うと、欲しかった玩具を東方の三博士が持ってきてくれますようにとか、そして、中学・高校の時は、試験が上手くいきますように　・・・なんて神様に頼んでました(笑)。試験は全て上手くいきましたけどね。</p>
<p>イタリア人の方に他に教えていただいたのは、教会の前を通ったら必ず「十字を描くこと」（手を使って自分の体前に十字を描く動作をすること）、そしてパンを捨てる前にキッスをすること（キリストの体の一部だから）。私はものすごく”やんちゃ”な子でしたが、十字とキッスは素直にやってました(笑)。それを見て、両親はなにも言わず、ただただ微笑んでました。</p>
<p>日本に帰った時、いろんなことが違ってました。初めてのクリスマスもそうでした。先ず、初めての寒いクリスマス、お店の飾り、音楽、にぎやかさ、ケーキなど、そして祭日でないことも知りました。でも、それも自然と受け止めることができました。別に嫌でもなかったし、不思議でもなかった。こうして考えてみると、すべて自然の成り行きだったと思います。</p>
<p>両親は、それぞれの国（アルゼンチン・日本）の習慣に慣れるとか、従うとか、一度も言われたことがありません。ありがたいと思っております。ですから、私はどの国のクリスマスを過ごしても楽しく過ごせると思います。大事なのは、自分の中にある「気持ち」だと思います。そして、それを強制することなく、相手の国の習慣、文化と共存することだと思います。難しいことですけどね　・・・</p>
<p>今は日本に住んでますが、教会には行きませんし、十字も描きません。しかし、唯一どうしても自分から”離れない”アルゼンチン風の習慣が一つあります。それは古くなったパンを捨てる前キッスをすることです。どうしてそのままポイはできません。同じく米粒も残すことも出来ません（念のため　・・・戦後生まれですので　・・・）。まぁ、誰にも迷惑を掛ける訳ではないので、自分がそれで安心するのであれば続けたいと思います。</p>
<p>「セロ・ウワチパ劇団クリスマス公演」をご覧になりたい方は、<strong><a href="http://www.nipobloc.com/2010/12/cerro-huachipa-adelanta-la-navidad-con.html">詳細はこちら</a></strong>に書いてあります。</p>
<p>長いエントリーになりました。最後まで読んで下さった方、ありがとうございます。nora猫はちょっとおかしな帰国子女です(笑)。</p>
<p style="text-align: center;">今年は暖冬でしょうか、あんまり寒くない一日でした。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/11441/camino-natural-shizen-no-nariyuki">Camino natural … -　自然の成り行き (shizen no nariyuki)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/11441/camino-natural-shizen-no-nariyuki/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>71</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
