<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Expresiones japonesas | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/expresiones-japonesas/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 May 2018 14:09:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Las muñecas kokeshi, su significado &#8211; こけしの語源の意味</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 May 2018 14:08:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43424</guid>

					<description><![CDATA[<p>Las muñecas kokeshi se empezaron a fabricar en la región de Tōhoku (norte de Japón) a finales del período Edo, y la muñeca más antigua según los documentos fue la que se fabricó durante los años 1804 a 1830 en &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi">Las muñecas kokeshi, su significado – こけしの語源の意味</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/munecas-kokeshi-japon.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43425" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/munecas-kokeshi-japon.jpg" alt="" width="567" height="389" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/munecas-kokeshi-japon.jpg 567w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/munecas-kokeshi-japon-300x206.jpg 300w" sizes="(max-width: 567px) 100vw, 567px" /></a></p>
<p>Las<strong> muñecas kokeshi</strong> se empezaron a fabricar en la región de Tōhoku (norte de Japón) a finales del período Edo, y la muñeca más antigua según los documentos fue la que se fabricó durante los años 1804 a 1830 en la prefectura de Miyagi.</p>
<p>Nacieron como regalo para los turistas que visitaban los baños de aguas termales de Tōhoku, una región rural con mucha nieve durante los meses de invierno. La venta de estos juguetes contribuyó al desarrollo de la economía de la zona.</p>
<p>Estas muñecas tienen diferentes nombres según la región. Es por eso que en el año 1940, los artesanos se reunieron para ponerle un sólo nombre, こけし- kokeshi en hiragana, y es así como se escribe actualmente.</p>
<p>¿Por qué se dice que significa “niña muerta”, sustituyendo a las niñas muertas (asesinadas) de las familias pobres de la zona?</p>
<p>La palabra kokeshi que se pronuncia igual que la expresión “borrar a un niño/a”, apareció por primera vez en el año 1965, en una novela de un escritor japonés, donde hizo un juego de palabras sin pensar en las consecuencias.</p>
<p>A partir de ese año, comenzaron a inventarse historias con palabras como “niños muertos” o “que se mataron” en algunos programas de televisión y revistas.</p>
<p>La palabra “borrar a un niño” no existía cuando se empezaron a fabricar las muñecas, por eso no tiene nada que ver con lo que se dice por Internet,</p>
<p>Actualmente se escribe en hiragana para referirse a las muñecas artesanas, pero el origen es la palabra 小芥: 小 (ko) = pequeño, 芥 (keshi) = fruto de la amapola.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/fruto-amapola-keshi-japon.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43426" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/fruto-amapola-keshi-japon.jpg" alt="" width="440" height="330" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/fruto-amapola-keshi-japon.jpg 440w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/fruto-amapola-keshi-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 440px) 100vw, 440px" /></a>Como pordán ver en la foto, la cabeza de las muñecas kokeshi se parece al fruto de las amapolas.</p>
<p><strong>Este artículo lo escribí en el blog hace diez años</strong>, cuando no había información en español sobre el verdadero origen de las muñecas, y cuando se decía por Internet que representaban a niñas muertas. Ahora hay páginas explicando lo mismo que yo pero sin poner la referencia. Y parece que alguien editó la Wikipedia pero sin el enlace. A mí no me molesta que se compartan mis artículos, pero me gustaría que tuvieran la amablidad de mencionar la fuente, porque estuve meses estudiando para publicar el artículo.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi"><strong>Las muñecas kokeshi, su significado &#8211; こけしの語源の意味</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/azalea-tsutsuji-mayo-japon.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43430" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/05/azalea-tsutsuji-mayo-japon.jpg" alt="" width="87" height="86" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">こけしの由来、意味など、十年前に書いた記事を、<br />
もう一度載せることにしました。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi">Las muñecas kokeshi, su significado – こけしの語源の意味</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43424/las-munecas-kokeshi-su-significado-kokeshi-no-gogen-no-imi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>14</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La vida empieza a los 60 &#8211; 人生は六十から (jinsei wa rokujyū kara)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2018 13:06:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43377</guid>

