<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Solidaridad | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/solidaridad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Jun 2016 13:01:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Uniqlo y el reciclaje de las prendas &#8211; ユニクロと商品のリサイクル</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2016 13:00:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Ecología]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=39928</guid>

					<description><![CDATA[<p>La marca Uniqlo (unique clothing warehouse) de la empresa japonesa Fast Retailing, me gusta por su ropa de colores lisos, la gama amplia de tonos, sus diseños simples pero modernos y porque el precio es asequible. Y otra de las &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon">Uniqlo y el reciclaje de las prendas – ユニクロと商品のリサイクル</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39929" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon.jpg" alt="uniqlo-reciclaje-japon" width="520" height="396" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon.jpg 520w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-300x228.jpg 300w" sizes="(max-width: 520px) 100vw, 520px" /></a></p>
<p>La marca <strong>Uniqlo</strong> (<em><span style="color: #ff0000;"><strong>uniq</strong></span>ue c<span style="color: #ff0000;"><strong>lo</strong></span>thing warehouse</em>) de la empresa japonesa <strong><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Fast_Retailing">Fast Retailing</a></strong>, me gusta por su ropa de colores lisos, la gama amplia de tonos, sus diseños simples pero modernos y porque el precio es asequible.</p>
<p>Y otra de las cosas que me gusta es el <strong>proyecto reciclaje</strong>. Los clientes, después de comprar y usar la ropa, pueden llevar las prendas que están en buenas condiciones a la tienda donde hay una caja para el reciclaje que, después de ser clasificadas, la empresa las distribuye a los necesitados.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon"><strong>Uniqlo y el reciclaje de las prendas &#8211; </strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon"> <strong>ユニクロと商品のリサイクル</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-1.png"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39930" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-1.png" alt="uniqlo reciclaje japon 1" width="480" height="290" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-1.png 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-1-300x181.png 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-3.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39931" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-3.jpg" alt="uniqlo-reciclaje-japon" width="418" height="618" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-3.jpg 418w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-3-203x300.jpg 203w" sizes="(max-width: 418px) 100vw, 418px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39932" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-5.jpg" alt="uniqlo-reciclaje-japon" width="520" height="479" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-5.jpg 520w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-5-300x276.jpg 300w" sizes="(max-width: 520px) 100vw, 520px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39933" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-4.jpg" alt="uniqlo-reciclaje-japon" width="432" height="484" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-4.jpg 432w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-4-268x300.jpg 268w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-6.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39934" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-6.jpg" alt="uniqlo-reciclaje-japon" width="388" height="568" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-6.jpg 388w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-6-205x300.jpg 205w" sizes="(max-width: 388px) 100vw, 388px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39935" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-2.jpg" alt="uniqlo-reciclaje-japon" width="518" height="389" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-2.jpg 518w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/uniqlo-reciclaje-japon-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 518px) 100vw, 518px" /></a>Muchísimas gracias por leerme.<br />
Que tengan un buen día.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">ユニクロのリサイクルプロジェクトを皆さんのご紹介しました。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon">Uniqlo y el reciclaje de las prendas – ユニクロと商品のリサイクル</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/39928/uniqlo-y-el-reciclaje-de-las-prendas-shohin-no-risaikuru-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>11</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Enfrentar las dificultades &#8211; 困難に立ち向かう</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2016 13:30:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=39462</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Siento mucho no haber actualizado la semana pasada. No tuve ganas de hacer nada porque me encontraba con el ánimo por el suelo y sabrán el porqué. A los lectores que se preocuparon por mí, muchísimas gracias. Yo me &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon">Enfrentar las dificultades – 困難に立ち向かう</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/04/terremoto-kumamoto-japon1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39465" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/04/terremoto-kumamoto-japon1.jpg" alt="terremoto kumamoto japon" width="461" height="326" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/04/terremoto-kumamoto-japon1.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/04/terremoto-kumamoto-japon1-300x212.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a>.</p>
<p>Siento mucho no haber actualizado la semana pasada.</p>
<p>No tuve ganas de hacer nada porque me encontraba con el ánimo por el suelo y<strong> <a href="http://www.sinembargo.mx/17-04-2016/1649573">sabrán el porqué.</a></strong></p>
<p>A los lectores que se preocuparon por mí, muchísimas gracias. Yo me encuentro en este momento en Okinawa y por aquí no pasó nada. Pero tengo familiares y amigos en prefecturas vecinas a Kumamoto y felizmente todos están bien.</p>
<p>Todos los países que formamos parte del llamado <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Cintur%C3%B3n_de_Fuego_del_Pac%C3%ADfico"><strong>Anillo o Cinturón de</strong> <strong>fuego del Pacífico</strong>, </a>tenemos que convivir con movimientos y aprender a enfrentar esos problemas y dificultades. Yo pienso que todos los países y sus habitantes tienen sus pros y sus contras. Nos tocó vivir en esa zona, dentro de ese círculo y por algo será.</p>
