<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Puentes | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/puentes/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jul 2018 03:10:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Puente hacia el futuro 11 &#8211; 未来への懸け橋 11 (mirai e no kakehashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2018 12:12:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=43447</guid>

					<description><![CDATA[<p>Muchísimas gracias a todos los que se pasaron y los que siguen en este Puente, sobre todo a los que están desde el comienzo, se merecen un premio por aguantar las tonterías y desvaríos 😛 de una japonesa en Japón. &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 11 – 未来への懸け橋 11 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/cumple-blog-11-japon-una-japonesa-en-japon.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43448" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/cumple-blog-11-japon-una-japonesa-en-japon.jpg" alt="" width="523" height="393" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/cumple-blog-11-japon-una-japonesa-en-japon.jpg 523w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/cumple-blog-11-japon-una-japonesa-en-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 523px) 100vw, 523px" /></a></p>
<p><strong>Muchísimas gracias</strong> a todos los que se pasaron y los que siguen en este Puente, sobre todo a los que están desde el comienzo, se merecen un premio por aguantar las tonterías y desvaríos <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> de una japonesa en Japón.</p>
<p style="text-align: center;">El blog se está haciendo mayor,<br />
tiene sus años pero sigue en pie.</p>
<p style="text-align: center;">Pasen por el Puente cuando puedan<br />
y comenten cuando quieran.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias de todo corazón.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43452" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg" alt="" width="102" height="140" /></a>Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi"><strong>Puente hacie el futuro 11 &#8211; 未来への懸け橋 11</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今日6月4日、「ある帰国子女」は11年目を迎えました。ここまで無事にこれたのは、みなさまのおかげです。</p>
<p style="text-align: center;">これからも出来るだけ更新したいと思いますので、<br />
お付き合いくださいませ。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-43452" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2018/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg" alt="" width="102" height="140" /></a>本当にありがとうございました。<br />
これからもよろしくお願い致します。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 11 – 未来への懸け橋 11 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/43447/puente-hacia-el-futuro-11-mirai-e-no-kakehashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>35</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Puente hacia el futuro 10 &#8211; 未来への懸け橋 10 (mirai e no kakehashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-10-mirai-e-no-kakehashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-10-mirai-e-no-kakehashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jun 2017 12:00:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42511</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Entre lo que pienso Lo que quiero decir Lo que creo decir Lo que digo Lo que quieres oir Lo que crees oir Lo que oyes Lo que quieres entender Lo que crees entender Lo que entiendes Hay diez &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-10-mirai-e-no-kakehashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-10-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 10 – 未来への懸け橋 10 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42536" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios.jpg" alt="" width="493" height="329" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios.jpg 493w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 493px) 100vw, 493px" /></a>.</p>
<p style="text-align: center;">Entre lo que pienso<br />
Lo que quiero decir<br />
Lo que creo decir<br />
Lo que digo</p>
<p style="text-align: center;">Lo que quieres oir<br />
Lo que crees oir<br />
Lo que oyes</p>
<p style="text-align: center;">Lo que quieres entender<br />