					<description><![CDATA[<p>La vida empieza a los 60 Si a los 70 (la muerte) llama a tu puerta, dile que no estás. Si a los 80 (la muerte) llama a tu puerte, dile que es pronto. Si a los 90 (la muerte) &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara">La vida empieza a los 60 – 人生は六十から (jinsei wa rokujyū kara)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/la-vida-empieza-a-los-60-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43378" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/la-vida-empieza-a-los-60-japon.jpg" alt="" width="564" height="452" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/la-vida-empieza-a-los-60-japon.jpg 564w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/la-vida-empieza-a-los-60-japon-300x240.jpg 300w" sizes="(max-width: 564px) 100vw, 564px" /></a><br />
<strong>La vida empieza a los 60</strong></p>
<p style="text-align: center;">Si a los 70 (la muerte) llama a tu puerta, dile que no estás.</p>
<p style="text-align: center;">Si a los 80 (la muerte) llama a tu puerte, dile que es pronto.</p>
<p style="text-align: center;">Si a los 90 (la muerte) llama a tu puerta, dile que no se apresure.</p>
<p style="text-align: center;">Si a los 100 (la muerte) llama a tu puerta, dile que irás cuando puedas.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara"><strong>La vida empieza a los 60 &#8211; </strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara"><strong>人生は六十から (jinsei wa rokujyū kara)</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/sakura-marzo-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43372" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/sakura-marzo-japon.jpg" alt="" width="118" height="100" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara">La vida empieza a los 60 – 人生は六十から (jinsei wa rokujyū kara)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43377/la-vida-empieza-a-los-60-jinsei-wa-rokujyu-kara/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>En el karate, no existe el primer ataque &#8211; 空手に先手なし (karate ni sente nashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2018 12:56:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43370</guid>

					<description><![CDATA[<p>«En el karate, no existe el primer ataque» En el karate, las manos y los pies pueden ser tan mortíferos como la hoja de una espada, por eso, nunca se debe provocar una pelea, nunca se debe dar el primer &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi">En el karate, no existe el primer ataque – 空手に先手なし (karate ni sente nashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/en-el-karate-no-existe-el-primer-golpe-okinawa-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43371" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/en-el-karate-no-existe-el-primer-golpe-okinawa-japon-1.jpg" alt="" width="509" height="382" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/en-el-karate-no-existe-el-primer-golpe-okinawa-japon-1.jpg 509w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/en-el-karate-no-existe-el-primer-golpe-okinawa-japon-1-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 509px) 100vw, 509px" /></a><strong>«En el karate, no existe el primer ataque»</strong></p>
<p>En el karate, las manos y los pies pueden ser tan mortíferos como la hoja de una espada, por eso, nunca se debe provocar una pelea, nunca se debe dar el primer golpe. Se debe tener paciencia.</p>
<p>Si todos tuviéramos esa paciencia para escuchar, pensar, reflexionar, pienso que el mundo funcionaría mejor.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi"><strong>En el karate, no existe el primer ataque &#8211; </strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi"><strong>空手に先手なし (karate ni sente nashi)</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Feliz miércoles a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/sakura-marzo-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43372" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/03/sakura-marzo-japon.jpg" alt="" width="118" height="100" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">「空手に先手なし」</p>
<p style="text-align: center;">空手を修行する者は自ら争いの元を作ってはならず、出来る限り争いを避けなければならないという意味です。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただき、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi">En el karate, no existe el primer ataque – 空手に先手なし (karate ni sente nashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43370/en-el-karate-no-existe-el-primer-ataque-karate-ni-sente-nashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>8</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Noviembre en Japón &#8211; 霜月・日本の十一月</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Nov 2017 11:40:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Okinawa]]></category>
		<category><![CDATA[Tradiciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42951</guid>

