<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Meme | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/meme/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2016 10:56:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Meme: Preguntas &#8211; 質問</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/9653/meme-preguntas-shitsumon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/9653/meme-preguntas-shitsumon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 11:48:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=9653</guid>

					<description><![CDATA[<p>   ¿Qué le dirías a tu jefe si te tocara la lotería? &#8211; No le diría nada. ¿Qué te llevó a escribir un blog? &#8211; Hmmm &#8230; varias razones, una de ellas la conté aquí. Si fueses un dinosaurio, ¿cómo &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/9653/meme-preguntas-shitsumon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/9653/meme-preguntas-shitsumon">Meme: Preguntas – 質問</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>  <a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/flores.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-20898" title="flores" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/flores.jpg" width="447" height="341" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/flores.jpg 447w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/flores-300x228.jpg 300w" sizes="(max-width: 447px) 100vw, 447px" /></a></strong></p>
<p><strong>¿Qué le dirías a tu jefe si te tocara la lotería?<br />
&#8211;</strong> No le diría nada.</p>
<p><strong>¿Qué te llevó a escribir un blog?<br />
&#8211; </strong>Hmmm &#8230; varias razones, una de ellas la conté <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1987">aquí.</a></strong></p>
<p><strong>Si fueses un dinosaurio, ¿cómo te llamarías?<br />
</strong> &#8211; <em>Noraceratops japonica</em> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f606.png" alt="😆" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>¿Querrías cambiar algo de tu pasado?<br />
&#8211; </strong>No.</p>
<p><strong>¿Qué es lo más vergonzoso que has hecho?<br />
&#8211; </strong>Creo que<a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=10917"> <strong>ésto </strong></a>&#8230;</p>
<p><strong>¿A quién mandarías al polo norte si tuvieras poder para ello?<br />
</strong> &#8211; A los políticos y dictadores, y si no caben todos, a una isla deshabitada en medio del océano.</p>
<p><strong>Descríbete en una frase<br />
</strong> &#8211; Hmmm &#8230; Una japonesa que estuvo viviendo en Argentina <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>¿En qué ciudad vivirías y por qué?<br />
&#8211; </strong>En cualquier ciudad donde pueda regresar a casa a las doce de la noche sin que me pasara nada, como en Tokyo.</p>
<p><strong>Tu película favorita y por qué<br />
</strong> &#8211; <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Luces_de_la_ciudad"><strong>Luces de la ciudad</strong> </a>de <strong>Charles Chaplin</strong>, porque me gusta lo que dice la chica después de la operación que le devuelve la vista, cuando el protagonista (Chaplin) le pregunta :<em> ¿Ahora puedes ver?,</em> y ella le dice que S<em>í &#8230; </em><em>ahora puedo <strong>ver</strong></em><strong> </strong>&#8230; Es cuando se da cuenta de la verdad  &#8230;</p>
<p><strong>¿Cuántas horas dedicas al blog?<br />
</strong> &#8211; Unas horas por la mañana y un par de horas por la noche. Cuando tengo tiempo, me pongo a escribir tres o cuatro entradas y las voy guardando, para no tener que estar todos los días delante de la computadora.</p>
<p><strong>¿A qué personaje te gustaría parecerte de mayor?<br />
</strong> &#8211; A nadie &#8230; pero no sé a qué edad se le dice mayor <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>¿A qué lugar te gustaría viajar?<br />
</strong> &#8211; En este momento, me gustaría viajar por tooooodo el norte de España.</p>
<p><strong>¿Qué harías si descubrieras que alguien te está mintiendo?<br />
</strong> &#8211; Primero, si realmente me han mentido, pensar en el motivo, en <strong>qué habré hecho yo para</strong> <strong>que me mintieran</strong>, porque tuvo que haber algo, algún motivo para que lo hicieran. No pienso en la mentira, pienso en el motivo.<br />
Nunca pregunté a nadie el por qué de una mentira, y mis relaciones con ellos y ellas sigue siendo igual, hispanohablantes y japoneses, porque no soy perfecta. Y las veces que creo (dos o tres veces, tal vez) que me han mentido, no me he dado cuenta en seguida porque no me paso todo el día pensando en eso. ¿Hay alguien que lo piensa mientras se encuentra hablando con la gente, con los amigos o con la pareja? Si es así es porque algo no funciona, y si nuestras intenciones son buenas, no hay motivos para que la gente mienta ni razones para mentir. Si me mienten o tengo que mentir, por algo es.<br />
En lo que no creo, es en la gente que dice que nunca ha mentido. Si una persona nunca ha mentido en su vida, ¿cómo puede saber que le están mintiendo? Los seres humanos nos quejamos de las mentiras que nos han dicho, pero no pensamos en las que nosostos hemos dicho <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Este meme me lo pasó por correo una amiga que no quiere que diga su nombre, por eso, no la voy a mencionar. El meme tiene muchas preguntas más pero elegí las que me parecieron interesantes para que me puedan conocer un poco más.<br />
No se lo voy a pasar a nadie, pero la persona que lo quiera hacer en su blog lo puede hacer sin problemas y sin mencionarme porque no es necesario. Y los lectores que no tiene blogs, pueden hacerlo en los comentarios, me gustaría leer las respuestas.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Hoy, 21 de febrero, es el <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=5036">Día Internacional de la Lengua Materna</a></strong>. <strong>Pablo Neruda</strong> dijo una vez que <em>» &#8230; Salimos</em> <em>perdiendo &#8230; Salimos ganando &#8230; Se llevaron el oro y nos dejaron el oro &#8230; Se llevaron todo y nos dejaron</em> <em>todo &#8230;</em> <strong>Nos dejaron el idioma</strong> &#8230;»</p>
<p>Hay personas que nos quieren separar con las palabras, con los pensamientos. Las palabras, nos pueden separar pero también unir, depende de los sentimientos que pongamos en esas mismas palabras. Aunque el español no es mi lengua materna, la considero como mía dentro de mi corazón, pienso que soy una más de las que <em><strong>salimos ganando</strong></em>, de las que tienen ese <em><strong>oro</strong>,</em> de las que puede hacer uso de esas palabras. Compartir diferencias, expresar nuestros puntos de vista, no quiere decir que nos estemos alejando &#8230; si ponemos en esas palabras el deseo de comprender.</p>
<p>Espero y deseo que a través de este blog, podamos dejar nuestras palabras para unirnos, para seguir «charlando» de nuestras diferencias, para seguir aprendiendo de nuestras cosas malas, de nuestras cosas buenas, con educación y repeto &#8230; con ese <strong><em>oro </em></strong>que tenemos.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>宝くじがあたったら、上司にどういうふうに伝えますか？<br />
</strong>ー　宝くじがあたりました。</p>
<p><strong>ブログを書こうと思った訳とは？<br />
</strong>ー　いろいろですが、<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1987">一つはこちら</a></strong>に書きました。</p>
<p><strong>恐竜だったら、どういう名前がいいですか？<br />
</strong>ー　ノラセラトプス・ジャポニカ　（笑）</p>
<p><strong>過去を変えたいと思いますか？<br />
</strong>ー　いえ。</p>
<p><strong>一番恥ずかしい出来事とは？<br />
</strong>ー　たぶん　・・・<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=10917">これでしょう</a></strong>。</p>
<p><strong>北極へ送りたい人、人たちいますか？<br />
</strong>ー　政治家、独裁者たち。いっぱいになったら、広い海の真ん中にある無人島。</p>
<p><strong>自分を一言でいうとしたら？<br />
</strong>ー　えっと～　アルゼンチンに長い間住んでた帰国子女　・・・かな（笑）</p>
<p><strong>どういう町に住みたいと思いますか？<br />
</strong>真夜中、一人で歩いても危なくない町、要するに、安全な場所、東京みたいな　・・・</p>
<p><strong>一番好きな映画、その理由<br />
</strong>ー　チャップリンの「町の光」。視力が戻った花やの女の子に、主人公（チャップリン）が「もう見えるんですね？」と聞いた時、彼女は、「えぇ・・・今は見えます」と答えたのが印象的でした。その”今は見えます”はいろんな意味が含まれていて、”今気が付きました”ともとれます（セリフが間違っていたらごめんなさい、でもそういう何気ない会話でした）。</p>
<p><strong>ブログを書くのに何時間かかりますか？<br />
</strong>時間がある時、いっぺんに四つか五つの事を書いてストックしておきます。そうしたら、毎日何時間もpcの前に座らなくても済みます。</p>
<p><strong>大人になったら、どういう人物みたいになりたいですか？<br />
</strong>ー　誰にもなりたいと思わない。でも、いくつから大人なのかな　・・・</p>
<p><strong>旅行したいとしたら、何処にしますか？<br />
</strong>ー　今でしたら、スペインの北、バスク国、アストゥリアス公国とガリシア自治州を旅をしたい。</p>
<p><strong>誰かが貴方に嘘つきました。どうしますか？<br />
</strong>ー　先ずは、本当に嘘だと分かったら、聞く前に思い当たる原因を一生懸命考えます。私が嘘を言わなければならないことでもしたのかなと考えます。嘘をつくということは、つかなければいけない原因、理由があるはずです。嘘そのものより、原因を考えます。<br />
今まで嘘をつかれたかも知れませんが、その人たちとは相変わらず仲良くさせていただいております（日本人、外国の方）。なぜならば、私は完璧な人間じゃないから。付き合ってるとき、友達であっても、恋人、夫婦関係であっても、今嘘を言ってるなどと考えないでしょう。もし考えるとしたら、上手く言ってないからだと思います。普通に付き合っていれば、後ろめたいものがなければ、嘘をつかれるはずがない、自分も嘘をつく理由がないと思います。<br />