<p>En Kumamoto las réplicas siguen pero ya no son tan grandes como hace dos días. Es una lástima que la Madre Tierra no sepa «desestresarse» con palabras como podemos hacer los humanos &#8230;</p>
<p><strong><a href="http://www.eluniverso.com/noticias/2016/04/17/nota/5530863/terremoto-ecuador-fue-20-veces-mas-fuerte-que-japon-segun-experto">Fuerzo y ánimo también para Ecuador.</a></strong></p>
<p>Estoy bien, pero tardaré un poquito más para estar super bien &#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon">Enfrentar las dificultades &#8211; 困難に立ち向かう</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos y cuídense mucho.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/04/terremoto-kumamoto-japon2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39472" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/04/terremoto-kumamoto-japon2.jpg" alt="terremoto kumamoto japon" width="124" height="90" /></a>.</p>
<p>まだ更新する気分ではないのですが、読者の心配のコメントにお答えしなければと思い、今の気持ちを書きました。</p>
<p>熊本地震被災者の皆さまにお見舞い申し上げます。</p>
<p><strong>写真</strong>：<strong><a href="https://twitter.com/asahi_photo">こちらからお借りしました。</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon">Enfrentar las dificultades – 困難に立ち向かう</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/39462/enfrentar-las-dificultades-konnan-ni-tachimukau-terremoto-kumamoto-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>33</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Lamentable &#8211; 痛ましい</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/30639/lamentable-itamashii</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/30639/lamentable-itamashii#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jul 2013 12:00:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=30639</guid>

					<description><![CDATA[<p>.En abril del año 2005 fue en la prefectura de Hyôgo, Japón; en febrero del 2012 en Buenos Aires, Argentina, y ayer, lamentablemente, en Galicia, España. Estas cosas no deberían pasar. Mi más sincero pésame a todas las familias afectadas. &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/30639/lamentable-itamashii">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/30639/lamentable-itamashii">Lamentable – 痛ましい</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-30640" alt="accidente de tren santiago de compostela galicia espana 3" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-3.jpg" width="478" height="313" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-3.jpg 478w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-3-300x196.jpg 300w" sizes="(max-width: 478px) 100vw, 478px" /></a></center><center>.</center>En abril del año 2005 fue en la prefectura de Hyôgo, Japón; en febrero del 2012 en Buenos Aires, Argentina, y ayer, lamentablemente, en Galicia, España.</p>
<p><strong>Estas cosas no deberían pasar</strong>.</p>
<p>Mi más sincero pésame a todas las familias afectadas.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-11.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-30644" alt="accidente de tren santiago de compostela galicia espana 1" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-11.jpg" width="448" height="264" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-11.jpg 448w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-11-300x176.jpg 300w" sizes="(max-width: 448px) 100vw, 448px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-30642" alt="accidente de tren santiago de compostela galicia espana 2" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-2.jpg" width="477" height="298" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-2.jpg 477w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-2-300x187.jpg 300w" sizes="(max-width: 477px) 100vw, 477px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-30643" alt="accidente de tren santiago de compostela galicia espana" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana.jpg" width="470" height="335" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana.jpg 470w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/07/accidente-de-tren-santiago-de-compostela-galicia-espana-300x213.jpg 300w" sizes="(max-width: 470px) 100vw, 470px" /></a></center><center>.</center></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong> Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>24日午後8時42分ごろ、スペイン北西部ガリシア自治州サンティアゴ・デ・コンポステラ市郊外で、旅客列車の脱線事故が起こりました。発表によりますと、これまでに<del>78</del> 79人の死亡が確認、負傷者は143人だそうです。</p>
<p>カーブでのスピードの出し過ぎが脱線の原因かも知れないと言われてますが、9年前のJR福知山線の脱線事故を思い出します。現地のメディアとコメントを読んでますと、いろんなことが書かれてますが、はっきりした原因がまだ分かりませんので今回は載せません。<strong></strong></p>
<p>残念です。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/30639/lamentable-itamashii">Lamentable – 痛ましい</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/30639/lamentable-itamashii/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>34</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Gracias, de Japón al Mundo &#8211; 日本から世界中に感謝の気持ち</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2013 10:00:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneses]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=26130</guid>

					<description><![CDATA[<p>. LOTS OF HEART PROJECT Este proyecto fue creado por el diseñador gráfico Yôji Shibaoka (柴岡洋次) para los japoneses que viven en el extranjero, para que puedan transmitir el sentimiento del pueblo japonés, agradeciendo la ayuda, palabras de ánimo, lágrimas &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi">Gracias, de Japón al Mundo – 日本から世界中に感謝の気持ち</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/tJDaYImlSB4?hl=ja_JP&amp;version=3&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/tJDaYImlSB4?hl=ja_JP&amp;version=3&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>LOTS OF HEART PROJECT</strong></span></p>
<p>Este proyecto fue creado por el diseñador gráfico<strong><a href="http://www.phassiontokyo.com/about.html"> Yôji Shibaoka (柴岡洋次)</a> </strong>para los japoneses que viven en el extranjero, para que puedan transmitir el sentimiento del pueblo japonés, agradeciendo la ayuda, palabras de ánimo, lágrimas y abrazos compartidos &#8230;</p>
<p>Un sencillo cartel con corazones y un mensaje escrito en varios idiomas. Sólo el cartel en español tiene dos versiones, el español de España y el español de Latinoamérica, un detalle que, pequeño para algunos pero muy grande para mi, me llegó al corazón.</p>