					<description><![CDATA[<p>Día de los Pocky y Pretz &#8211; ポッキーとプリッツの日 Fiesta de Shichi-Go-San &#8211; 七五三 Caramelos de los mil años &#8211; 千歳あめ Festival del Castillo de Shuri, Okinawa &#8211; 首里城祭り Colores de otoño en Japón &#8211; 紅葉 Tori no ichi &#8211; 酉の市 &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu">Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/dia-de-los-pockys-11-de-noviembre-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42952" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/dia-de-los-pockys-11-de-noviembre-japon.jpg" alt="" width="433" height="325" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/dia-de-los-pockys-11-de-noviembre-japon.jpg 433w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/dia-de-los-pockys-11-de-noviembre-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 433px) 100vw, 433px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/18422/dia-de-los-pocky-y-pretz-pokki-no-hi"><strong>Día de los Pocky y Pretz &#8211; ポッキーとプリッツの日</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/753-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42953" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/753-2.jpg" alt="" width="299" height="270" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/1264/fiesta-de-shichi-go-san-siete-cinco-tres"><strong>Fiesta de Shichi-Go-San &#8211; 七五三</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/chitose-ame-9.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42954" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/chitose-ame-9.jpg" alt="" width="415" height="312" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/chitose-ame-9.jpg 415w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/chitose-ame-9-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 415px) 100vw, 415px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/10568/caramelos-de-los-mil-anos-chitose-ame"><strong>Caramelos de los mil años &#8211; 千歳あめ</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/festival-del-castillo-shuri-naha-okinawa-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42955" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/festival-del-castillo-shuri-naha-okinawa-japon.jpg" alt="" width="521" height="373" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/festival-del-castillo-shuri-naha-okinawa-japon.jpg 521w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/festival-del-castillo-shuri-naha-okinawa-japon-300x215.jpg 300w" sizes="(max-width: 521px) 100vw, 521px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/34990/festival-del-castillo-shuri-okinawa-shurijyo-matsuri-okinawa"><strong>Festival del Castillo de Shuri, Okinawa &#8211; 首里城祭り</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/koyo-cambio-de-color-hojas-japon9.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42956" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/koyo-cambio-de-color-hojas-japon9.jpg" alt="" width="454" height="341" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/koyo-cambio-de-color-hojas-japon9.jpg 454w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/koyo-cambio-de-color-hojas-japon9-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 454px) 100vw, 454px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/24213/koyo-colores-de-otono-en-japon-nihon-no-aki-no-iro"><strong>Colores de otoño en Japón &#8211; 紅葉</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/kumade-6-225x300.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42957" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/kumade-6-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/2187/tori-no-ichi-festival-del-gallo"><strong>Tori no ichi &#8211; 酉の市</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/sazanka-flor-de-te-de-la-montana-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42958" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/sazanka-flor-de-te-de-la-montana-japon.jpg" alt="" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/sazanka-flor-de-te-de-la-montana-japon.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/sazanka-flor-de-te-de-la-montana-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/38465/epoca-de-lluvias-de-flores-de-te-de-la-montana-sazanka-tsuyu"><strong>Época de lluvias de flores de té de la montaña &#8211; </strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/38465/epoca-de-lluvias-de-flores-de-te-de-la-montana-sazanka-tsuyu"><strong>山茶花梅雨</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/japon-dia-del-perro.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42960" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/japon-dia-del-perro.jpg" alt="" width="441" height="299" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/japon-dia-del-perro.jpg 441w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/japon-dia-del-perro-300x203.jpg 300w" sizes="(max-width: 441px) 100vw, 441px" /></a><a href="https://unajaponesaenjapon.com/23511/dia-de-los-perros-en-japon-inu-no-hi"><strong>Día de los perros en Japón &#8211;  犬の日</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu"><strong>Noviembre en Japón &#8211; 霜月・日本の十一月</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/noviembre-momiji-japon.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42942" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/11/noviembre-momiji-japon.png" alt="" width="90" height="90" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu">Noviembre en Japón – 霜月・日本の十一月</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/42951/noviembre-en-japon-shimotsuki-jyuichi-gatsu/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Primer viento fuerte de invierno 2017 &#8211; 木枯らし一号 2017</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Oct 2017 12:49:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42921</guid>