一番信じないのは、”私は嘘をついたことがない”という人たち。人間は、嘘を言われたことを気にしますが、自分が嘘をついたことを考えたくないものです。</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>お友達が送ってくれた質問です。コメントで答えたい方がいらっしゃいましたら、ぜひどうぞ。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
東京は暖かい一日でした。<br />
良い一週間でありますように。<br />
ご自愛くださいませ。では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/9653/meme-preguntas-shitsumon">Meme: Preguntas – 質問</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/9653/meme-preguntas-shitsumon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>38</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Recién levantada &#8230; &#8211; 朝一番に　・・・</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/10866/recien-levantada-asa-ichiban-ni</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/10866/recien-levantada-asa-ichiban-ni#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Nov 2010 11:06:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=10866</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Recién levantada, tu primera comida es ¿Dulce o salada? ¿Sueles desayunar? &#8211;  Sí, desayuno todos los días. Para mí el desayuno es muy importante. Suelo tomar un café con leche, pan, yogur y frutas. Se acerca tu cumpleaños y &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10866/recien-levantada-asa-ichiban-ni">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10866/recien-levantada-asa-ichiban-ni">Recién levantada … – 朝一番に　・・・</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/cafe.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10881" title="cafe" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/cafe.jpg" width="415" height="312" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/cafe.jpg 415w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/cafe-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 415px) 100vw, 415px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>Recién levantada, tu primera comida es ¿Dulce o salada? ¿Sueles desayunar?<br />
</strong>&#8211;  Sí, desayuno todos los días. Para mí el desayuno es muy importante. Suelo tomar un café con leche, pan, yogur y frutas.</p>
<p><strong>Se acerca tu cumpleaños y alguien te quiere hacer un regalo material ¿Qué te  gustaría?<br />
</strong>&#8211;  No necesito nada material, me pongo contenta con un saludo &#8230; o que me inviten a un café <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>Estás en un centro comercial ¿En qué tienda o tiendas te sueles «perder»?<br />
</strong>&#8211;  En una librería o/y papelería.</p>
<p><strong>Zapatería o tienda de complementos?<br />
</strong>&#8211;  Zapatería</p>
<p><strong>Cuando estás triste ¿Prefieres soledad o estar acompañada?<br />
</strong>&#8211;  Ninguna de las dos cosas, prefiero estar sola &#8230;</p>
<p><strong>Tu animal preferido<br />
</strong>&#8211;  <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=9066">Los pajaritos de un parque</a></strong></p>
<p><strong>¿Te sientes identificada con algún rasgo animal?<br />
</strong>&#8211;  Hmmm &#8230; No</p>
<p><strong>Tipo de música preferida. Grupo y/o solista<br />
</strong>&#8211;  Me gusta cualquier tipo de música que llegue a mi corazón. Grupo: Ufff &#8230; muchos &#8230; pero para variar, <strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Queen">Queen</a></strong> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />  Solista: Hmmm &#8230; <strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ronan_Keating">Ronan Keating</a></strong></p>
<p><strong>¿Guardas algún juguete u objeto de tu infancia?<br />
</strong>&#8211;  Sí, <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1415">una muñeca que me trajeron los Reyes Magos.</a></strong></p>
<p><strong>Tu momento preferido del día<br />
</strong>&#8211;  Cuando me despierto todas las mañanas.</p>
<p><strong>Perfume preferido<br />
</strong>&#8211;  No me gustan los perfumes artificiales.</p>
<p><strong>Olor preferido<br />
</strong>&#8211;  El de las flores.</p>
<p><strong>¿Pantalón o falda?<br />
</strong>&#8211;  Según a dónde tenga que ir, pero normalmente pantalones.</p>
<p><strong>¿Lees revistas, cuáles?<br />
</strong>&#8211;  Ninguna.</p>
<p><strong>¿Serie de televisión preferida? (actual o antigua)<br />
</strong>&#8211;  Ninguna.</p>
<p><strong>¿Qué cosa no falta en tu mesita de noche?<br />
</strong>&#8211;  No tengo mesita de noche porque duermo en un <em>futón</em> sobre el<em><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=2835"> tatami.</a></strong></em></p>
<p><strong>Tres cosas imprescindibles en tu bolso<br />
</strong>&#8211;  Monedero, la llave de mi casa y mi agenda.</p>
<p><strong>Utensilio imprescindible para ponerte guapa<br />
</strong>&#8211;  Espejo y un cepillo para peinarme, porque a veces no me doy cuenta y estoy como <strong> <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Son_Gok%C5%AB">Son Gokû</a></strong> <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>¿Tacones o zapato plano? (habitualmente)<br />
</strong>&#8211;  Habitualmente &#8230; zapato plano.</p>
<p><strong>El deseo (confesable) para tu 2010<br />
</strong>&#8211;  Mejor para el año 2011. Para mí nada, deseo paz y felicidad a toda la gente que quiero, sobre todo a los amigos que están lejos y que están pasando un mal momento.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Un <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?cat=23">meme</a></strong> que encontré en el blog de Nuria de <strong><a href="http://nuria-fragmentosdemivida.blogspot.com/">Fragmentos de mi vida.</a></strong> Me pareció interesante hacerlo para que me conozcan un poquito más. Los que quieran pueden hacerlo en los comentarios.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>朝一番に口にするものは、甘いもの、塩からいもの？朝食は食べますか？<br />
</strong>-　朝食は必ず食べます。普段は、パン、カフェオーレ、ヨーグルトと果物。</p>
<p><strong>誕生日が近付いてきました。貴方にプレゼントをしたい人がいますが、何がいいですか？<br />
</strong>-　ものはいりません。あいさつか、コーヒーにでも誘ってくれれば・・・</p>
<p><strong>大きなショッピングセンターで、どういう所で時間を過ごしますか？<br />
</strong>-　本屋か文房具屋さん（伊東屋みたいな所が大好きです）</p>
<p><strong>靴屋さんか雑貨のお店、どっちがいいですか？<br />
</strong>-　靴屋さん。</p>
<p><strong>寂しい時、孤独か誰かと一緒か？<br />
</strong>-　どちらもいらない。しばらく一人でいたい　・・・（孤独と一人は違うと思います　・・・）</p>
<p><strong>好きな動物<br />
</strong>-　<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=9066">公園で出会う小鳥たち。</a></strong></p>
<p><strong>動物に例えると、何に似てますか？<br />
</strong>-　誰にも似てないと思う。</p>
<p><strong>好きな音楽、グループ又は歌手<br />
</strong>-　好きなジャンルはありません、心に響くものならなんでも好きです。グループの一人は「<strong><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%83%B3_(%E3%83%90%E3%83%B3%E3%83%89)">クイーン</a></strong>」、歌手は「<strong><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%8A%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0">ローナン・キーティング</a></strong>」</p>
<p><strong>子供時代の玩具をまだ持ってますか？<br />
</strong>-　<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1415">東方の三博士が持ってきてくれたお人形。</a></strong></p>
<p><strong>一日で一番好きな時間<br />
</strong>-　朝、目が覚めた時。</p>
<p><strong>好きな香水<br />
</strong>-　科学的に作られた匂いは好きじゃい。</p>
<p><strong>好きな匂い<br />
</strong>-　お花の自然な匂い。</p>
<p><strong>スカートかパンツ、どちらがいいですか？<br />
</strong>-　場合によりますが、普段はパンツ。</p>
<p><strong>どういう雑誌を読んでますか？<br />
</strong>-　特になんにも読んでません。</p>
<p><strong>好きなテレビ番組<br />
</strong>-　ニュース以外は見ませんので　・・・</p>
<p><strong>ナイトテーブルにいつもあるもの<br />
</strong>-　ふとんを使ってますので、ナイトテーブルはありません。</p>
<p><strong>バッグの必需品を三つ<br />
</strong>-　お財布、鍵と手帳。</p>
<p><strong>綺麗になるための小道具<br />
</strong>-　鏡とブラシかな。気がついたら<strong>ドラゴンボールの孫悟空</strong>みたいなスタイルになってるから（笑）</p>
<p><strong>パンプスまたはフラットシューズ？<br />
</strong>-　普段はフラット</p>
<p><strong>2010年に望むこと<br />
</strong>-　2010年はもう終わるので、2011年に望むことは、遠くにいるお友達が、ちょっと困ったことになってますので、来年が良い年になるように祈りたいです。私は大丈夫です。</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>お友達のブログで、このエントリーを見つけました。nora猫の事をもう少し知って欲しいので、質問に答えました（笑）</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
今日も寒かったです。石焼きいもを食べたくなりました。<br />
ご自愛くださいませ。良い週末でありますように。<br />