<p>Hoy, 11 de marzo del 2013, <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a> se une al proyecto para agradecer a todos los que ayudaron y rezaron por el pueblo japonés, y personalmente para agradecer una vez más a todos los que me acompañaron en <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14466/gargaras-ugai"><strong>Gárgaras</strong></a>, <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14505/estoy-bien-diajyoubu-desu"><strong>Estoy bien</strong></a> y<a href="https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi"><strong> Un día largo en Japón</strong>.</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong></strong><strong>.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>De Japón al Mundo</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Desde este <a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Puente </a>a todos los lectores</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>GRACIAS</strong></p>
<p style="text-align: center;">Todavía hay muchas cosas por hacer,<br />
pero seguiremos adelante.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://cantares-ana.blogspot.jp/2013/03/japon-dos-anos.html"><strong>Japón, dos años</strong></a> en <strong><a href="http://cantares-ana.blogspot.jp/">Cantares</a><br />
<a href="http://nihonmonamour.com/2013/03/11/recordamos/">Recordamos</a> </strong>en<strong> <a href="http://nihonmonamour.com/">Nihon mon amour</a><br />
<a href="http://www.akihabaraprincess.com/2013/03/japondos-anos-despues.html">Japón, dos años después</a> </strong>en<strong> <a href="http://www.akihabaraprincess.com/">Akihabara Princess</a></strong><br />
<a href="http://marcjapan.wordpress.com/2013/03/11/2-anos-del-terremoto-de-tohoku/"><strong>2 años del terremoto de Tohoku</strong></a> en <a href="http://marcjapan.wordpress.com/"><strong>Todo sobre Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26208" alt="de japon al mundo-gracias-terremoto-tsunami" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami.jpg" width="400" height="565" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26209" alt="de japon al mundo-gracias-terremoto-tsunami 1" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1.jpg" width="400" height="565" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Que tengan una buena semana.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">LOTS OF HEART PROJECTとは、</p>
<p>「LOTS OF HEART PROJECT」は、プロジェクト発起人である<a href="http://www.phassiontokyo.com/about.html"><strong>アートディレクター柴岡洋次</strong></a>さんが、みなさんに少しでもあったかい気持ちになってもらえたら、ほんの少しでも復興の力になれたら・・・という想いから2011年3月11日震災直後に作成した、一枚のポスターから始まったそうです。<br />
(LOTS OF HEART PROJECTの<a href="http://www.lohp.jp/"><strong>HPはこちらです</strong></a>、<a href="https://www.facebook.com/lotsofheartproject"><strong>Facebookはこちらです</strong></a>)。</p>
<p>震災に際して、日本は世界中から多くのあたたかい支援をいただくことができました。<br />
それに対する感謝の気持ちを、海外在住の日本人の方々に、このグラフィックに感謝の言葉を添えたポスターを使って、世界中に伝えていただくためのプロジェクトです。<br />
世界中に感謝の気持ちを伝えよう (<a href="http://www.lohp.jp/project/index.php"><strong>こちらからお借りしました</strong></a>)。</p>
<p>スペイン語のポスターは二つあります。一つは、スペインのスペイン語バージョン（写真1）、そしてラテンアメリカのスペイン語バージョン（写真2）。アルゼンチン育ちの私としては、この気遣いはとても嬉しく思います。そして考えてくださった方には感謝です。</p>
<p style="text-align: center;">あの日から二年、忘れることができません・・・<br />
震災はまだ終わっていないような気がします・・・</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
ではまた・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi">Gracias, de Japón al Mundo – 日本から世界中に感謝の気持ち</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>38</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>We Will Always Remember You &#8211; Arigatô</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/18795/we-will-always-remember-you-arigato</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/18795/we-will-always-remember-you-arigato#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 11:32:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneses]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<category><![CDATA[Videos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=18795</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Agradecimiento del pueblo japonés de Tôhoku A todos ustedes 世界に贈る「ありがとう」の気持ち   Muchísimas gracias por el Kizuna ありがとうございます Entrada original de Una japonesa en Japón . . .</p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/18795/we-will-always-remember-you-arigato">We Will Always Remember You – Arigatô</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/SS-sWdAQsYg?version=3&amp;hl=ja_JP&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/SS-sWdAQsYg?version=3&amp;hl=ja_JP&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object><br />
.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/12/kizuna-arigatou.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-19110" title="kizuna-arigatou" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/12/kizuna-arigatou.jpg" width="464" height="330" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/12/kizuna-arigatou.jpg 464w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/12/kizuna-arigatou-300x213.jpg 300w" sizes="(max-width: 464px) 100vw, 464px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Agradecimiento del pueblo japonés de Tôhoku<br />
A todos ustedes</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>世界に贈る「ありがとう」の気持ち</strong><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"> <strong>Muchísimas gracias por el <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=18798">Kizuna</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>ありがとうございます</strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>. . .</strong></p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/18795/we-will-always-remember-you-arigato">We Will Always Remember You – Arigatô</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/18795/we-will-always-remember-you-arigato/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>31</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Los niños de Fukushima &#8211; 福島の子供たち (fukushima no kodomotachi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/17073/los-ninos-de-fukushima-fukushima-no-kodomotachi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/17073/los-ninos-de-fukushima-fukushima-no-kodomotachi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jul 2011 13:06:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[Honne y tatemae]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Okinawa]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<category><![CDATA[Videos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=17073</guid>

					<description><![CDATA[<p>.El 26 de julio, 111 niños de escuelas primarias y secundarias de la prefectura de Fukushima, llegaron a Okinawa para pasar el verano en la isla. La Asociación de Albergues juveniles de Alemania y Okinawa, recaudaron más de 20 millones &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/17073/los-ninos-de-fukushima-fukushima-no-kodomotachi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/17073/los-ninos-de-fukushima-fukushima-no-kodomotachi">Los niños de Fukushima – 福島の子供たち (fukushima no kodomotachi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ninio-de-fukushima.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-17076" title="ninio de fukushima" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ninio-de-fukushima.jpg" width="400" height="268" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ninio-de-fukushima.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ninio-de-fukushima-300x201.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center><center>.</center>El 26 de julio, 111 niños de escuelas primarias y secundarias de la<strong> prefectura de</strong> <strong>Fukushima</strong>, llegaron a <strong>Okinawa</strong> para pasar el verano en la isla.</p>