					<description><![CDATA[<p>La Agencia Meteorológica de Japón anunció hoy, 30 de octubre, que sopló en la zona de Kantō (donde se encuentra Tokyo) y Kinki (donde se encuentra Ōsaka, Kyōtō) el ‘kogarashi ichigō’, primer viento fuerte que sopla un poco antes de &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo">Primer viento fuerte de invierno 2017 – 木枯らし一号 2017</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/10/kogarashi-primer-viento-fuerte-de-invierno-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42922" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/10/kogarashi-primer-viento-fuerte-de-invierno-japon.jpg" alt="" width="567" height="352" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/10/kogarashi-primer-viento-fuerte-de-invierno-japon.jpg 567w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/10/kogarashi-primer-viento-fuerte-de-invierno-japon-300x186.jpg 300w" sizes="(max-width: 567px) 100vw, 567px" /></a></p>
<p><span title="編集済み">La Agencia Meteorológica de Japón anunció hoy, 30 de octubre, que sopló en la zona de Kantō (donde se encuentra Tokyo) y Kinki (donde se encuentra Ōsaka, Kyōtō) el ‘<em>kogarashi ichigō</em>’, primer viento fuerte que sopla un poco antes de entrar en invierno (este viento no tiene nada que ver con el tifón). </span></p>
<p><span title="編集済み">La expresión &#8216;<em>kogarashi</em>&#8216; significa literalmente “muerte de los árboles”, pero no es que los árboles mueran, el significado es más profundo: <em>las hojas de los árboles cambian de color, las plantas y las flores no pueden seguir viviendo por el frío, se marchitan, pierden su frescura y caen …</em> todo ésto es lo que significa la expresión ‘<em>kogarashi</em>’. </span></p>
<p><span title="編集済み">Parece una palabra negativa pero pienso que no lo es, es el ciclo de la vida, las hojas, las flores caen después de haber cumplido con su misión, pero siempre podremos disfrutar de las flores, de las hojas verdes de los árboles y plantas cuando llega la primavera <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo"><strong><span title="編集済み">Primer viento fuerte de invierno 2017 &#8211; 木枯らし一号 2017</span></strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><span title="編集済み">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></span></p>
<p style="text-align: center;"><span title="編集済み">.</span></p>
<p style="text-align: center;"><span title="編集済み">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/10/octubre-kinmokusei-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42902" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/10/octubre-kinmokusei-japon.jpg" alt="" width="108" height="102" /></a><span title="編集済み">.</span></p>
<p>本日30日11時、東京地方と近畿地方で『木枯らし1号』の発表がありました。</p>
<p>東京の最大風速は北西の風で8.3m/s（9:47）。昨年よりも10日早い木枯らし1号、近畿では昨年より1日遅い発表となりました。</p>
<p>ウエザーニュースより</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo">Primer viento fuerte de invierno 2017 – 木枯らし一号 2017</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/42921/primer-viento-fuerte-de-invierno-2017-japon-kogarashi-ichigo/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Los cuatro elementos más importantes de la Ceremonia de té &#8211; 茶道の根本精神</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Jul 2017 12:30:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42721</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Armonía Respeto Pureza Tranquilidad En japonés: Wakei seijaku Son los cuatro elementos más importantes de la Ceremonia de té &#8211; 和敬清寂 Entrada original de Una japonesa en Japón Muchísimas gracias por leerme. Una buena semana a todos. Hasta la &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin">Los cuatro elementos más importantes de la Ceremonia de té – 茶道の根本精神</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/armonia-respeto-pureza-tranquilidad-ceremonia-de-te-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42722" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/armonia-respeto-pureza-tranquilidad-ceremonia-de-te-japon.jpg" alt="" width="542" height="346" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/armonia-respeto-pureza-tranquilidad-ceremonia-de-te-japon.jpg 542w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/armonia-respeto-pureza-tranquilidad-ceremonia-de-te-japon-300x192.jpg 300w" sizes="(max-width: 542px) 100vw, 542px" /></a>.</p>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #008080;"><em><strong>Armonía</strong></em></span><br />
<span style="color: #008080;"> <em><strong>Respeto</strong></em></span><br />
<span style="color: #008080;"> <em><strong>Pureza</strong></em></span><br />
<span style="color: #008080;"> <em><strong>Tranquilidad</strong></em></span></h3>