では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10866/recien-levantada-asa-ichiban-ni">Recién levantada … – 朝一番に　・・・</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/10866/recien-levantada-asa-ichiban-ni/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>60</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>nora, una japonesa en Japón</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2020/nora-una-japonesa-en-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/2020/nora-una-japonesa-en-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 13:16:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2020</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Hace más de dos años, mi amiga argentina Dayana, me envió una cantidad enorme de preguntas para saber cómo soy. Por falta de tiempo no pude contestar a esas 50 preguntas, por eso, aprovecho la entrada de hoy para contestar &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2020/nora-una-japonesa-en-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2020/nora-una-japonesa-en-japon">nora, una japonesa en Japón</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/09/zapatillas.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-2022" title="zapatillas" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/09/zapatillas-300x199.jpg" width="300" height="199" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/09/zapatillas-300x199.jpg 300w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/09/zapatillas.jpg 420w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></center><center>.</center>Hace más de dos años, mi amiga argentina <strong><a href="http://www.dayanabarrionuevo.com/">Dayana,</a></strong> me envió una cantidad enorme de preguntas para saber cómo soy. Por falta de tiempo no pude contestar a esas 50 preguntas, por eso, aprovecho la entrada de hoy para contestar algunas de ellas para que conozcan un poco más a esta servidora, <strong>una japonesa en Japón.<br />
Para los que quieran saber más sobre</strong> <strong>nora</strong>, pueden leer lo que escribí <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=603">aquí </a></strong>y <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?page_id=3447">aquí­</a></strong>, y también los invito a leer <a href="http://birubao.blogspot.com/2009/09/los-lectores-de-birubao-la-senorita.html"><strong>lo que piensa un español de mí­</strong>, <strong>con foto y</strong> <strong>todo</strong></a> <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>1 &#8211; Fecha y lugar de nacimiento<br />
</strong>      Fecha: diciembre<br />
Lugar: Tokyo, Japón (tokyota de nacimiento, con raíces okinawenses y el lujo de «ser» también argentina)</p>
<p><strong>2 &#8211; ¿A quién te pareces?<br />
</strong>       Físicamente a mi madre (según dicen &#8230; ) y de carácter a mi abuelo (según dicen &#8230; ) el primero de la familia que cruzó el charco hacia la Argentina.</p>
<p><strong>3 &#8211; ¿Tienes hermanos/as?<br />
</strong>       Un hermano argentino</p>
<p><strong>4 &#8211; ¿Si pudieras volver al pasado, qué harías?<br />
</strong>       Me gustarí­a estudiar BIEN el inglés y también arqueología.</p>
<p><strong>5 &#8211; ¿Si alguien te dice «Te quiero», qué piensas?<br />
</strong>       Según quién me lo diga &#8230;</p>
<p><strong>6 &#8211; Piensas que una amistad mujer/hombre puede existir?<br />
</strong>       Sí, claro.</p>
<p><strong>7 &#8211; ¿Crees en la verdadera amistad?<br />
</strong>       Sí­.</p>
<p><strong>8 &#8211; ¿Ahora estás enamorada?</strong><br />
Todos los dí­as me enamoro de alguien o de algo, por eso, son muchas las personas de las que estoy enamorada <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>9 &#8211; ¿Ahora mismo dónde te gustaría estar, qué te gustaría hacer?<br />
</strong>       En alguna universidad estudiando Historia.</p>
<p><strong>10 &#8211; ¿Tienes algún objeto fetiche?</strong><br />
No sé si es fetiche o no pero me gustan las estampillas.</p>
<p><strong>11 &#8211; ¿Cuánto tiempo pasas delante de la computadora?</strong><br />
Unas horas por la mañana antes de ir a trabajar y unas tres o cuatro horas por la noche.</p>
<p><strong>12 &#8211; ¿Conociste a personas encontradas por el internet?<br />
</strong>         Sí­.</p>
<p><strong>13 &#8211; ¿Por qué blogueas?<br />
</strong>         <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1987">Porque &#8230;</a></strong></p>
<p><strong>14 &#8211; Un lugar que para tí­ es maravilloso</strong><br />
Cualquier lugar donde se encuentren mis seres queridos y amigos.</p>
<p><strong>15 &#8211; ¿Te gusta escuchar música, qué canción te da más recuerdos?</strong><br />
Sí, muchí­simo. La canción que me trae más recuerdos es <strong>Paisaje de Catamarca</strong> (Los Chalchaleros). Un chico que vivía en la misma cuadra la cantó para mí en una fiesta de la escuela &#8230; ay ay ay &#8230; creo que me voy a poner a llorar &#8230;</p>
<p><strong>16 &#8211; ¿Qué estilo de música te gusta?<br />
</strong>         El tango, el floklore argentino y el rock de <strong>¡¡Queen!!</strong> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>17 &#8211; ¿Qué tipo de mujer o de hombre te gusta más?<br />
</strong>         La persona que sepa escuchar &#8230; hasta que el interlocutor termine de hablar &#8230;</p>
<p><strong>18 &#8211; ¿Qué piensas de la gente que tiene tatuajes y piercing?<br />
</strong>         Excepto los yakuza, me parece bien, pero a mí no me gustaría hacerlo.</p>
<p><strong>19 &#8211; ¿Tu vida te parece bien o te falta algo?<br />
</strong>         Sí, me falta algo &#8230; una cámara digital <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>20 &#8211; ¿Tienes vergüenza de algo?<br />
</strong>          No, ¿por qué?</p>
<p><strong>21 &#8211; ¿Cuál fue tu más bonita historia de amor?<br />
</strong>          <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=284">Esta &#8230;</a></strong></p>
<p><strong>22 &#8211; Una palabra, frase y dicho que te guste<br />
</strong>         <strong> Palabra:<br />
</strong>          Gracias</p>
<p><strong>   Frase:<br />
</strong>          Para el que ama, mil objeciones no llegan a formar una duda.<br />
Para el que no ama, mil pruebas no llegan a construir una certeza.</p>
<p><strong>    Dicho:<br />
</strong>          El que no sabe, y no sabe que no sabe, es un necio: apártate de él<br />
El que no sabe, y sabe que no sabe, es hombre sencillo: instrúyelo<br />
El que sabe, y no sabe que sabe, está dormido: despiértalo<br />
El que sabe, y sabe que sabe, es un genio: sí­guelo</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>Agradecimiento:</strong></p>
<p>Sentada en una playa cerca de la casa de mis padres en Okinawa, escuchando el agradable lenguaje de las olas y con la mirada perdida en el cielo azul okinawense, me puse a escribir en una libreta la entrada anterior. Tení­a varias razones para hacerlo y ese &#8230; <em>retiro espiritual</em>  hizo que las palabras que leyeron salieran de mí en forma natural. Normalmente me pongo a pensar mucho antes de escribir una entrada, tardo bastante editando palabras y expresiones que puedan afectar los sentimientos de los que me leen, porque hay palabras que se usan en Argentina y que no se usan en España, por ejemplo.</p>
<p>Pero es la primera vez que escribí una entrada en que las palabras salieron de mí en forma natural, como si estuvieran esperando en salir. Escribí también otra, que a pesar de ser sobre un tema un poco complicado para explicar, pienso que  será necesario publicarlo algún día.</p>
<p>Muchí­simas gracias por los comentarios, a todos los que entendieron, a los que no y también a la cariñosa crí­tica y a la constructiva. Una profunda reverencia a todos. Tal vez algunas personas hayan pensado <em>«otra vez la nora metiéndose con los españoles»,</em> pero como dijo un lector, no es contra España y los españoles, solo quise decir una japonesa y un español. Perdón a todos los españoles y los extranjeros que se sintieron molestos.<br />
Cuando tenga un poco más de tiempo los voy a traducir al japonés.</p>
<p>Y con el hilo color verde de la esperanza que me manda <strong><a href="http://ikublog.com/">Oskar</a></strong>, espero poder seguir tejiendo sueños &#8230;  esos sueños que tejiendo a veces se hacen un lío tremendo, pero que con paciencia y buena voluntad siempre podremos hilvanar, coser, remendar &#8230; unir.</p>
<p>Muchí­simas gracias por leerme, por seguir visitándome a pesar de todas las cosas que pasan, a pesar de todas las cosas que se dicen y a pesar de todas las cosas que digo, muchí­simas gracias de todo corazón. El número de visitas ha aumentado muchí­simo en estos últimos meses y no sé qué hacer &#8230; siento una responsabilidad enorme al escribir, tengo mucho miedo &#8230; de verdad.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">«Arigatou gozaimasu» por todo.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>日本人読者の皆さんへ</p>