Lo que crees entender<br />
Lo que entiendes</p>
<p style="text-align: center;">Hay diez posibilidades de que<br />
tengamos dificultad para comunicarnos<br />
Pero aún así, intentémoslo &#8230;<br />
(Bernard Werber)</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Hoy 4 de junio, <strong>Una japonesa en Japón</strong> cumple diez años en el mundo <del></del>de los blogs <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<h3 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #800000;">Agradecimiento<br />
</span></strong></h3>
<p>Estuve pensando y buscando palabras para agradecer todo el cariño que siempre tuvieron para conmigo, para agradecer la compañía durante estos diez años, pero llegué a la conclusión de que por más que busque las mejores palabras, nunca podrán expresar lo que siento en este momento. Sin embargo, algo tengo que decir. Dos palabras simples pero de todo corazón:</p>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #008000;"><strong>Muchísimas gracias</strong></span></h3>
<p>Diez años son muchos años y confieso que no fue nada pero nada fácil mantener el Puente. Durante esos diez años, pasaron muchas cosas que no quise compartir en el blog porque no soy la única con problemas en este mundo. No me gusta el victimismo. Tuve días difíciles sin ganas de escribir porque estaba agotada de tanto pensar, el destino me puso en el camino muchos problemas, muy grandes a veces, pero aprendí a resolverlos con paciencia y tranquilidad.</p>
<p>Cuando empecé el blog, no tenía cámara digital, sacaba las fotos con mi teléfono estilo japonés (los que se abren y cierran), después <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2435/mi-primera-camara-digital-hajimete-no-dejitaru-kamera"><strong>me regalaron una cámara</strong> </a>y ahora tengo un <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42403/por-fin-smartphone-japon-yoyaku"><strong>teléfono inteligente</strong>.</a></p>
<p>Me siento muy orgullosa y feliz de haber llegado hasta aquí, de no haber hecho cambios en el blog, de poder festejar estos diez años con todos ustedes, de no haber tirado la toalla.</p>
<p>Muchísimas gracias a todos los que se pasaron y los que siguen en este Puente, sobre todo a los que están desde el comienzo, se merecen un premio por aguantar los desvaríos de una japonesa <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> . Muchísimas gracias de todo corazón.</p>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>Sobre este blog</strong></span></h3>
<p>Creo haber dicho en varias oportunidades que no soy profesora de idiomas (soy profesora pero de algo que no tiene nada que ver con idiomas), no soy periodista, no trabajo como traductora ni intérprete, no soy una japonesa que conoce todo sobre Japón y los países hispanoblantes, el blog no es de viajes y <strong>la información que doy en las entradas no es la única, la mejor, la verdadera ni la completa de Internet, pero tampoco es mentira lo que publico. Y, si la información está equivocada, me disculpo y actualizo la entrada.<br />
</strong></p>
<p>Soy una japonesa que vive en Japón, <strong>me gustan las cosas buenas que tiene mi</strong> <strong>país</strong>, y cuento mis cosas de todos los días, lo que pienso, lo que veo, lo que como y casi siempre soy positiva. Gracias a la educación que me dieron mis padres, pude compartir muchas cosas con todos ustedes, cosas que tal vez hayan leído en otras páginas, pero desde mi punto de vista.</p>
<p>Nunca quise escribir cuando estaba de mal humor porque nunca quise que este espacio se convirtiera en un muro de los lamentos, en un lugar para desahogarme, para ello (los desahogos) tengo a mis amigos. Pero es cierto que hubo momentos en que no pude con esa espinita que tenía en la garganta, que molestaba, y tuve que quejarme y decir lo que tenía en mente. Aunque soy japonesa, no soy un robot, soy humana <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />  Muchas personas se molestaron porque di mi punto de vista, porque no escribí lo que querían leer, pero no me arrepiento de haberlo hecho. Nunca escribí ni contesté con palabras groseras (como las que tuve que leer sobre mí en las redes sociales) tan sólo di mi opinión como lo hace todo el mundo. Pero aprendí que eso está mal visto, sobre todo si son opiniones diferentes a las que se quieren leer.</p>