<p style="text-align: center;"><strong>En japonés: Wakei seijaku</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin"><strong>Son los cuatro elementos más importantes de la</strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin"><strong>Ceremonia de té &#8211; 和敬清寂</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/julio-asagao-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42697" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/julio-asagao-japon.jpg" alt="" width="101" height="101" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/julio-asagao-japon.jpg 101w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/07/julio-asagao-japon-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 101px) 100vw, 101px" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>「和敬清寂」</strong></p>
<p style="text-align: center;">「和」の心（あたたかな心）で人と接すれば<br />
「敬」（尊敬する気持ち）が生まれ、<br />
「清」（清らかさ）を得ることができる。<br />
そして「寂」（静かな境地）に至るという意味。<br />
茶道の根本精神。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた ・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin">Los cuatro elementos más importantes de la Ceremonia de té – 茶道の根本精神</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/42721/los-cuatro-elementos-mas-importantes-de-la-ceremonia-de-te-sadou-no-konpon-seishin/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>14</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El significado de la palabra Arigatō &#8211; ありがとうの意味</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jun 2017 12:10:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Mundo Zen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Siempre dije que muchas palabras en japonés como las costumbres tienen un significado, un por qué. En la encuesta ¿Qué palabra es la que te hace feliz al escucharla?, el 57.2 % de los japoneses respondieron que arigatō/ありがとう  pero &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi">El significado de la palabra Arigatō – ありがとうの意味</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/arigatoo-gracias-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42575" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/arigatoo-gracias-japon.jpg" alt="" width="385" height="172" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/arigatoo-gracias-japon.jpg 385w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/arigatoo-gracias-japon-300x134.jpg 300w" sizes="(max-width: 385px) 100vw, 385px" /></a>.</p>
<p>Siempre dije que muchas palabras en japonés como las costumbres tienen un significado, un por qué.</p>
<p>En la encuesta<em> ¿Qué palabra es la que te hace feliz al escucharla?</em>, el 57.2 % de los japoneses respondieron que <em><strong>arigatō/</strong></em><strong>ありがとう</strong><em><strong> </strong></em> pero creo que muchos no conocen el origen.</p>
<p><strong>El significado de <em>arigatō</em></strong><br />
Significa algo difícil, imposible, impensable, que no puede ocurrir, una experiencia divina.</p>
<p><strong>El origen</strong><br />
Es una palabra de origen budista y, <strong>antes de la era Muromachi (1336 &#8211; 1573) se usaba sólo para</strong> <strong>agradecer a los dioses</strong> cuando ocurría algo divino, algún milagro en la vida de los japoneses, algo bueno que no pensaban que iba a pasar.</p>
<p><strong>Desde el período Muromachi, la palabra arigatō se empezó a usar</strong> <strong>también entre los habitantes para agradecer a los dioses a</strong> <strong>través de las personas</strong>. Por ejemplo, una persona se encuentra con otra, se hacen amigos, se dicen <em>arigatō</em> y significaba que agradecían a los dioses el haberse encontrado.</p>
<p>Y en la actualidad se utiliza para muchas cosas y ocasiones, es por eso que muchos japoneses se sienten felices cuando escuchan un <em>arigatō</em>.</p>
<blockquote><p><strong>Se cuenta que &#8230;</strong><br />
En una ocasión, Buda le dice a uno de sus discípulos, Anan:</p>
<p>Una tortuga ciega que vive en el fondo del océano, puede emerger del agua y flotar sólo una vez en 100 años. Un pedazo grueso de madera con un agujero flota en el mar. Le pregunta si la tortuga ciega podría meter la cabeza en ese agujero cuando emerge del agua después de 100 años. Anan le responde que es imposible, que eso nunca podría pasar. ¿Estás seguro pero seguro de que es imposible? Anan no puede responder.<br />
Y Buda le enseña que imposible no es, puede que sea difícil pero no imposible. Es mucho más difícil, un milagro que tú hayas nacido en este mundo, y eso es <em>arigatai/</em>有り難い, <em>arigatō/</em>ありがとう<em>.</em></p></blockquote>
<p>Existe otro término budista que no se usa pero que significa lo mismo que <em>arigatō</em> y es <em>senzai ichigū</em>/千載一遇, que significa un encuentro en 1000 años.</p>
<p>Con la cantidad de páginas sobre Japón que hay en Internet, siempre pienso que es un milagro que nos hayamos encontrado, y eso es <strong><span style="color: #800000;">ARIGATŌ</span> </strong><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi"><strong>El significado de la palabra arigatō &#8211; ありがとうの意味</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/junio-tsuyu-temporada-de-lluvias-japon.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42505" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/junio-tsuyu-temporada-de-lluvias-japon.png" alt="" width="116" height="71" /></a>.</p>