<p><strong>La Asociación de Albergues juveniles de Alemania y Okinawa</strong>, recaudaron más de 20 millones de yenes a través de conciertos, festivales y kermeses para poder invitar a los <strong>niños de Fukushima</strong>, quienes durante estos últimos meses no pudieron estudiar en las escuelas ni podrán disfrutar de unas buenas vacaciones de verano estando en esa prefectura.</p>
<p>Los universitarios de la <strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/University_of_the_Ryukyus">Universidad de Ryûkyû</a></strong> y <strong>profesores de las</strong> <strong>escuelas de Naha</strong>, se ofrecieron para ayudar a los niños en los estudios durante su estadía en Okinawa. Los alumnos de Fukushima, disfrutarán del sol, de la playa, de eventos culturales intercambiando opiniones con alumnos de las escuelas okinawenses hasta el 23 de agosto.</p>
<p>Y el día 1 de agosto, llegarán 130 niños también de Fukushima invitados por el gobierno de la prefectura de Okinawa.</p>
<p>Deseo de todo corazón que puedan disfrutar de unas buenas vacaciones de verano, sin estrés, réplicas ni radiaciones &#8230; nucleares.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/tarjeta-nirai-kanai.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-17077" title="tarjeta nirai kanai" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/tarjeta-nirai-kanai.jpg" width="441" height="332" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/tarjeta-nirai-kanai.jpg 441w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/tarjeta-nirai-kanai-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 441px) 100vw, 441px" /></a></center><center>.</center><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=15523">¿Se acuerdan de esta entrada?</a></strong></p>
<p>Tal vez algunos habrán pensado que era sólo publicidad, que la iniciativa era buena pero seguramente no la pondrían en práctica.</p>
<p>El anuncio de la foto de arriba se puede ver en casi todas las tiendas y supermercados de Okinawa. A los afectados por el terremoto que perdieron todo y decidieron venir a Okinawa, se les entrega esas dos <strong>tarjetas de descuento</strong> para las compras. Una es para los tranportes (monorriel, autobús, taxis) y la otra para las compras de todos los días.</p>
<p>Me alegro de que no haya sido tan sólo un logo &#8230;</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-17078" title="ganbarou nihon 2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon-2.jpg" width="426" height="313" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon-2.jpg 426w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon-2-300x220.jpg 300w" sizes="(max-width: 426px) 100vw, 426px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-17079" title="ganbarou nihon" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon.jpg" width="405" height="275" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon.jpg 405w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/07/ganbarou-nihon-300x203.jpg 300w" sizes="(max-width: 405px) 100vw, 405px" /></a></center><center>.</center>Y una de las cosas que me gusta ver cuando camino por la ciudad, es el logo que llevan pintados todos los ómnibus (autobuses) de Okinawa. Lo que dice es: <strong>Fuerza Japón （がんばろう日本 &#8211;  ganbarô nihon）, No te dejes vencer Japon del Este （負けるな東日本 &#8211;  makeruna higashi nihon）.</strong></p>
<p>Todos los autobuses llevan pintadas esas palabras en alguna parte del vehículo, y algunos taxis también. Son palabras, sólo palabras &#8230; pero si uno no las escribe nadie se da cuenta, por eso &#8230; me gusta este sentimiento.</p>
<p>Y &#8230;</p>
<p>Los que siguen este blog, se habrán dado cuenta que <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=14509"><strong>después de lo que</strong> <strong>pasó ese día largo en Japón</strong>,</a> nunca puse fotos ni videos ni enlaces, ni ese mes ni el siguiente ni el mes pasado &#8230;</p>
<p>No quise hacer lo mismo que la mayoría de los blogs, repitiendo una y otra vez los videos, las fotos, los videos y las fotos todos los días  &#8230; que dolían, que dolían mucho. Tampoco quise dar noticias como hicieron algunas personas porque no soy especialista en el tema y no sabía qué leer para <strong>informar o desinformar</strong>. Muchos amigos me aconsejaron que escribiera como lo estaban haciendo algunos japoneses día a día, hora a hora, minuto a minuto lo que estaba pasando, en el blog o en el Twitter (que no tengo) para así tener más visitas y seguidores (?) &#8230; pero les dije que no porque no tenía ni tengo interés en esas cosas, y no quise que este blog se convirtiera tan sólo en éso &#8230; en un noticiero (noticiario), y si ya había personas que lo estaban haciendo, ¿por qué tenía que hacer lo mismo, no?</p>
<p>Pienso que muchos lectores habrán querido saber mi opinión como japonesa, la forma de ver el desastre a través de mis ojos, habrán querido ver, leer, escuchar &#8230; pero ¿qué podía transmitir un corazón roto? Nada &#8230;</p>
<p>Es por eso que agradezco de todo corazón que todos los lectores que tengo el agrado de recibir en esta casa, hayan sabido comprender y respetar mi silencio, sin preguntar nada, sin obligarme a nada, sin decirme lo que tenía que hacer o lo que querían que hiciera &#8230;<strong> Lectores que supieron y saben leer y pensar.</strong></p>
<p>Pienso seguir sin poner ninguna foto, ningún video, ningún enlace de lo que afectó y sigue afectando a todos los que vivimos en el archipiélago &#8230;</p>
<p>&#8230; pero hoy voy a hacer una excepción, y la «culpa» la tiene el <strong><a href="http://birubao.blogspot.com/2011/07/habra-motos-en-japon-pesar-de-lorenzo.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed%3A+blogspot%2FFMYZ+%28Birubao+-++%E3%83%93%E3%83%AB%E3%83%90%E3%82%AA%29&amp;utm_content=Google+Reader">señor Birubao</a></strong>.</p>
<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/sCcR_5d9Azs?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/sCcR_5d9Azs?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: center;">Dedicado <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=15470"><strong>otra vez</strong> </a>con todo «cariño», a los señores del gobierno japonés.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por todo, siempre &#8230;<br />
Un buen fin de semama a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>7月26日、福島県の小中高生111人が那覇空港に到着しました。</p>