<p>Pero bueno, no se puede complacer a todo el mundo <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Pienso que la comunicación entre las personas es muy compleja y delicada, porque estamos llenos de prejuicios, tenemos un diferente pasado, diferente carácter, con vivencias y educación distintas, y es por eso que muchas veces nuestras reacciones no son las mismas.</p>
<p>Así como hay amigos/as que se alejan por malas interpretaciones y parejas que se separan por malos entendidos, en el blog también, lamentablemente, tuvimos momentos difíciles.</p>
<p>Muchas veces estamos diciendo lo mismo pero cuando el emisor (esta servidora) y el receptor (el/la lector/a) usamos diferentes palabras, no nos damos cuenta y se distorsiona lo que en realidad queremos transmitir. El orgullo, el rencor o los factores culturales pienso que tienen mucho que ver.</p>
<p>La mayoría de mis entradas y fotos tuvieron un objetivo desde que comencé a construir este invisible puente de culturas, un mensaje que nos se si todos pudieron captar, si pudieron pensar en el por qué y para qué. Muchos se habrán dado cuenta que, normalmente, no soy de escribir muy largo ni con muchos detalles (soy así cuando escribo), pero tengo las ideas claras, cuando es necesario hablar claro lo hago y si me preguntan contesto lo que puedo.</p>
<p><strong>Durante estos diez años he tratado de no juzgar ni cambiar lo que piensan los lectores, pero si así lo sintieron les pido disculpas.</strong></p>
<p>Pienso que nunca es tarde para aprender, ponernos en el lugar del otro para entender lo que está explicando, y así trataré de hacerlo desde hoy.</p>
<h3 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #800000;">Sobre los textos y títulos en español y japonés</span></strong></h3>
<p>Cuando comencé el blog hace diez años, los dos textos eran casi iguales, escribía primero en español y lo traducía al japonés, pero una vez me puse a pensar que no era necesario hacer una traducción exacta. El contenido sigue siendo el mismo pero no es una traducción. Me escribieron muchas veces diciendo que utilizaban mis textos en las clases de español y japonés, pero me temo que no son un buen ejemplo porque ni mi español es bueno ni mi japonés es perfecto.</p>
<p>Me equivoqué muchas veces escribiendo y supongo que seguiré haciéndolo, y seguiré actualizando las entradas con errores y erratas.</p>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>Pero aún así, intentémoslo &#8230;</strong></span></h3>
<p>Cuando dije que, tal vez, <a href="https://unajaponesaenjapon.com/41003/los-diez-anos-de-una-japonesa-en-japon-aru-kikoku-shijyo-no-jyuunen"><strong>dejaría de escribir cuando el blog cumpliera los diez</strong> <strong>años</strong>, </a>la lectora<a href="http://remorada.com/"><strong> Remorada</strong></a> me puso el siguiente comentario:</p>
<p style="text-align: center;"><em>Yo creo que tienes para dos años más,<br />
así son 12 y das una vuelta completa al horóscopo chino</em></p>
<p>Me parece una buena idea, así que seguiré observando, charlando, escuchando, compartiendo y escribiendo<strong> sin amarillismo ni títulos</strong> <strong>sensacionalistas</strong>, para que los malentendidos podamos resolverlos con preguntas y respuestas durante dos años más, y después &#8230; ya veremos.</p>
<p><strong>El blog seguirá público y sin publicidad</strong>. Dicen que los blogs están muertos y pienso que es verdad, pero aunque no gane dinero escribiendo, seguiré con el formato blog porque me gusta y me da igual que me lea un lector o miles <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-%e6%9c%aa%e6%9d%a5%e3%81%b8%e3%81%ae%e6%87%b8%e3%81%91%e6%a9%8b-10-mirai-e-no-kakehashi"><strong>Puente hacia el futuro 10 &#8211; 未来への懸け橋 10</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Pasen por el Puente cuando puedan y comenten cuando quieran.</p>
<h4 style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>Hay diez posibilidades de que</strong></span><br />
<span style="color: #800000;"><strong> tengamos dificultad para comunicarnos.</strong></span><br />
<span style="color: #800000;"><strong> Pero aún así, intentémoslo &#8230;</strong></span></h4>