<p>あるアンケートで、「言われて嬉しい言葉は何ですか？」という質問に対して、一位は「ありがとう」(57.2 %) でした。</p>
<p>「ありがとう」は、滅多にないこと、あり得ないこと、存在しないことなどが起こった時、神を賞賛する言葉だったそうです。室町時代以前は、神に対してだけ使われていましたが、室町時代以降は、人に対してもつかわれるようになりましたが、人を通して神に感謝するということは、他の国で使われている感謝を表す言葉とちょっと違うかもしれません。</p>
<p>ある時、釈迦が阿難という弟子に「例えば海の底に一匹の盲亀がいて、100年に一度、波の上に浮かび上がることが出来る。その海に一本の浮き木が流れていて、その木に一つの穴がある。100年に一度浮かぶこの盲亀が、その浮き木の穴から頭を出すことができると思うか」と尋ねた。阿難は「そんなことはあり得ません」と答えると、釈迦は「だれでもそんなことはあり得ないと思うだろう。しかし全くないとは言い切れぬ。人間に生まれるということは、今の例えよりも更にあり得ぬ難いことなのだ、難しいことなんだ、<strong>有り難いことなんだよ</strong>」。</p>
<p>「ありがとう」っていい言葉ですね。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi">El significado de la palabra Arigatō – ありがとうの意味</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>25</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Manzana en japonés se dice «ringo» &#8211; 日本語では”りんご”です</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Mar 2017 12:00:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42098</guid>

					<description><![CDATA[<p>La vez pasada en una clase de Geografía, aprendimos que Fuskushima no está cerca de Hokkaidō. Hoy toca clase del Idioma japonés. Manzana se dice ringo y se escribe: 林檎 en kanji りんご en hiragana リンゴ en katakana Artículo del &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu">Manzana en japonés se dice «ringo» – 日本語では”りんご”です</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/idioma-japones-manzana-ringo-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42105" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/idioma-japones-manzana-ringo-japon-1.jpg" alt="" width="455" height="343" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/idioma-japones-manzana-ringo-japon-1.jpg 455w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/idioma-japones-manzana-ringo-japon-1-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 455px) 100vw, 455px" /></a>La vez pasada en una clase de <strong>Geografía</strong>, aprendimos que <a href="https://unajaponesaenjapon.com/37923/fukushima-no-esta-cerca-de-hokkaido-fukushima-wa-hokkaidou-no-chikaku-de-wa-nai"><strong>Fuskushima no está cerca de Hokkaidō.</strong></a></p>
<p>Hoy toca clase del <strong>Idioma japonés. </strong><span style="color: #ff0000;"><strong>Manzana</strong></span> se dice <span style="color: #ff0000;"><em><strong>ringo</strong></em> </span>y se escribe:</p>
<p style="text-align: center;"><strong>林檎 en<em> kanji</em></strong><br />
<strong>りんご en <em>hiragana</em></strong><br />
<strong>リンゴ en <em>katakana</em></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/articulo-equivocado-abc-espana.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42103" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/articulo-equivocado-abc-espana.png" alt="" width="509" height="90" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/articulo-equivocado-abc-espana.png 509w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/articulo-equivocado-abc-espana-300x53.png 300w" sizes="(max-width: 509px) 100vw, 509px" /></a><strong><a href="http://www.abc.es/recreo/abci-supersticiones-mas-absurdas-estudiantes-para-lograr-aprobar-201603091310_noticia.html">Artículo del periódico ABC</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/supersticiones-china-bbc-1.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42102" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/supersticiones-china-bbc-1.png" alt="" width="514" height="158" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/supersticiones-china-bbc-1.png 514w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/supersticiones-china-bbc-1-300x92.png 300w" sizes="(max-width: 514px) 100vw, 514px" /></a><a href="http://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160302_asia_rituales_examenes_estudiantes_men"><strong>Artículo original del periódico BBC Mundo</strong></a></p>
<p style="text-align: left;">Errar es humano, y viendo el lado positivo de las cosas, hoy aprendimos que<strong> manzana</strong> se dice en japonés<em><strong> ringo &#8211; </strong></em><strong>林檎 </strong>y significa algo así como «un bosque con árboles de frutos muy dulces donde se reúnen los pájaros», y que en chino se dice <span class="pnyn"><em><strong>píngguǒ</strong></em> <strong>&#8211;</strong></span><strong>苹果</strong> y significa «seguro».</p>
<p style="text-align: center;">Hasta aquí la clase de hoy <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Actualizado del 22 de marzo de 2017</strong></p>
<div class="comment-body">
<p><em>Hola, Nora. Un apunte, manzana en chino, 苹果, no significa seguro, pero suena similar a 平过 que podría traducirse como ¨pasar seguro, bien¨. En el sentido de un examen.</em></p>
<p><em>También es la razón de tomar manzanas en ciertas fechas como Nochebuena (平安夜 o noche de paz, tranquilidad) porque 苹果 suena como 平果 algo así como ¨fruta de la paz¨.</em></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias al lector Nope por la corrección <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