<p>福島第一原発事故による放射能の影響で、外での活動を制約されている子供たちに楽しい夏休みを過ごしもらおうと、沖縄県ユースホステル協会の招きで約一か月滞在する予定です。</p>
<p>費用は、交流のあるドイツのユースホステル協会などが、バザーやコンサートで集めた義援金約2000万円を充てるそうです。そして、勉強の遅れは、琉球大学の学生さんたちと那覇市内の小中学校の先生方が、朝と夜教えることになっているそうです。</p>
<p>8月1日にも福島県の小中学生130人を沖縄県が五日間無料招待することになっております。</p>
<p>それから、以前<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=15523">「両手をひろげて」</a></strong>というエントリーを書きましたが、被災者を両手をひろげてみんなで迎えましょうというロゴができた話をしました。</p>
<p>那覇市内のデパートやショッピングセンターでよく見かける小さなお知らせの「ニライカナイカード」にはそのロゴが使われてました。そのカードで割引してくれるそうです（被災者たち）</p>
<p>そしてもう一ついいなと思うのは、県内を走るバスに書かれてあるロゴです。必ずどこかに書いてあって、見ると嬉しくなります。<strong><span style="color: #993300;">「がんばろう日本、負けるな東日本」</span></strong>　・・・良いですね　・・・</p>
<p>最後はあるビデオの紹介です。</p>
<p>私は今まで、地震、津波と福島に関する記事、ビデオや写真を載せたことがありません。載せたいと思いませんでした。なにを書いたらいいのか、はたして私が書いたものが正しいのか、本当なのか分からなかったし、世界中のメディアと同じことをしたいと思いませんでしたし、そして自分の心が壊れている時、情報として何を伝えればいいのか判断が難しかったからです。</p>
<p>何回何回も同じ写真とビデオを載せる人もいましたがあまり気持ちのいいものではありませんでした。そういう写真、ビデオは読者は見たいし、書く人はそれを知ってるからもっと良いビデオ、写真をネット中から探すし、読者が増えるし　・・・いたちごっこみたいでした。</p>
<p>幸い、このブログの読者たちは誰一人私に写真を見たいとか、情報を載せてくれとか言いませんでした。本当に物事と私の気持ちを理解してくださったみなさんに心から感謝しています。</p>
<p>これからも何も載せないでおこうと思ってましたがー、今朝、スペイン人のお友達のブログであるビデオを見ました。そして、いろいろと考えた結果、今日載せるとこにしました。</p>
<p>何もできないこの私ですが、悔しさでいっぱいです。</p>
<p>写真：沖縄タイムスよりお借りしました（一番目の写真）</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/17073/los-ninos-de-fukushima-fukushima-no-kodomotachi">Los niños de Fukushima – 福島の子供たち (fukushima no kodomotachi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/17073/los-ninos-de-fukushima-fukushima-no-kodomotachi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>52</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La unión hace la fuerza &#8211; みんなで力を合わせれば</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/14623/la-union-hace-la-fuerza-minna-de-chikara-wo-awasereba</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/14623/la-union-hace-la-fuerza-minna-de-chikara-wo-awasereba#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 13:59:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=14623</guid>

					<description><![CDATA[<p>.En primer lugar, muchísimas gracias por los comentarios. Yo estoy bien, un poco preocupada pero bien, dentro de lo que cabe. Comprendo que quieran hacer algo por mí, pero ya hicieron muchísimo con las palabras que me dejaron en los comentarios. Esta &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14623/la-union-hace-la-fuerza-minna-de-chikara-wo-awasereba">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14623/la-union-hace-la-fuerza-minna-de-chikara-wo-awasereba">La unión hace la fuerza – みんなで力を合わせれば</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/grulla.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-14653" title="grulla" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/grulla.jpg" width="392" height="295" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/grulla.jpg 392w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/grulla-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 392px) 100vw, 392px" /></a></center><center>.</center>En primer lugar, muchísimas gracias por los comentarios. Yo estoy bien, un poco preocupada pero bien, dentro de lo que cabe.</p>
<p>Comprendo que quieran hacer algo por mí, pero ya hicieron muchísimo con las palabras que me dejaron en los comentarios.</p>
<p>Esta mañana al abrir el correo, me encuentro con el de un amigo argentino a quien quiero mucho, que no sabía dónde se había metido, no contestaba a los correos, no comentaba ni actualizaba el blog, pero que se acordó de mí, de esta japonesa después de dos años.  A pesar de estar como estoy, volver a leer sus palabras fue como una pequeña luz que necesitaba.</p>
<p>Los que realmente necesitan apoyo, son las personas que perdieron todo, las que viven en las <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Regi%C3%B3n_de_T%C5%8Dhoku"><strong>prefecturas afectadas</strong> </a>sobre todo por el <em>tsunami</em>.</p>
<p>No sé cuántos son los lectores que me leen, los que pasan todos los días por este puente porque muy pocas veces miro las estadísticas. Pero me gustaría que entre todos pudiéramos hacer grullas de papel. En Japón, cuando alguien está enfermo o cuando queremos pedir un deseo, la familia, los amigos hacen mil grullas para que se cure pronto o para que se cumpla ese deseo. Me gustaría que cada uno de ustedes hiciera una y, aunque no lleguemos a mil, estoy segura que el sentimiento que cada uno de ustedes llegará hasta los corazones de los afectados. No lo hagan por mí, es por todas esas personas que perdieron todo pero que tienen que seguir viviendo. Les dejo las instrucciones para hacer una grulla y también <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=cG9UAd4k0mY">un video</a></strong>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Muchas gracias</strong></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/origami-grulla.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-14664" title="origami grulla" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/origami-grulla.jpg" width="441" height="428" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/origami-grulla.jpg 441w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/origami-grulla-300x291.jpg 300w" sizes="(max-width: 441px) 100vw, 441px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Sobre las donaciones</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.cruzroja.es/portal/page?_pageid=662,1&amp;_dad=portal30&amp;_schema=PORTAL30">Cruz roja española</a><br />
<a href="https://www.cruzroja.es/pls/portal30/portal.donante.donativo">Formulario para donaciones</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.google.com/crisisresponse/japanquake2011.html">Google </a></strong></p>
<p style="text-align: center;"> <strong><a href="https://www.paypal-donations.com/pp-charity/web.us/campaign.jsp?cid=-12">Donate with PayPal</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.peace-winds.org/en/">Peace Winds Japan</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.icajapan.org/">ICA Japan</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://www.internationalmedicalcorps.org/Page.aspx?pid=332">International Medical Corp</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Sobre lo que se dice</strong></p>
<p>Hay muchas cosas que dicen por el internet, la televisión, los periódicos, los «expertos» y también en blogs y twitter. Hay mucha gente que no se encuentra en Tokyo, ni siquiera en Japón pero que habla, que escribe como si estuviera viendo cosas que no son.<strong> Tokyo no es Miyagi, no es Fukushima</strong>.</p>
<p>Los que vivimos en Tokyo y los alrededores, sentimos el terremoto y lo pasamos mal, muy mal, pero hay gente que quiere transmitir lo que no es, que confunde la situación de las ciudades verdaderamente afectadas con la tranquilidad que hay en la capital. La situación en Tokyo no es del todo normal, siguen las réplicas, tenemos cortes de luz, los trenes funcionan en horarios determinados para ahorrar energía, pero no es lo que dice la prensa amarillista ni lo que están transmitiendo algunas personas. Espero que sepan a quién leer y qué leer, y espero que puedan informarse bien.</p>