<h3 style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42522" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg" alt="" width="102" height="140" /></a><span style="color: #008000;"><strong>Una vez más, muchísimas gracias.</strong></span></h3>
<p style="text-align: center;">Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42537" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios-1.jpg" alt="" width="458" height="311" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios-1.jpg 458w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/cumpleblog-una-japonesa-en-japon-diez-anios-1-300x204.jpg 300w" sizes="(max-width: 458px) 100vw, 458px" /></a></p>
<p style="text-align: center;">自分が考えていることと<br />
言いたいこと<br />
言ってると思ってること<br />
言ってること</p>
<p style="text-align: center;">貴方が聞きたがってること<br />
聞いていると思ってること<br />
聞いていること</p>
<p style="text-align: center;">理解したいこと<br />
理解していると思ってること<br />
理解していることの中で</p>
<p style="text-align: center;">理解し合えない可能性は<br />
十通りのかたちがある</p>
<p style="text-align: center;">それでも、試してみよう</p>
<p style="text-align: center;">今日6月4日、「ある帰国子女」が十周年を迎えました。</p>
<p style="text-align: center;">ここまで無事にこれたのは、みなさまのおかげです。</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #800000;"><strong>ありがとうございました、心から感謝致します。</strong></span></p>
<p>この十年間いろんなことがありました（ブログの管理人、そして個人的にも）。厳しい状況のなか更新したり、たくさんの問題に直面しなから頑張った十年間。でもなんとかすこしづつ解決しながら、今日という日を迎えることが出来ました。</p>
<p>私は日本人ですが、日本あるいはスペイン語圏の国々のことを全て知っているわけではありません。語学教師でもないし、翻訳家でもない。私は日本に住んでいる日本人で、たくさんのいい面を持っている日本の伝統文化が好きで、それをみなさんと共有したい気持ちでこのブログ立ち上げました。</p>
<p>人と人とのコミュニケーションは大変難しいものだと思います。人間は誰もが偏見を持っているし、異なる経験、文化、教育、過去があります。意見の違いで衝突したり、読者同士喧嘩したり、日本での生活がうまくいかないのは私のせいにしたり（日本人だから・・・）など、コメントに表れていました。</p>
<p>発信者（管理人）と受信者（読者）の間で時々誤解が生じることがあります。お互いに同じことを言ってますが、言葉のニュアンス、使っている語彙が違ったりすると、伝えたいことが誤解され、喧嘩になります。異文化コミュニケーションってそういうものかもしれません。</p>
<p>それでも、top のフレーズのように、試してみる価値があります。</p>
<p>ブログを始めた時、スペイン語を日本語に訳したりましたが、今は違いますので、スペイン語、日本語を勉強している方はあまり参考にしない方がいいと思います。しないでください（笑）。それから、帰国子女の日本語ですので、間違った使い方しているかもしれませんので、お許しくださいね m(｡_｡；)m</p>
<p>以前、もしかしたら今日で終わりにするかもしれないと書いた時、ある読者が「十二支は12 年で一周するので、このブログも十年ではなく、十二周年がいい」というコメントをいただきました。</p>
<p>出来るだけ頑張ります。とりあえず、あと二年お付き合いくださいませ。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-42522" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2017/06/reverencia-agradecimiento-orei-ojigi-japon.jpg" alt="" width="102" height="140" /></a>本当にありがとうございました。<br />
これからもよろしくお願い致します。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-10-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 10 – 未来への懸け橋 10 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/42511/puente-hacia-el-futuro-10-10-mirai-e-no-kakehashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>51</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Puente hacia el futuro 9 &#8211; 未来への懸け橋 9 (mirai e no kakehashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2016 13:30:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cuentos y leyendas]]></category>
		<category><![CDATA[Hispanohablantes]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=39783</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Érase una vez &#8230; Un Rey que había soñado que había perdido todos los dientes. Después de despertar, mandó llamar a un Sabio para que interpretase su sueño. &#8211; ¡Qué desgracia mi Señor! &#8211; exclamó el Sabio &#8211; Cada &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 9 – 未来への懸け橋 9 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/cumpleanos-blog-una-japonesa-en-japon-2016.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39784" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/cumpleanos-blog-una-japonesa-en-japon-2016.jpg" alt="cumpleanos blog una japonesa en japon 2016" width="523" height="392" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/cumpleanos-blog-una-japonesa-en-japon-2016.jpg 523w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/cumpleanos-blog-una-japonesa-en-japon-2016-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 523px) 100vw, 523px" /></a>.</p>
<blockquote><p>Érase una vez &#8230;</p>
<p>Un Rey que había soñado que había perdido todos los dientes. Después de despertar, mandó llamar a un Sabio para que interpretase su sueño.<br />
&#8211; ¡Qué desgracia mi Señor! &#8211; exclamó el Sabio &#8211; Cada diente caído representa la pérdida de un pariente de vuestra Majestad.<br />