</div>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu"><strong>Manzana en japonés se dice ringo &#8211; </strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu"><strong>日本語では”りんご”です</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/daphne-odora-jinchoge-marzo-japon.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42013" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/03/daphne-odora-jinchoge-marzo-japon.png" alt="" width="119" height="103" /></a>.</p>
<p>スペイン語圏のBBC デジタル版で昨年、試験に合格するため、アジアの国々の可笑しな・不思議な習慣を紹介しました。記事には「中国ではりんご（ピンイン）を食べる。なぜならば、”確実”という意味だから」。そして日本の変わった習慣として、「キット・カット」「かつ丼」のことを書いてありました。</p>
<p>これらの習慣をスペインのABC デジタル版でも紹介されましたが、「日本語ではりんごのことを”ピンイン”です」と、中国語が日本語になっていました。ま、お隣同士ですから間違いやすいですよね。</p>
<p>またスペインの読者たちの気に障る記事になりましたが、真面目に日本語をお勉強をしている、あるいは日本文化に興味をもっている人たちがいますので、覚悟の上で書かせていただきました（この十年間いろんなこと言われましたからねー笑）。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu">Manzana en japonés se dice «ringo» – 日本語では”りんご”です</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/42098/manzana-en-japones-se-dice-ringo-japon-nihongo-dewa-ringo-desu/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>17</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Primer viento de primavera 2017 &#8211; 春一番 2017 (haru ichiban)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2017 13:15:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=41863</guid>

					<description><![CDATA[<p>La Agencia Meteorológica de Japón (気象庁 – kishōchō) anunció hoy, 17 de febrero el haru ichiban (春一番), primer viento de primavera en la región de Kantō (donde se encuentra Tokyo) Las temperaturas de hoy, 17 de febrero Hace unos días, Starbucks &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban">Primer viento de primavera 2017 – 春一番 2017 (haru ichiban)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/primer-viento-de-primavera-haru-ichiban-2017-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41864" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/primer-viento-de-primavera-haru-ichiban-2017-japon.jpg" alt="" width="475" height="357" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/primer-viento-de-primavera-haru-ichiban-2017-japon.jpg 475w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/primer-viento-de-primavera-haru-ichiban-2017-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 475px) 100vw, 475px" /></a><strong>La</strong> <strong>Agencia Meteorológica de Japón</strong> <strong>(気象庁 – kishōchō)</strong><br />
<strong>anunció hoy, 17 de febrero el</strong> <strong><em>haru ichiban</em> (春一番),<br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/290/primer-viento-de-primavera-haru-ichiban">primer viento de primavera<br />
</a>en la región de Kantō<br />
(donde se encuentra Tokyo)</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/mapa-temperaturas-febrero-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41865" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/mapa-temperaturas-febrero-japon.jpg" alt="" width="490" height="368" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/mapa-temperaturas-febrero-japon.jpg 490w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/mapa-temperaturas-febrero-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 490px) 100vw, 490px" /></a><strong>Las temperaturas de hoy, 17 de febrero</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/starbucks-sakura-2017-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41866" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/starbucks-sakura-2017-japon.jpg" alt="" width="480" height="480" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/starbucks-sakura-2017-japon.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/starbucks-sakura-2017-japon-150x150.jpg 150w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/starbucks-sakura-2017-japon-300x300.jpg 300w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/starbucks-sakura-2017-japon-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a><strong>Hace unos días, <em>Starbucks Japan</em><br />
empezó a vender <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39200/starbucks-sakura-2016-sutaba-sakura">como todos los años, </a></strong><br />
<strong>la edición limitada <em>Sakura </em>de vasos, termos, </strong><br />
<strong>dulces y tarjetas de prepago para celebrar </strong><br />
<strong>la llegada de la temporada del <a href="https://unajaponesaenjapon.com/3392/hanami">Hanami</a>.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/sakura-2017-flores-cerezo-okinawa-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41868" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/sakura-2017-flores-cerezo-okinawa-japon-1.jpg" alt="" width="557" height="358" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/sakura-2017-flores-cerezo-okinawa-japon-1.jpg 557w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/sakura-2017-flores-cerezo-okinawa-japon-1-300x193.jpg 300w" sizes="(max-width: 557px) 100vw, 557px" /></a><strong>Árbol de <em>sakura</em> de hoy,</strong><br />