<p>Fue un terremoto muy pero muy grande, y muy grande también el <em>tsunami</em>. A pesar de que la gente dice que los japoneses están preparados para estas cosas, la realidad superó todo, por eso tanto el gobierno como la <strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Electric_Power_Company">Tepco</a></strong>, a pesar de que están haciendo todo lo posible para que los daños no sean mayores, no pueden hacer bien las cosas por ser la primera vez que pasa, por no tener experiencia. Es por eso que hubo cambios en los horarios de los cortes de luz que se habían programado para ahorrar energía y muchos problemas con el horario de los trenes en Tokyo. No quiero justificar la conducta del gobierno y los señores de la Tepco, sólo lo digo para que puedan darse una idea de lo grande que fue el terremoto, y de la impotencia del ser humano en una situación como la que sufrimos.</p>
<p>Cuando el primer ministro de Japón, <strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Naoto_Kan">Naoto Kan</a></strong> se dirigió a todo el país para pedir el ahorro de electricidad para que el país pueda retomar su actividad sin tener que realizar cortes en el suministro, la cifra de consumo bajó muchísimo porque la mayoría escuchó sus palabras. Espero que podamos seguir así, con ese pensamiento de pensar en lo que estamos haciendo y lo que debemos hacer para que el país siga adelante. Pero &#8230; no todos los japoneses son iguales. Lo que no entiendo, es por qué en una situación como ésta, los<strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Pachinko"> pachinkos</a></strong> abren las puertas al público. El gobierno debería prohibirlos hasta que la situación se normalice un poco. Lo mismo pienso de muchos negocios innecesarios. Se ahorraría mucha pero mucha electricidad.</p>
<p>Hoy fui a uno de los supermercados de mi barrio, que estaba abierto de 2 a 7 de la tarde, debido a los cortes de luz que habían programado en la zona donde vivo. Es cierto lo de la escasez de algunos productos como pan y leche, pero pude comprar leche UHT que se puede dejar fuera de la heladera por unos meses. Y para que puedan ver que los que vivimos en Tokyo no estamos muertos de hambre como dicen por ahí, les muestro lo que tengo dentro de mi heladera; tengo comida para varios días, y no es que haya comprado de más, son cosas que tengo siempre. Y si se me termina todo y no puedo comprar porque no hay, comeré una bolsa de papas fritas con una botella de té verde que es lo que siempre hay en los supermercados de mi barrio.</p>
<p>Faltan alimentos en las zonas afectadas, pero en las prefecturas del sur, la vida es de lo más normal. No entiendo por qué no envían alimentos, pañales, frazadas, agua desde el sur para el norte. Aunque no se puedan utilizar las carreteras, se pueden hacer llegar a través de un helicóptero, no sé, es lo que pienso.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/leche.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-14670" title="leche" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/leche.jpg" width="295" height="392" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/leche.jpg 295w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/leche-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 295px) 100vw, 295px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/heladera.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-14671" title="heladera" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/heladera.jpg" width="392" height="295" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/heladera.jpg 392w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/03/heladera-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 392px) 100vw, 392px" /></a><center><strong></strong></center></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Muchísimas gracias por todo.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>.</strong></p>
<p>多くの読者から、地震の被害者に寄付をしたいと書かれてましたので、英語の寄付先を載せました。</p>
<p>それから、みんなで千羽鶴を作れたら良いなと思いまして、作り方とビデオへのリンクを載せました。</p>
<p>海外メディア、特にスペインの新聞などでは、東京はパニック状態になっていて、何もない街になってると報道されてます。確かに電車は普通に動いてないし、停電もあるしスーパーには食べものはあまりありません。しかし、静かだし、なんとか変わりなく過ごしているような気がします。近所のスーパーの営業時間が短縮されましたが、買えそうなものを買って来ました。自宅の冷蔵庫の写真もついでに載せました。</p>
<p>こんな大きな地震と津波が初めての経験で、政府も東京電力も大変だろうけど、なんとか頑張って欲しいと心から願っております。</p>
<p>まだまだ心配な事が多いようですが、早く解決して欲しいと思います。ご自愛くださいませ。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14623/la-union-hace-la-fuerza-minna-de-chikara-wo-awasereba">La unión hace la fuerza – みんなで力を合わせれば</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/14623/la-union-hace-la-fuerza-minna-de-chikara-wo-awasereba/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>296</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La colita del Hachikô de Shibuya &#8211; 「渋谷のしっぽ」(shibuya no shippo)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/10688/la-colita-del-hachiko-de-shibuya-shibuya-no-shippo</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/10688/la-colita-del-hachiko-de-shibuya-shibuya-no-shippo#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 12:13:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=10688</guid>

					<description><![CDATA[<p>No sé si se acordarán de mi entrada del año pasado donde decía que había comprado tarjetitas de Navidad muy pequeñas con un mensaje que decía que los 100 yenes de esa tarjeta con el adorno, servían para comprar 6 vacunas &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10688/la-colita-del-hachiko-de-shibuya-shibuya-no-shippo">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10688/la-colita-del-hachiko-de-shibuya-shibuya-no-shippo">La colita del Hachikô de Shibuya – 「渋谷のしっぽ」(shibuya no shippo)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10689" title="shibuya no shippo 3" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-3.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-3.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-3-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p>No sé si se acordarán de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=2321">mi entrada del año pasado</a></strong> donde decía que había comprado tarjetitas de Navidad muy pequeñas con un mensaje que decía que los 100 yenes de esa tarjeta con el adorno, servían para comprar 6 vacunas contra la poliomelitis para los niños que vivían en países que necesitaban de esa vacuna.</p>
<p>Este año también me pasé por el lugar para comprarlas porque me llegó una tarjeta del centro comercial diciendo que ya estaban en venta.</p>