<p>日本語文のテキストはもうしばらくお待ちくださいませ。申し訳ないです　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2020/nora-una-japonesa-en-japon">nora, una japonesa en Japón</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/2020/nora-una-japonesa-en-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>73</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Meme: Mi habitación &#8211; 私の部屋 (watashi no heya)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1549/meme-mi-habitacion-watashi-no-heya</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/1549/meme-mi-habitacion-watashi-no-heya#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 16:55:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1549</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Siguiendo con los memes atrasados &#8230; Me lo pasó  ôkami hace mucho tiempo y espero perdone el retraso. Las pautas son: * Enseñar unas fotos con las partes preferidas de su casa o habitación, para poder ver dónde vive cada uno &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/1549/meme-mi-habitacion-watashi-no-heya">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/1549/meme-mi-habitacion-watashi-no-heya">Meme: Mi habitación – 私の部屋 (watashi no heya)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-1550" title="libros" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-300x245.jpg" width="300" height="245" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-300x245.jpg 300w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros.jpg 352w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></center><center>.</center>Siguiendo con los memes atrasados &#8230;</p>
<p>Me lo pasó<strong> </strong><a href="http://elpaisdelsolnaciente.wordpress.com/"><strong> ôkami</strong></a> hace mucho tiempo y espero perdone el retraso.</p>
<p>Las pautas son:<br />
* Enseñar unas fotos con las partes preferidas de su casa o habitación, para poder ver dónde vive cada uno y qué es lo que le rodea &#8230;<br />
* Dar una pequeña explicación de qué es cada lugar enseñado &#8230;<br />
* Elegir de tres a cinco personas para seguir el meme &#8230;</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1551" title="libros-2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-2-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>         <a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1552" title="libros-3" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-3-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1553" title="libros-4" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-4-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>         <a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-1554" title="libros-5" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-5-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-6.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-1555" title="libros-6" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-6-300x245.jpg" width="300" height="245" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-6-300x245.jpg 300w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2009/02/libros-6.jpg 352w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></center><center>.</center>Las fotos de hoy son una parte de mi habitación, y perdonen que solo pueda mostrar libros, libros y &#8230; libros. Creo que tengo más libros que ropa <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Las tres personas elegidas son (<strong>no es obligatorio)</strong><br />
<strong>* <a href="http://kirenai.blogspot.com/">Kirenai</a></strong><strong><br />
* <a href="http://www.little-angel-tsubasa.blogspot.com/">Nina-chan</a></strong><strong><br />
* <a href="http://nuvol.wordpress.com/">NúVoL</a></strong></p>
<p>Otro meme atrasado es el de  <a href="http://nohansen.wordpress.com/"><strong>Nohansen</strong></a> (perdón por el retraso), y se llama «Qué tan geek soy». Lamento no poder seguir este meme porque no soy geek, o mejor dicho, no sé qué significa ser geek.<br />
Los interesados lo pueden seguir en sus blogs.</p>
<p>Bueno, es todo por hoy. <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=1480"><strong>En una entrada anterior «conocieron» a nora</strong> </a> y hoy, cómo es su habitación <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今日は、また違う方から”お部屋を公開”というテーマで指名されましたので、”noraの部屋”を・・・一部公開しました。洋服より本が多いかもしれません(笑）。いい年をしてぬいぐるみを飾ってますが、全部友達からいただいたものです。プライベートはプライベートですので、今日はこの辺まで・・・(笑）</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
よい一週間でありますように。<br />
では、また・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/1549/meme-mi-habitacion-watashi-no-heya">Meme: Mi habitación – 私の部屋 (watashi no heya)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/1549/meme-mi-habitacion-watashi-no-heya/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>59</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Meme: Sobre blogs &#8211; ブログについて(burogu ni tsuite)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/59/meme-sobre-los-blogs-burogu-ni-tsuite</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/59/meme-sobre-los-blogs-burogu-ni-tsuite#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 11:47:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=892</guid>

					<description><![CDATA[<p>nora, regalo de mi amiga NijiBueno, a ver si me puedo poner un poco al día con la cantidad de memes y premios que tengo en el tintero. De  Will Alvein de Otakus en accion me llegó hace mucho este meme sobre &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/59/meme-sobre-los-blogs-burogu-ni-tsuite">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/59/meme-sobre-los-blogs-burogu-ni-tsuite">Meme: Sobre blogs – ブログについて(burogu ni tsuite)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><img decoding="async" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/08/nora-manga.jpg" /><br />
<strong>nora, regalo de mi amiga Niji</strong></center>Bueno, a ver si me puedo poner un poco al día con la cantidad de <strong>memes</strong> y <strong>premios</strong> que tengo en el tintero.</p>
<p>De  <a href="http://www.otakus-en-accion.es/"><strong>Will Alvein de Otakus en accion</strong></a><strong> </strong>me llegó hace mucho este meme sobre los blogs (perdón por el retraso)</p>
<p><strong>1.  ¿Cuánto tiempo llevas como blogger?<br />
</strong>      Un año y ocho meses.</p>
<p><strong>2.  ¿Cómo te diste cuenta de la existencia de los blogs?<br />
</strong>      Buscando artículos para mis clases, me encontré con la entrada de un<br />
blog que hablaba sobre la estación que está cerca de mi casa. Fue una<br />
sorpresa muy grande, y ese día empezó mi aventura (o &#8230;　desventura)</p>
<p><strong>3.  ¿Qué es lo que más te gusta de tu blog?<br />
</strong>      Los pocos adornos que tiene por fuera, y el buen diseño que tiene por<br />
dentro &#8230; en otras palabras, las visitas y comentarios de todos ustedes.</p>
<p><strong>4.  Recomienda cinco Blogs que visites regularmente.<br />
</strong>      Hmmm &#8230; perdonen que no los pueda poner, pero los blogs que leo<br />
todos los días son los de japoneses viviendo en España y Latinoamérica,<br />
todos en japonés. Me gustan porque leyendo puedo<br />
desestresarme <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>5.  ¿Eres lector anónimo de algún Blog?<br />
</strong>      Sí.</p>
<p><strong>6.  ¿Algún Blog que te despierte especial simpatía?<br />
</strong>      El Blog de <a href="http://lenguajaponesa.blogspot.com/"><strong>La lengua japonesa</strong></a>, porque el autor es español pero sabe el<br />
idioma japonés mejor que yo <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f633.png" alt="😳" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>7.   ¿Con qué cinco Bloggers te irías de fiesta?<br />
</strong>       Con Bloggers ninguno, pero con no Bloggers &#8230; hmmm &#8230; con <strong>Gotaro,</strong><br />
<strong>Primipilus</strong>  y todos los que quieran apuntarse.</p>
<p><strong>8.   Recomienda una herramienta de internet.<br />
</strong>       Google Reader.</p>
<p><strong>9.   Recomienda un video de especial interés.<br />
</strong>       No sé. no veo muchos videos.</p>
<p><strong>10. Elige cinco Bloggers para que contesten estas preguntas en<br />
sus blogs.<br />
</strong><strong></strong></p>
<p><strong><a href="http://elgusanoinfame.wordpress.com/">El kawaii Blog de Isabel</a></strong><strong><br />
</strong><strong><a href="http://mieldecocoa.blogspot.com/">Sus (ana) porque le gusta la cocoa</a><br />
<a href="http://vidamaj.blogspot.com/"> La vida de Maj!</a><br />
<a href="http://lilienjapon.blogspot.com/">Lili-chan, que vuelve a Japón</a><br />
<a href="http://nosoulnolife.blogspot.com/">Sergio, el poeta</a></strong></p>
<p>Cinco Blogs, cinco pensamientos, cinco puntos de vista, cinco personas &#8230; a las que agradezco de todo corazón muchísimas cosas, y que merecen todo mi respeto como lo merecen todas las personas que me visitan.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p> 今日はブログについての質問がブロガー仲間から届きましたので、お答えしました。</p>
<p><strong>１.　ブログを立ち上げてからどの位立ちますか？<br />
</strong>　　一年と八ヶ月</p>
<p><strong>２．　どの様にブログの存在を知りましたが？<br />
</strong>　　授業に使うために、面白い記事を探してましたら、自分が住んでる最寄の駅に関しての記事をあるブログで見つけたときです。幸か不幸か・・・分かりませんが、その日が全ての始まりでした(笑）</p>
<p style="text-align: left;"><strong>３．　貴女のブログで好きなところは？<br />
</strong>　　　表面的にあんまり飾りがないところ、だけど、中身はとても素敵に”デザイン”されているところ・・・　みなさんのコメントのお陰です。感謝しております。</p>