<strong>cerca de la casa de mis padres.</strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban"><strong>Primer viento de primavera 2017 &#8211; 春一番 2017</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/camelia-tsubaki-febrero-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41767" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/02/camelia-tsubaki-febrero-japon.jpg" alt="" width="135" height="102" /></a>.</p>
<p>今日17日の午前、気象庁は関東地方で「春一番」が吹いたと発表しました。昨年より3日遅い観測です。</p>
<p>そして今年もスタバの「さくら」シリーズの商品の販売が始まりました。</p>
<p>最後の写真は近所の桜です。</p>
<p>写真：<a href="http://www.jiji.com/jc/p?id=20170217131616-0023332359"><strong>jiji.com</strong> </a>, <a href="https://weathernews.jp/s/topics/201702/170055/"><strong>weathernews.jp</strong></a> と<a href="https://www.instagram.com/starbucks_j/"><strong>スタバのインスタグラム</strong></a>よりお借りしました。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban">Primer viento de primavera 2017 – 春一番 2017 (haru ichiban)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/41863/primer-viento-de-primavera-2017-japon-haru-ichiban/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>8</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El significado de las piedras del camino de acceso a un santuario &#8211; 神社の参道の玉砂利の意味</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2016 13:15:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=41089</guid>

					<description><![CDATA[<p>Para los japoneses es algo normal ver las piedras en el camino de acceso a un santuario, pero no sé si todos conocen el significado de las mismas. A mí me gusta caminar sobre ellas, me gusta el ruido que &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi">El significado de las piedras del camino de acceso a un santuario – 神社の参道の玉砂利の意味</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/santuario-izumo-taisha-shimane-piedras-camino-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41090" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/santuario-izumo-taisha-shimane-piedras-camino-japon.jpg" alt="santuario-izumo-taisha-shimane-piedras-camino-japon" width="523" height="392" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/santuario-izumo-taisha-shimane-piedras-camino-japon.jpg 523w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/santuario-izumo-taisha-shimane-piedras-camino-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 523px) 100vw, 523px" /></a></p>
<p>Para los japoneses es algo normal ver las piedras en el camino de acceso a un santuario, pero no sé si todos conocen el significado de las mismas.</p>
<p>A mí me gusta caminar sobre ellas, me gusta el ruido que hacen cuando apoyo el pie, es como una sensación de paz, y siempre disfruto caminando hacia el recinto principal.</p>
<p>El camino de acceso al <strong>santuario (神社 &#8211; jinja)</strong> se llama <strong><em>sandō</em> (参道)</strong>, y las piedritas se llaman <strong><em>tamajari</em> (玉砂利).</strong></p>
<p><strong>Tama (玉)</strong>, que se pronuncia igual que alma<strong> (魂</strong> &#8211; <strong>tama</strong>shii), significa algo precioso, importante, un tesoro, una alhaja.</p>
<p>Y <strong>jari (砂利)</strong> viene de la palabra <strong>sazare (細石)</strong> que significa piedras pequeñas.</p>
<p>Las<strong> piedras tamajari</strong> que se encuentran en el camino de acceso a un santuario, significan <strong>pequeñas piedras preciosas que tienen alma.</strong></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi"><strong>El significado de las piedras del camino<br />
de acceso a un santuario &#8211;</strong></a><br />
<a href="https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi"> <strong>神社の参道の玉砂利の意味</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/piedras-camino-santuario-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41091" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/piedras-camino-santuario-japon.jpg" alt="piedras-camino-santuario-japon" width="520" height="319" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/piedras-camino-santuario-japon.jpg 520w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/piedras-camino-santuario-japon-300x184.jpg 300w" sizes="(max-width: 520px) 100vw, 520px" /></a>Muchísimas gracias por leerme.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/diciembre-flor-de-nochebuena-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-41010" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/12/diciembre-flor-de-nochebuena-japon.jpg" alt="diciembre-flor-de-nochebuena-japon" width="124" height="100" /></a>.</p>
<p>日本人にとって、神社の参道に敷いてある玉砂利は当たり前ですが、その歩きにくい参道の小さな石に意味があるのはご存知でしょうか。</p>
<p>玉砂利の玉は、「魂・たましい」と同じ意味で、美しい、宝石、大切なものという意味があります。そして砂利とはあて字で、細かい石の意味の「細石・さざれ」からきています。</p>
<p>ということで、「玉砂利」とは、魂のこもった、美しい、宝石のような、大切な小さな石という意味です。</p>
<p>日本語って面白いですね。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi">El significado de las piedras del camino de acceso a un santuario – 神社の参道の玉砂利の意味</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/41089/el-significado-de-las-piedras-del-camino-de-acceso-a-un-santuario-japon-jinja-no-sandou-no-tamajari-no-imi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>15</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