<p>Este año se venden con el nombre de <strong>Shibuya no shippo (渋谷のしっぽ),</strong> que literalmente significa La colita de Shibuya, es decir, <strong>la colita del Hachikô de Shibuya.</strong></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10690" title="shibuya no shippo 4" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-4.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-4.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-4-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10691" title="shibuya no shippo 5" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-5.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-5.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-5-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-8.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10695" title="shibuya no shippo 8" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-8.jpg" width="415" height="312" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-8.jpg 415w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-8-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 415px) 100vw, 415px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-10.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10697" title="shibuya no shippo 10" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-10.jpg" width="415" height="302" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-10.jpg 415w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-10-300x218.jpg 300w" sizes="(max-width: 415px) 100vw, 415px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>La tarjeta que viene junto con el adorno</strong></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-9.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10696" title="shibuya no shippo 9" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-9.jpg" width="312" height="415" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-9.jpg 312w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-9-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 312px) 100vw, 312px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>La tarjeta por dentro, para escribir un mensaje</strong></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-6.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10692" title="shibuya no shippo 6" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-6.jpg" width="346" height="461" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-6.jpg 346w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-6-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 346px) 100vw, 346px" /></a></center><center>.</center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-7.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10693" title="shibuya no shippo 7" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-7.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-7.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/shibuya-no-shippo-7-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p>Al comprar las tarjetas, me dieron un folleto con semillas (dentro del círculo blanco) de una planta que desprende un característico olor a limón llamada <strong>Hierba de limón.  </strong>Voy a ver si tengo suerte y puedo disfrutar de sus hojas para las ensaladas o para tomar un té.</p>
<p><strong>Todo el dinero de la venta de las tarjetas con los adornos serán donados al UNICEF.</strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong> Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=2321">昨年と同じように</a></strong>、今年も東急百貨店クリスマスチャリティーが、渋谷のシンボル「ハチ公」をモチーフにした「渋谷のしっぽ」のキャラクターを通じ、世界の子供たちの笑顔のために、クリスマスカードと小さな飾りの販売が始まりました。</p>
<p>このカードの収益全額（200円）が、財団法人日本ユニセフ協会に、開発途上国の子供たちのために寄付されます。</p>
<p>未来ある子供たち、みんな笑顔で生活出が来ますように心から願っております。小さな小さな一滴ですが、みんなが気持ちを合わせたら大きな大きな力になります。</p>
<p>いつも読んでいただいて、ありがとうございます。早稲田大学の斎藤佑樹投手、お疲れまさでした。その清々しい笑顔、最後の試合のあの涙　・・・プロになってもその気持ちを忘れないで欲しい。ブランド物を無視して、いつまでも”青いハンカチ”の意味を忘れないで欲しい、ブランドだらけのプロではなく、人間として、選手としてのプロになっていただきたい　・・・老婆心ながら応援しています(笑)</p>
<p style="text-align: center;">ご自愛下さいませ。<br />
良い週末でありますように。<br />
では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10688/la-colita-del-hachiko-de-shibuya-shibuya-no-shippo">La colita del Hachikô de Shibuya – 「渋谷のしっぽ」(shibuya no shippo)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/10688/la-colita-del-hachiko-de-shibuya-shibuya-no-shippo/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>37</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Misión cumplida, Chile &#8211; 任務完了 (ninmu kanryô)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/9400/mision-cumplida-chile-ninmu-kanryo</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/9400/mision-cumplida-chile-ninmu-kanryo#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 08:06:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[Latinoamérica]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=9400</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Hoy no es necesario que escriba mucho y, aunque quisiera escribir, no podré transmitir todo lo que siento, todo lo que las imágenes de estos dos días transmitieron a todo el mundo. Estuve siguiendo las primeras y últimas horas del rescate &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/9400/mision-cumplida-chile-ninmu-kanryo">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/9400/mision-cumplida-chile-ninmu-kanryo">Misión cumplida, Chile – 任務完了 (ninmu kanryô)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/rescatistas-chilenos.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9421" title="rescatistas chilenos" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/rescatistas-chilenos.jpg" width="413" height="308" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/rescatistas-chilenos.jpg 413w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/rescatistas-chilenos-300x223.jpg 300w" sizes="(max-width: 413px) 100vw, 413px" /></a></center><center>.</center>Hoy no es necesario que escriba mucho y, aunque quisiera escribir, no podré transmitir todo lo que siento, todo lo que las imágenes de estos dos días transmitieron a todo el mundo.</p>
<p>Estuve siguiendo las primeras y últimas horas del rescate en vivo a través del <strong>canal5noticias</strong> de la República Argentina, viviendo, rezando, pensando, llorando &#8230; y me emocioné también cuando el presentador del <strong>c5n</strong> dijo <em>un saludo a los que nos están viendo por internet desde Tokyo, Japón</em>.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9402" title="Chile 13 octubre 2010-1" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-1.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-1.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-1-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9403" title="Chile 13 octubre 2010-2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-2.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-2.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-13-octubre-2010-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9414" title="Chile 14 octubre 2010" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9415" title="Chile 14 octubre 2010-2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010-2.jpg" width="461" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010-2.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/Chile-14-octubre-2010-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p>Fotos: <strong><a href="http://www.lainformacion.com/">lainformación.com</a></strong>, del periódico <strong>Asahi</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Felicidades a los 32 mineros chilenos y al minero boliviano, a los seis rescatistas, a todo el pueblo chileno y a todas las personas que hicieron posible este rescate, este renacer. </strong></p>