<p><strong>４．　毎日観覧しているブログを五つ教えてください。<br />
</strong>　　　教えることは出来ませんが(許可もらってませんので）、スペインとラテンアメリカの国々で生活してます日本人たちのブログです。それを読んでますと、すっきりしますし、日本に関してのブログを読んで頭が痛くなるため、ストレス発散になります(笑）。海の向こうでは、日本人も同じことを経験してますが、それをこのブログでいうと、大変なことになりますので、書きません(笑）。外国人として経験することは、日本、スペインなど、何処でも同じです。それを分かる人と、分からない人がいますからね・・・</p>
<p><strong>５．　コメントを一度も書いたことが無くて、読んでるブログはありますか？<br />
</strong>　　　はい、あります。</p>
<p><strong>６．　ブログの中で、好感を持っているのは？<br />
</strong>　　　スペイン人が書いてらっしゃるブログで、日本語に関してです。この方は、ニックネーム”たてのり”さんとおっしゃるんですが、”怪しい”スペイン人です(笑）。とにかく、日本語は日本人より上手だし、今の若い子達の日本語ではなく、とても丁寧です。バルセロナ出身で大阪在住ですが、もしかしたらご先祖さまは日本人だったのでは・・・(笑）</p>
<p><strong>７．　ブロガーの中で、誰と遊びに行きたいですか？<br />
</strong>　　　ブロガーとは（もう）会いたくないです(笑）。ブロガーじゃない方とでしたら、お茶をしたい方たくさんいらっしゃいます。</p>
<p><strong>８．　時間が無いとき、複数のフィードに目を通すとき使うのは？<br />
</strong>　　　グーグル・リーダーです。</p>
<p><strong>９．　推薦したいビデオはありますか？<br />
</strong>　　　あんまり見ないので、特になし。</p>
<p><strong>１０．五人のブローガーを選んでこの質問をバトン・タッチしてください。<br />
</strong>　　　上記の五人です。</p>
<p>今日お名前を書かせていただいた五人のブローガーたちには、日ごろお世話になっている方々です。無条件で私のブログをリンクしていただいて、いつも遊びにいらしてコメントを書いてくださっているみなさんの中の五人です。感謝しきれない感謝しております。</p>
<p>このごろ「三寒四温」でしょうか・・・暑かったり、寒かったりしてますが、くれぐれもお体をご自愛くださいませ。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
よい一週間をお過ごしください。<br />
では、また・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/59/meme-sobre-los-blogs-burogu-ni-tsuite">Meme: Sobre blogs – ブログについて(burogu ni tsuite)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/59/meme-sobre-los-blogs-burogu-ni-tsuite/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>38</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Premio: Andando se hace Camino &#8211; 千里の道も一歩から(senri no michi mo ippo kara)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1047/andando-se-hace-camino-senri-no-michi-mo-ippo-kara</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/1047/andando-se-hace-camino-senri-no-michi-mo-ippo-kara#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 17:10:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Comentarios]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Premios]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1047</guid>

					<description><![CDATA[<p>Premio Huellas 2008 &#8211; 2008年足跡賞 Este premio Huellas 2008, se otorga a los blogs que se lo merecen por el significado de su nombre, el cual es significativo conceptulamente por sí mismo. Me lo envían * tiachea, de La bitácora &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/1047/andando-se-hace-camino-senri-no-michi-mo-ippo-kara">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/1047/andando-se-hace-camino-senri-no-michi-mo-ippo-kara">Premio: Andando se hace Camino – 千里の道も一歩から(senri no michi mo ippo kara)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1058" title="premio-huellas-2008" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/07/premio-huellas-2008.jpg" width="168" height="224" /></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Premio Huellas 2008 &#8211; 2008年足跡賞</strong></p>
<p><em>Este premio Huellas 2008, se otorga a los blogs que se lo merecen por el significado de su nombre, el cual es significativo conceptulamente por sí mismo.<br />
</em>Me lo envían</p>
<p>* <a href="http://tiachea.wordpress.com/"><strong>tiachea, de La bitácora de Melusina</strong> </a>y</p>
<p>*<a href="http://www.buscandolasalida.com/"> <strong>otrodok</strong></a>, un chico que está<strong> <a href="http://www.buscandolasalida.com/">Buscando la salida</a>.</strong></p>
<p>Muchísimas gracias a los dos.</p>
<p>Entendiendo el espíritu del tema, tengo que elegir blogs o blogueros que dejaron huellas en mí.<br />
Pero&#8230; no solo los blogs dejaron huellas en mí, sino también los que me visitan y no tienen blogs. Para mí, todos los que comentan aquí dejaron y dejan huellas en mi corazón, por eso <strong>este Premio es para todos</strong>.  Con el permiso de todos ustedes, hoy no voy a elegir blogs ni blogueros, sino que quiero nombrar a varias personas que dejaron profundas huellas en mí a través de los comentarios.</p>
<p><strong>@ bichito san</strong>, una española que está aquí, en esta casa desde el comienzo, que me entiende porque sus experiencias son parecidas a las mías. Cada vez que tropiezo con alguna piedra, me ayuda a seguir caminando.<br />
<em>Gracias bichito san, por tus dulces huellas&#8230;</em></p>
<p><strong>@ marymi</strong>, mi hermana argentina, que ríe, que llora, que se emociona y se enoja igual que yo. A pesar de su trabajo y de estar cuidando a su familia, siempre tiene un lugar para mí en su corazón.<br />
<em>Gracias marymi, por tus huellas llenas de emoción&#8230;</em></p>
<p><strong>@ Primipilus</strong>, un español sobreviviente de la batalla de Teutoburgo, que siempre está cuidando de este puente con sus fieles soldados/ingenieros en un campamento. Espero seguir leyendo sus desvaríos y aprendiendo a través de sus peculiares comentarios y&#8230; preguntas <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
<em>Gracias Primipilus, por tus peculiares huellas&#8230;</em></p>
<p><strong>@ zintzun</strong>, un joven mexicano a quien admiro por su sinceridad y su forma de comentar siempre educada, hasta cuando no está de acuerdo con los pensamientos de otros lectores. Es algo que debo aprender&#8230;<br />
<em>Gracias zintzun, por tus huellas educadas&#8230;</em></p>
<p><strong>@ Gotaro</strong>, un joven español que dejó huellas con sus «monigotes» y por esas cosas en común que tenemos, y porque en las entradas polémicas, en lugar de «monigotes» escribe con palabras firmes, de un joven que sabe lo que piensa. Espero que algún día pueda publicar sus dibujos, se haga famoso y,  me pueda regalar un nuevo enanito, digo, una nueva computadora <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
<em>Gracias Gotaro, por tus huellas monigotes&#8230;</em></p>
<p><strong>@ Jorge</strong>, el amigo argentino, que es como una enciclopedia, que conoce su país y quiere a la Argentina como yo quiero a Japón. Fue un placer compartir horas y horas hablando con él.<br />
<em>Gracias Jorge, por tus huellas didácticas&#8230;</em></p>
<p><strong>@ Pipó</strong>, un español que tiene a su lado la cultura japonesa, que me conoce desde otro blog, que me visita a pesar de saber las cosas que dije y de saber las cosas que me dijeron. El comentario que me dejó en una de mis entradas (polémicas), dejó huellas muy profundas que me animaron a seguir adelante.<br />
<em>Gracias Pipó, por tus comprensivas huellas&#8230;</em></p>
<p>Y este Premio, va dirigido también <strong>a todos los lectores que no estuvieron de acuerdo con mis puentos de vista, con mis pensamientos y sentimientos</strong>, y que aunque solo comentaron en las entradas polémicas, han dejado en mí profundas huellas que me hicieron pensar y reflexionar.<br />
Muchísimas gracias también a todos ellos y ellas.</p>
<p>Como dije al principio, este Premio se lo merecen todos y, hoy quise que lo recibieran algunas personas que a pesar de dejar huellas en mí, no tienen oportunidad de recibirlo por no tener blog.  Lamento no poder seguir la cadena, pero espero comprendan por qué lo hago. A veces me gusta romper las reglas <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>Andando se hace Camino</strong>&#8230; espero seguir caminando para hacer un buen camino&#8230; con todos ustedes.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>千里の道も一歩から・・・スペイン語のタイトルは”歩いて道が出来る”というような意味です。いろいろ考えましたが、「千里の道も一歩から」が一番近い意味ではないかと思いました。</p>
<p>これは、「２００８年、足跡賞」と言って、心に残ったブログに差し上げる賞だそうです。うれしい事に、二人のブローガーからいただきました。私のブログの何が心に残ったのか、わかりませんが、とても感謝しております。ありがとうございました。</p>
<p>私もこの賞を何人かに差し上げなくちゃいけないのですが、ブログを持っている人たちだけが心に残っているわけではありません。ブログをもってない人たちのコメントがたくさん心に残ってます。ですから、今日はルールを破って（いつものことですが・・・笑）、ブログをもってなくて、心に残った方々をご紹介いたしました。これからもコメントをしてくださるのを願いながら・・・</p>
<p>「千里の道も一歩から」・・・皆さんと一緒に一歩つづいい道を作り続ければと思っております。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
よい週末をお過ごしください。<br />
では、また・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/1047/andando-se-hace-camino-senri-no-michi-mo-ippo-kara">Premio: Andando se hace Camino – 千里の道も一歩から(senri no michi mo ippo kara)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/1047/andando-se-hace-camino-senri-no-michi-mo-ippo-kara/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>39</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Meme: Tus entradas &#8211; 記事について（kiji ni tsuite)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/987/meme-tus-entradas-kiji-ni-tsuite</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/987/meme-tus-entradas-kiji-ni-tsuite#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 09:48:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=606</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Este meme que me  envían  desde  This is Japan!  (¡perdón por el retraso!), es para preguntar un poco sobre las entradas de los blogueros: cómo la hacen, qué piensan cuando la hacen&#8230; 1&#8211; ¿Cuánto tiempo tardas en escribir una entrada? &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/987/meme-tus-entradas-kiji-ni-tsuite">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/987/meme-tus-entradas-kiji-ni-tsuite">Meme: Tus entradas – 記事について（kiji ni tsuite)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/05/nora-y-su-enanito-gotaro-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28365" alt="nora y su enanito gotaro unajaponesaenjapon.com" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/05/nora-y-su-enanito-gotaro-unajaponesaenjapon.com_.jpg" width="430" height="383" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/05/nora-y-su-enanito-gotaro-unajaponesaenjapon.com_.jpg 430w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/05/nora-y-su-enanito-gotaro-unajaponesaenjapon.com_-300x267.jpg 300w" sizes="(max-width: 430px) 100vw, 430px" /></a></center><center>.</center>Este meme que me  envían  desde  <a href="http://tijapan.wordpress.com/"><strong>This is Japan</strong>! </a> (¡perdón por el retraso!), es para preguntar un poco sobre las entradas de los blogueros: cómo la hacen, qué piensan cuando la hacen&#8230;</p>
<p><strong>1&#8211; ¿Cuánto tiempo tardas en escribir una entrada?<br />
</strong>       Tres horas más o menos&#8230; y a veces más <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f633.png" alt="😳" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>2&#8211; ¿Cómo te gusta hacer las entradas, muy alegres, amenas, serias, etc?<br />
</strong>       Alegres, amenas Y serias.</p>
<p><strong>3&#8211; A la hora de hacer una entrada, ¿piensas si a tus lectores les gustará o por lo menos les interesará?<br />
</strong>      Sí, por supuesto&#8230; siempre.</p>
<p><strong>4&#8211; Cuando ya sabes de qué escribir, ¿te haces un esquema mental de cómo hacer la entrada o simplemente te sientas frente al ordenador y &#8230; como salga?<br />
</strong>      Yo nunca me siento frente al ordenador y &#8230; como salga. Cuando encuentro un tema para escribir, empiezo a averiguar (cuando los temas son de costumbres y cultura) luego pienso en cómo hacerlo y comienzo a escribir. Por eso me lleva bastante tiempo.</p>
<p><strong>5&#8211; ¿Pides ayuda a la hora de hacer o de pensar en una entrada?<br />
</strong>       Sobre las entradas de experiencias personales no, pero sobre las de cultura y costumbres, aunque esté (casi) segura de las cosas, siempre pregunto a personas mayores y también a menores (según el tema) y también busco por el internet (páginas japonesas)</p>
<p><strong>6&#8211; ¿Qué longitud suelen tener tus entradas?<br />
</strong>       No sé cuál es la longitud normal de las entradas, por eso no puedo decir nada. Lo que sí puedo decir, es que nunca escribo todo lo que sé en una sola entrada, porque aburre muchísimo. Me gusta escribir sobre un tema en varias ocasiones, contando cosas diferentes pero relacionadas.<br />
Hay personas que escriben sobre un tema cultural de Japón, y al año siguiente ya no lo hacen «porque ya lo contaron», pero pienso que se pueden hacer entradas todos los años en la misma fecha sobre el mismo tema, porque si averiguamos encontraremos muchas sorpresas para contar&#8230; creo que lo mismo pasa con todas las costumbres y culturas de todos los países, porque cada región, cada pueblo tiene también su historia.</p>
<p><strong>7&#8211; ¿De qué tema tratan principalmente tus entradas?<br />
</strong>        Sobre las costumbres y cultura de los Países de Habla Hispana y Japón, y mis experiencias (buenas y malas) en tres países. Y tengo pensado también hacer entradas sobre unos artículos de blogs de japoneses viviendo en España y Latinoamérica.</p>
<p><strong>8&#8211; ¿Te gusta previsualizar tus entradas a menudo antes de publicarlas?<br />
</strong>        No es que me guste, lo considero necesario sobre todo por los temas que escribo.<br />
Cuando escribo la parte en español, lo hago también para que los japoneses que están estudiando el idioma de Cervantes lo puedan leer. Es por eso que trato de  escribir con palabras fáciles y sencillas de entender. Generalmente, previsualizo más de diez veces&#8230;</p>
<p><strong>9&#8211; Finalmente, ¿para tí qués es una entrada?<br />
</strong>        Un conjunto de palabras&#8230; <em><strong>«&#8230;que están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado» (Aldous Huxley)</strong></em></p>
<p>En otras palabras&#8230;  <strong>mucha responsabilidad.</strong></p>
<p>Paso el meme a nuestros nuevos visitantes: <strong><a href="http://stelton.blogspot.com/">Stelton</a></strong>,  <a href="http://sirventes.wordpress.com/"><strong>Sirventes</strong>,</a>  y <a href="http://jiff1980.blogspot.com/"> <strong>al amigo JIFF</strong> </a>(no es obligación seguirlo)</p>
<p><strong>Un favor:</strong> en un comentario de una de mis entradas, me avisaron que <strong>Una japonesa en Japón</strong> había salido en la <strong>Revista Pc Magazine, no.5 vol. 19, fecha mayo de 2008</strong>. Si alguno de ustedes me puede enseñar cómo es y en dónde conseguirla se lo agradecería.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>いつも書いている記事について仲間のブロガーから質問がきましたので、公開いたします。</p>
<p><strong>1&#8211;記事を書くとき、どの位かかりますか？<br />
</strong>　　三時間位かな・・・もっとかもしれません　（汗）</p>
<p><strong>2&#8211;どういう内容の記事を書くのが好きですか、楽しい、面白い、それともまじめなもの？<br />
</strong>　　楽しい、面白い、そしてまじめなもの（笑）</p>
<p><strong>3&#8211;書くとき、読者のことを考えたりしますか？<br />
</strong>　　もちろんです。いつも。</p>
<p><strong>4&#8211;書くものが決まったら、PC　の前に座って書くだけですか、それともその前にどういうふうに書きたいのか、考えたりしますか？</strong><br />
PC　の前に座ってただ書くだけという事は一度もありません。書きたい事があったら、まず調べます。その次にどういう風に書こうか、それから本格的に書き始めます。ですから、結構時間がかかります（汗）</p>
<p><strong>5&#8211;書くとき、どなたかの意見を聞いたり、助けを求めたりしますか？<br />
</strong>　　　個人的なことを書くときはしませんが、日本の文化と習慣に関しては、いくら大丈夫だと思っていても、必ず先輩方に相談します。そしてインターネットでも調べます。</p>
<p><strong>6&#8211;書く記事は長いですか、短いですか？<br />
</strong>　　　普通とはどの位の長さなのかは分かりませんので、なにも言えません。ですが・・・一つのテーマを何回かに分けて書くのが好きです。あんまり長くなると、読んでくださる方も、書くこの私も疲れますし、つまらなくなると思うからです。日本滞在中のスペイン語圏の方々の中には、日本の文化を紹介するとき、”一回書いたので、そのテーマについてもう書くことがない”とよくおっしゃいますが、私は違うと思います。県によって違いますし、小さな町にも歴史がありますので、例えば同じ「お盆」でもたくさんのお盆の楽しみ方があると思います。</p>
<p><strong>7&#8211;貴女のブログのテーマはなんですか？<br />
</strong>　　　日本とスペイン語圏との未来への架け橋としては、日本とスペイン語圏の国々の文化の交流、そして私個人の三カ国での経験です。</p>
<p><strong>8&#8211;記事を載せる前には、チェックをするのは好きですか？<br />
</strong>　　　好きというよりも、必要だと思います。スペイン語の文章を書くとき、スペイン語を習っている日本人のみなさんのことを考えますので、できるだけ簡単、明瞭に書くようにしております。ですから何回もチェックをします・・・十回以上の時もあります。</p>
<p><strong>9&#8211;最後に、貴女にとって、ブログの記事はどういう意味がありますか？<br />
</strong>　　　言葉と言葉が集まって・・・”・・・聞く耳をもっている人たちが、ものごとの説明を読んで、その意味を理解出来るように、その言葉がそこに存在する”（イギリス人作家-Aldous Huxley)</p>
<p>ようするに・・・<strong>責任感です。</strong></p>
<p>今日の絵の説明です。<br />
お友達のGotaroさん（ゴタロ・スペイン人）が先月、私のPCが古いためトラブルを起こした時の絵です。私がPCの中で一生懸命”仕事”をしている”おじいちゃん小人”にビタミン剤を飲ませているところです。”ビタミン剤より、納豆のほうが健康にいいんだけど”と言ってるnora、”とんでもない！納豆よりハモン・セラーノ（スペインのハム）が欲しい”とおじいちゃん小人（爆笑）・・・Gotaroさんのお母様は絵本作家で彼はその本に時々絵を書いているそうです。私にとってとても大切なお友達です。たくさんのnoraの漫画を送ってくださったので、これからも紹介したいと思います。そして、彼がいつかご自分の絵本を出版できますように、これからも応援して行きたいと思います。一生懸命夢にむかって頑張っている若い人たちって・・・いいですね。”中年若者”たちも頑張りましょう・・・　:)</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
では、また　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/987/meme-tus-entradas-kiji-ni-tsuite">Meme: Tus entradas – 記事について（kiji ni tsuite)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/987/meme-tus-entradas-kiji-ni-tsuite/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>46</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Meme: Sobre Merchandising &#8211; キャラクターグッズについて</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/334/meme-sobre-merchandising</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/334/meme-sobre-merchandising#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 14:54:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=747</guid>

					<description><![CDATA[<p>.Hoy hago dos memes que me enviaron hace mucho. Perdonen el retraso en seguirlo. El primero es el que me manda Visual, del blog Visual. Meme sobre Merchandising 1. Nombra el primer Merchandising que te regalaron. La muñeca Jenny. Esta &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/334/meme-sobre-merchandising">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/334/meme-sobre-merchandising">Meme: Sobre Merchandising – キャラクターグッズについて</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/muneca-jenny-meme-mechandising-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28250" alt="muneca jenny meme mechandising japon unajaponesaenjapon.com" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/muneca-jenny-meme-mechandising-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg" width="352" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/muneca-jenny-meme-mechandising-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg 352w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/muneca-jenny-meme-mechandising-japon-unajaponesaenjapon.com_-300x245.jpg 300w" sizes="(max-width: 352px) 100vw, 352px" /></a></center><center>.</center>Hoy hago dos memes que me enviaron hace mucho. Perdonen el retraso en seguirlo.<br />