<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/EVG80vqVfSA?fs=1&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/EVG80vqVfSA?fs=1&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>南米チリのコピアポにあります「サン・ホセ鉱山」で起きた落盤事故で救出作業が成功し、落盤から70日目に33人の救出が成功しました。最後の救出部隊の方が、誰もいなくなった作業場から一人カプセルに乗り込んだ時、涙がでそうになりました。一番最初に救出のため現場に向かって、一番最後に去る　・・・</p>
<p>作業員全員が無事地上に上がった時、事故現場にいたレスキュー部隊の六人がカメラに向かって「任務完了、チレ（スペイン語でチリのこと）」をみた時、思わず拍手しました。</p>
<p>これからが責任問題の話し合いが行なわれます。二度とこういうことが起こらないように考えていただきたい。</p>
<p style="text-align: center;"><strong>32人のチリ人の作業員、ボリビア人の作業員、レスキュー部隊の6人、チリ全国民とこの救出に関わった全ての方々、御苦労さまでした。</strong></p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/9400/mision-cumplida-chile-ninmu-kanryo">Misión cumplida, Chile – 任務完了 (ninmu kanryô)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/9400/mision-cumplida-chile-ninmu-kanryo/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>43</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Torre de Tokyo teñida de rosa &#8211; ピンクの東京タワー(pinku no tôkyô tawâ)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/8879/torre-de-tokyo-tenida-de-rosa-pinku-no-tokyo-tawa</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/8879/torre-de-tokyo-tenida-de-rosa-pinku-no-tokyo-tawa#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 09:23:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=8879</guid>

					<description><![CDATA[<p>El 1 de octubre de todos los años, muchos monumentos y torres de varios países del mundo se tiñen de color rosa para llamar la atención hacia la importancia y el diagnóstico a tiempo del cáncer de mama. En Japón, &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/8879/torre-de-tokyo-tenida-de-rosa-pinku-no-tokyo-tawa">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/8879/torre-de-tokyo-tenida-de-rosa-pinku-no-tokyo-tawa">Torre de Tokyo teñida de rosa – ピンクの東京タワー(pinku no tôkyô tawâ)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8881" title="torre de tokyo 2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-2.jpg" width="452" height="340" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-2.jpg 452w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 452px) 100vw, 452px" /></a></p>
<p>El <strong>1 de octubre</strong> de todos los años, muchos monumentos y torres de varios países del mundo se tiñen de color rosa para llamar la atención hacia la importancia y el diagnóstico a tiempo del <strong>cáncer de mama.</strong></p>
<p>En Japón, la <strong>Torre de Tokyo</strong> también se iluminó de color rosa por la causa. Se hace todos los años desde las 6 de la tarde hasta las 10 de la noche.</p>
<p>Supongo que el año que viene, la nueva Torre de Tokyo será la que se vestirá de rosa</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8882" title="torre de tokyo 4" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-4.jpg" width="448" height="336" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-4.jpg 448w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/torre-de-tokyo-4-300x224.jpg 300w" sizes="(max-width: 448px) 100vw, 448px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/pink-ribbon-en-Mexico1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-9464" title="pink ribbon en Mexico" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/pink-ribbon-en-Mexico1.jpg" width="461" height="443" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/pink-ribbon-en-Mexico1.jpg 461w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/pink-ribbon-en-Mexico1-300x288.jpg 300w" sizes="(max-width: 461px) 100vw, 461px" /></a></p>
<p>Pienso que es necesario e importante someterse a un examen médico anual para prevenir la enfermedad, sobre todo las mujeres de alto riesgo (las que tienen familiares que hayan tenido cáncer). En Japón, se pueden hacer estos exámenes <strong>gratis</strong> a la edad de 41, 46, 51, 56 y 61 porque el ayuntamiento de cada barrio envía una carta a las mujeres de esas edades. Para el cáncer de útero también: a la edad de 21, 26, 31, 36 y 41.</p>
<p>No conozco todos los hospitales de Japón, pero en la mayoría se puede hacer un examen médico preventivo para evitar males mayores que pueden afectar nuestra salud. Por eso, apoyo a <strong><a href="http://conjuracioneshellenisticas.blogspot.com/">tita Hellen</a></strong> cuando se queja diciendo <a href="http://conjuracioneshellenisticas.blogspot.com/2010/09/recortando-donde-no-se-debe.html"><strong>Recortando donde no se debe</strong></a><strong>, </strong>porque lo que se podía hacer antes parece que ahora no se puede.</p>
<p><strong>Actualizado (17 de octubre)<br />
<a href="http://www.dayanabarrionuevo.com/mes-del-cancer-de-mama-2010-actividades-en-cordoba/">Cáncer de mama 2010 &#8211; Actividades en Córdoba (República Argentina)</a></strong></p>
<p><strong>Cuidémonos &#8230; todas.</strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong> </strong>Muchísimas gracias por leerme y una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/pink-ribbon-2.gif"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8936" title="pink ribbon 2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/10/pink-ribbon-2.gif" width="288" height="122" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>例年通り、10月1日は、「乳がん早期発見啓発キャンペーン」の一環として、世界の有名な建築物がピンク色にライトアップしました。</p>
<p>この「ピンクリボン運動」は、乳がんの正しい知識と早期発見のため受診を進める運動です。</p>
<p>日本では年齢によって、無料検診があります。それ以外に病院によっていつでも検診を受けられるようです。先日、スペインの友達のブログで、今まで早期発見の検診を受けることが出来たのに、経費削減のため、症状のある人のみとなったそうです。そこで彼女は怒って、ご自分のブログで抗議をしました。当たり前ですよね。私は全面的に彼女を応援したいと思います。</p>
<p>自分たちの健康のため、がん検診を受けましょう。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
これから春を迎える南半球のみなさん、うらやましいです！<br />
ご自愛くださいませ。良い一週間でありますように。では、では・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/8879/torre-de-tokyo-tenida-de-rosa-pinku-no-tokyo-tawa">Torre de Tokyo teñida de rosa – ピンクの東京タワー(pinku no tôkyô tawâ)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/8879/torre-de-tokyo-tenida-de-rosa-pinku-no-tokyo-tawa/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>28</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