El primero es el que me manda <strong><a href="http://www.espacioblog.com/visual/post/2008/01/27/meme">Visual</a></strong>, del <strong><a href="http://www.espacioblog.com/visual">blog Visual.</a></strong></p>
<p><strong>Meme sobre Merchandising</strong></p>
<p><strong>1. Nombra el primer Merchandising que te regalaron.<br />
</strong>La muñeca <strong>Jenny</strong>. Esta muñeca es la Barbie japonesa de la compañía Takara. El vestido que tiene lo hice yo misma, porque no me gustaba el que tenía cuando me la regalaron.</p>
<p><strong>2. Nombra el primer Merchandising que te compraste</strong>.<br />
El muñequito <strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Moomin">Moomin</a></strong>, porque es una de las historietas que más me gustan. La Miffy y el osito Pooh son regalos de unas amigas.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/miffy-pooh-moomin-meme-merchandising-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28251" alt="miffy-pooh-moomin meme merchandising japon unajaponesaenjapon.com" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/miffy-pooh-moomin-meme-merchandising-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg" width="352" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/miffy-pooh-moomin-meme-merchandising-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg 352w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/miffy-pooh-moomin-meme-merchandising-japon-unajaponesaenjapon.com_-300x245.jpg 300w" sizes="(max-width: 352px) 100vw, 352px" /></a></center><center>.</center><strong>3. Dí qué es lo último en Merchandising que te has comprado.<br />
</strong>La taza de Moomin para tomar mi café.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/taza-moomin-meme-japon-merchandising-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28252" alt="taza moomin meme japon merchandising unajaponesaenjapon.com" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/taza-moomin-meme-japon-merchandising-unajaponesaenjapon.com_.jpg" width="352" height="288" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/taza-moomin-meme-japon-merchandising-unajaponesaenjapon.com_.jpg 352w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/03/taza-moomin-meme-japon-merchandising-unajaponesaenjapon.com_-300x245.jpg 300w" sizes="(max-width: 352px) 100vw, 352px" /></a></center><center>.</center><strong>4. Dí qué es lo que quieres de Merchandising que por alguna razón no puedes conseguir.<br />
</strong>Una figura o muñeca de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=595">Mafalda</a></strong>, o cualquier cosa relacionada con ella.</p>
<p><strong>5. Sobre qué te gustaría que saliera algo de Merchandising.<br />
</strong>Sobre Mafalda <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Paso el meme a <strong><a href="http://nekisevaajapon.blogspot.com/">neki</a></strong>, a <a href="http://otakus-en-accion.blogspot.com/"><strong>Will Alvein</strong> </a>y a <a href="http://www.silverchaos2k.com/"><strong>Silverchaos2k</strong></a><strong> </strong>(no es obligación)</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Y el segundo meme, me lo envía <strong><a href="http://elpaisdelsolnaciente.wordpress.com/2008/01/01/106/">hashassin</a>,</strong> del blog <strong><a href="http://elpaisdelsolnaciente.wordpress.com/">El país del sol naciente.</a></strong></p>
<p><strong>Meme sobre ¿Y tú quién eres?<br />
</strong>Este meme es para conocernos un poco mejor y  posteemos descripciones sobre nosotros. La peculiaridad es que cada uno postee los datos que quiera, como si tiene X años da igual, lo importante es conocernos. Bueno, aquí están «mis datos» <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>Nombre</strong>: nora<br />
<strong>Edad</strong>: nueve meses, dos semanas y dos días <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
<strong>Apariencia</strong>: piel clara, 1,55 de alto, pelo negro corto, ojos negros, con pecas y un hoyuelo en la mejilla derecha <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
<strong>Aficiones</strong>: leer libros, ver películas, hablar con la gente, la historia antigua, la arqueología&#8230;<br />
<strong>Cosas que odio</strong>: la discriminación, la hipocresía, la violencia.<br />
<strong>Aspiraciones</strong>: visitar otra vez España y también Latinoamérica. También me gustaría hacer una pequeña quedada con las personas que viven cerca de Tokyo, para poder conocernos un poco más.<br />
<strong>Ocupación</strong>: secreto&#8230; (lo voy a escribir en una entrada)<br />
<strong>País de donde escribo</strong>: Japón.</p>
<p>Y dejo el meme a: <strong><a href="http://lagrimasdesangre.wordpress.com/">Sir Sirius</a></strong>, <strong><a href="http://kurobiri.blogspot.com/">billy</a></strong> y <a href="http://doscentavos.wordpress.com/"><strong>恵理子（Eriko)</strong> </a> (no es obligación). Y todos los que no tienen blogs y me leen, pueden hacer este meme en los comentarios. Gracias.</p>
<p>Todavía tengo otros memes para hacer&#8230; esperen un poquito más.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今日は、以前二人のブローガー仲間からバトンタッチされた質問にお答えをしたいと思います。そして次のブローガーへバトンタッチします。</p>
<p><strong>1. 一番最初にもらったキャラクターグッズはなんですか？<br />
</strong>    人形のジェニーちゃんです。着ていた洋服が気に入らなかったので、自分で作りました。</p>
<p><strong>2. 自分で買ったキャラクターグッズは？<br />
</strong>    ムーミンの人形です。ミッフィーとくまのプーさんはもらったものです。</p>
<p><strong>3. 最近買ったものは？<br />
</strong>    ムーミンのコーヒーカップです。</p>
<p><strong>4. 欲しいけど手に入らないキャラクターグッズは？<br />
</strong>     <strong><a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%AB%E3%83%80_%28%E6%BC%AB%E7%94%BB%29">マファルダ</a></strong>関連のグッズです。</p>
<p><strong>5. あったらいいなと思うキャラクターグッズは？<br />
</strong>     マファルダ。</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>名前：　nora<br />
年齢：　八ヶ月と二週間と二日です（笑）<br />
外見：　色白、155センチ、黒髪、黒い目、そばかすあり、右のほほに笑うとえくぼが出来る。<br />
趣味：　読書、映画鑑賞、人と話すこと、歴史、考古学、など<br />
嫌いなもの：　差別、偽善者、暴力<br />
夢：　もう一度スペインへ行くこと、そしてラテンアメリカの国々を旅をすること<br />
仕事：　内緒・・・（いつか書きます・・・笑）<br />
どこから書いてますか？：　日本</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
では、また・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/334/meme-sobre-merchandising">Meme: Sobre Merchandising – キャラクターグッズについて</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/334/meme-sobre-merchandising/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>80</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Daruma &#8211; だるま</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 15:12:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624</guid>

					<description><![CDATA[<p>.A principios de  este año, Nohansen me envió un meme con el tema de Propósitos de Año Nuevo. Lamento no haber podido hacerlo antes, pero como todavía estamos en enero, creo que se puede hacer. Todos los interesados lo pueden &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma">Daruma – だるま</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/01/daruma-japon-meme-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28160" alt="daruma japon meme unajaponesaenjapon.com" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/01/daruma-japon-meme-unajaponesaenjapon.com_.jpg" width="427" height="331" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/01/daruma-japon-meme-unajaponesaenjapon.com_.jpg 427w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2008/01/daruma-japon-meme-unajaponesaenjapon.com_-300x232.jpg 300w" sizes="(max-width: 427px) 100vw, 427px" /></a></center><center>.</center>A principios de  este año, <strong><a href="http://nohansen.wordpress.com/">Nohansen</a></strong> me envió un <a href="https://unajaponesaenjapon.com/category/meme"><strong>meme</strong> </a>con el tema de Propósitos de Año Nuevo.<br />
Lamento no haber podido hacerlo antes, pero como todavía estamos en enero, creo que se puede hacer. Todos los interesados lo pueden seguir.</p>
<p><strong>Y éstos son mis seis deseos del año:</strong></p>
<p><strong>1</strong>. <strong>Hacer un cambio en el blog</strong>. Me gustaría poner algunos anuncios y ahorrar un poco de moneditas para poder cruzar el puente&#8230; algún día. En un blog pequeño como el mío, los resultados no serán muchos, pero supongo que probar no cuesta nada <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>2. Traducir los comentarios.</strong></p>
<p><strong>3. Escribir recetas de cocina española y latinoamericana para los lectores japoneses.</strong></p>
<p><strong>4. Leer todos los libros que no pude leer el año pasado.</strong></p>
<p><strong>5. Hacer un libro</strong>&#8230; Hace dos meses, me hablaron sobre hacer un libro del blog. Fue una sorpresa muy grande, y no entiendo todavía el por qué, pero parece que es interesante también para los japoneses. Unos amigos están averiguando la posibilidad de hacerlo, pero no sé&#8230; porque de verdad no entiendo el por qué.</p>
<p><strong>6. Y&#8230; seguir con el blog.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>.</strong></p>
<p><strong>Sobre le Daruma</strong></p>
<p>El <strong>Daruma </strong>es un muñeco de papel, hueco, sin brazos ni piernas,  y en lugar de ojos tiene dos círculos blancos, que se pintan cuando se cumplen los deseos pedidos.</p>
<p>Según la historia, representa a un monje budista de la India llamado Bodhidharma, fundador del Budismo Zen. Este monje perdió sus piernas y brazos por permanecer nueve años sentado practicando el Zazen (meditación zen)</p>
<p>El diseño redondo del Daruma, hace que no se vuelque cuando se lo empuja, volviendo siempre a la posición inicial. Por eso en Japón se dice: <strong>七転び八起き (nana korobi  ya oki) que significa «aunque</strong> <strong>caigas siete veces podrás levantarte ocho veces»,</strong> representando el espíritu de lucha, de no rendirse, de seguir adelante.</p>
<p>Supongo que con lo polémica que soy, tendré que seguir el ejemplo del <strong>Daruma</strong> también este año, con la capacidad para recuperarme de los golpes, manteniendo el equilibrio, y espero poder pintar los ojos algún día del año, si es que se cumplen algunos de mis deseos mencionados <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今年の初めに、あるメキシコのブログ仲間から、”今年の目標”を書くようにと選ばれました。そろそろ一月も終わりに近づいて来ましたが・・・でもまだ一月ですので今日書こうと思います。</p>
<p>1.　この架け橋をいつか渡ってみなさんとお会いしたいので、少し貯金しようと思います。ですから、ブログに広告を載せたい・・・出来るかどうかわかりませんが(笑）<br />
2.　コメントも二カ国表記にすること。<br />
3.　日本の読者のために、スペインとラテンアメリカ料理を紹介すること。<br />
4.　昨年読むことが出来なかった本を今年こそ読むこと。<br />
5.　本の出版・・・というのは、二ヶ月ほど前、このブログを本にしないかとお話がありました。信じられないお話ですが、日本人にも興味のあるブログらしいからです。それで友人たちが今いろんな出版関係の情報を集めています。もしお読みになっている方で、わかる方がいらっしゃいましたら、情報をお願いいたします。本当に出来るのかなぁ・・・<br />
6.　そして・・・ブログを続けること。</p>
<p>それから、だるまについても書きました。”七転び八起き”・・・今年もその精神で頑張りたいと思います。そして、一つでも目標が達成できたら、だるまにかわいい目を入れたいと思います(笑）。お楽しみに・・・</p>
<p style="text-align: center;">いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
よい一週間をお過ごしください。<br />
では、また・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma">Daruma – だるま</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>81</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Feliz contigo  &#8211; あなたがいる幸せ(anata ga iru siawase)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/225/feliz-contigoanata-ga-iru-siawase</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/225/feliz-contigoanata-ga-iru-siawase#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 10:08:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[J-Pop]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Meme]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Videos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/2008/01/18/anata-ga-iru-siawase/</guid>

					<description><![CDATA[<p>. La entrada de hoy es un Meme que me envía Nuria. Gracias. Se trata de un concurso organizado por Youtube, cuyo premio es un par de iPod Touch 8gb. Elegí este video, no solo porque me gusta, sino para que puedan &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/225/feliz-contigoanata-ga-iru-siawase">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/225/feliz-contigoanata-ga-iru-siawase">Feliz contigo  – あなたがいる幸せ(anata ga iru siawase)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/jDzPh3xlDiA?version=3&amp;hl=ja_JP&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/jDzPh3xlDiA?version=3&amp;hl=ja_JP&amp;rel=0" allowfullscreen="allowfullscreen" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="allowfullscreen" /></object></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>La entrada de hoy es un <strong><a href="http://nihonmonamour.wordpress.com/2008/01/02/memes-a-pares-a-pair-of-memes/">Meme</a></strong> que me envía <strong><a href="http://nihonmonamour.wordpress.com/">Nuria</a>.</strong> Gracias.</p>
<p>Se trata de un concurso organizado por <strong>Youtube</strong>, cuyo premio es un par de <strong><a href="http://freakvideos.net/concurso-de-2-ipod-touch/">iPod Touch 8gb</a></strong>. Elegí este <strong>video</strong>, no solo porque me gusta, sino para que puedan ver cómo es la felicidad de los japoneses.  Es un anuncio de la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Meiji_Yasuda_Life_Insurance"><strong>Compañía de Seguros de Vida Meiji Yasuda  （明治安田生命).</strong> </a>Hay varias versiones en los anuncios de esta compañía y me gustaría presentarles también las otras en alguna de mis entradas. El tema del anuncio de hoy es <strong>«Feliz contigo»</strong></p>
<p>Paso el meme a <strong><a href="http://ikusuki.blogspot.com/">Oskar</a>, </strong> <strong><a href="http://aljapon.nireblog.com/">Aran</a>,</strong> <strong> <a href="http://www.miskanjis.blogspot.com/">Shin</a></strong>,  <a href="http://lavidaenrosa-yhamilet.blogspot.com/"><strong>Luz</strong> </a>y  <a href="http://lostinjapan.info/"><strong>Carlos.</strong> </a> Espero que alguno de los nombrados pueda ganar el concurso.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Cada ser humano de cada país, tiene su forma de amar, de dar un beso, de dar un abrazo, de tomar la mano, de hacer amistad. Creo que no hay ningún libro que explique la forma «normal» de amarse o dar un beso. Cada país, cada ser humano tiene su forma de expresar sus sentimientos. Los japoneses también <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>* Título de la canción :</strong> Hana no na ( 「花の名」 &#8211; El nombre de la flor)</p>
<p><strong>* Los que cantan:</strong> <strong><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bump_of_Chicken">Bump of Chicken</a></strong></p>
<p>Hice dos traducciones de la canción. Una me salió perfecta, como una obra literaria, pero no me gustó. La volví a escuchar una y otra vez para encontrar algo más en las palabras, y lo que sentí es la traducción que les dejo.</p>
<p>Por qué no lo puedo decir, si es una cosa tan sencilla<br />
Y aunque no lo pueda decir, por qué lo puede entender.<br />
Puede que olvide el cielo que vimos juntos.<br />
Pero jamás olvidaré que lo vimos juntos.</p>
<p>Si fueras una flor, no serás diferente a las demás flores,<br />
Pero elegí solo una de ese montón.<br />
Puedo cantarte solo una canción,<br />
Una canción que solo tú puedes escuchar.</p>
<p>Yo estoy aquí, porque tú estuviste aquí,<br />
Esta canción, es una muestra de haber vivido contigo<br />
Porque me ayudaste a vivir,<br />
Te devuelvo esa ayuda, viviendo.</p>
<p>Si algún día te olvidas de reír o llorar, recuerda por favor,<br />
Que perdidos en la misma tristeza,<br />
Siempre habrá una canción que podrás cantar,<br />
Siempre habrá una canción que solo yo podré escuchar.</p>
<p>Todos tienen una persona que desean ver,<br />
Todos tienen una persona que les espera,<br />
Si uno siente la necesidad de verse con alguien<br />
Es porque hay una persona que espera ese encuentro,</p>
<p>S I E M P R E&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><em>La felicidad de estar con todos ustedes&#8230;  nora</em></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un gran abrazo y besos a todos ustedes.<br />
Feliz fin de semana a todos.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>お友達のヌリアさんから届いたYoutubeのビデオコンクールへの参加です。なんで「明治安田生命」のCMを選んだかと言うと、普通の日本人の表情、人生、生と老いを日本を知らないスペイン語圏のみなさんに知ってほしいからです。ネット上でいろんなことを書かれてます。本当のこともあります。でもみなさんが知らないで書いていることもあります。間違った言い方で書いたものが日本のことを知らない方々が読みますと、日本人は”冷たい、笑わない、キッスもしない、手もつながらない”・・・などになります。</p>
<p>西洋の文化にと比べますと、そういう風に映ります。しかし、それぞれの国、人それぞに文化があって、習慣があって、気持ちもあります。お隣さんと同じようなことをしなければいけないと何処にも書いてないはずです。キッスと抱擁の習慣を持っていますみなさんには、日本の習慣は理解しにくいものかもしれませんが、私は理解しなくてもいいと思っております・・・ただ、せめて敬意をもって伝えてほしいと思います。</p>
<p>キッスをしない日本人ですが、日本人が持っている深い気持ち、お辞儀一つに隠されている意味・・・理解しにくいかもかもしれませんね。私は・・・両方好きです（笑）</p>
<p>「明治安田生命」のCMにはいろんなバージョンがあります。涙なしでは見られない「たった一つのたからもの」もあります。またいつか紹介できればと思っております。</p>
<p>主題歌を歌ってますのはBump of Chickenです。題名は「花の名」。みなさんはお聞きになってわかりますので、今回日本語の歌詞は書かないので、ご了承ください。楽しんでいただければ嬉しいです。</p>
<p>みなさんがこのブログを読んでいただいている幸せ・・・nora</p>
<p style="text-align: center;">いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末をお過ごしください。<br />
では、また・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/225/feliz-contigoanata-ga-iru-siawase">Feliz contigo  – あなたがいる幸せ(anata ga iru siawase)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/225/feliz-contigoanata-ga-iru-siawase/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>71</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