&#8211; ¡Qué insolencia! &#8211; gritó el Rey enfurecido &#8211; ¿Cómo te atreves a decirme semejante cosa? ¡Fuera de aquí!<br />
Llamó a su guardia y ordenó que le dieran cien latigazos.</p>
<p>Más tarde ordenó que le trajesen a otro Sabio y le contó lo que había soñado. El Sabio, después de escuchar al Rey con atención, le dijo:<br />
&#8211; Gran felicidad os ha sido reservada. El sueño significa que sobrevivirás a todos vuestros parientes.<br />
Se iluminó el semblante del Rey con una gran sonrisa y ordenó que le dieran cien monedas de oro.</p>
<p>Cuando el Sabio salía del palacio, un sirviente que había observado las dos escenas, se acercó y le preguntó:<br />
&#8211; Disculpe mi ignorancia, pero ¿lo que le dijo al Rey no significaba exactamente lo mismo que la intrpretación del otro Sabio? ¿Por qué entonces él recibió un severo castigo y usted un fastuoso premio?</p>
<p>&#8211; Es cierto &#8211; respondió el Sabio &#8211; pero todo depende en la forma y en el decir. Uno de los grandes desafíos de la humanidad es aprender a comunicarse. De la comunicación depende, muchas veces, la felicidad o la desgracia, la paz o la guerra. Que la verdad debe ser dicha en cualquier situación, de esto no cabe duda, más la forma con que debe ser comunicada es lo que provoca en algunos casos, grandes problemas. La forma de decir las cosas puede cambiar el ánimo y disposición de quienes nos escuchan.</p>
<p>La presentación de las palabras tiene tanta importancia o más como el significado de las mismas<em> (anónimo)</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Hoy 4 de junio, nuestro Puente cumple 9 años.</p>
<p><strong>Muchísimas gracias a TODOS</strong>, por el apoyo, los diferentes puntos de vista, las críticas, el cariño y el respeto que siempre pero siempre tienen para conmigo.</p>
<p>Seguiremos por aquí un año más, para compartir cosas de nuestros países, nuestras culturas, y trataré <em>de pensar en la presentación de las palabras para no provocar grandes problemas.</em></p>
<p>Quiero aprovechar la ocasión para pedirles que si tienen alguna duda, si quieren saber si es verdad o no lo que leyeron o les dijeron, por favor <strong>pregunten</strong>. Pienso que cada persona cuenta su verdad, pero no se queden sólo con esas palabras. <strong>Pregunten</strong>, y trataré de informarme y contestar. Se los pido de todo corazón.</p>
<p>Y a los/as nuevos/as lectores/as de <strong>Una japonesa en Japón</strong>, cuando tengan tiempo (y si quieren &#8230;) les agradecería que se pasaran por la entrada <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/39/preguntas-de-nora-nora-kara-no-shitsumon">Preguntas de nora.</a></strong></p>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>Los quiero un montón <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></strong></span><br />
<span style="color: #ff0000;"> <strong>¡Muchísimas gracias siempre!</strong></span></h3>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 9 &#8211; 未来への懸け橋 9</a></strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Una japonesa en Japón</a></strong></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/reverencia-saludo-a-la-japonesa-una-japonesa-en-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-39786" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/reverencia-saludo-a-la-japonesa-una-japonesa-en-japon.jpg" alt="reverencia saludo a la japonesa una japonesa en japon" width="137" height="137" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/reverencia-saludo-a-la-japonesa-una-japonesa-en-japon.jpg 137w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2016/06/reverencia-saludo-a-la-japonesa-una-japonesa-en-japon-100x100.jpg 100w" sizes="(max-width: 137px) 100vw, 137px" /></a>Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima y<br />
SONRÍAN <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>昔々・・・</p>
<p>ある王様がすべての歯を失った夢をみました。夢の意味を知りたくて、国の賢人を呼ぶよう指示しました。<br />
ー残念ですが、歯を失う夢は良くありません。一つの歯につき王様の一人の親戚が亡くなるという意味ですので、歯をすべて失う夢は、親戚全員が亡くなるという解釈ですーと賢人が言いました。<br />
ーそんな馬鹿な！よくもそんなことが言えるな！出ていけ！－王様が怒り、衛兵を呼んで鞭打ちの刑を命じました。<br />
その後王様は、もう一人賢人を呼び、同じことを聞きました。慎重に王様の話を聞いてから賢人は答えました。<br />
ー喜んでください、あなたはすべての親戚より長生きしますよ。<br />
王様は満面の笑みで、彼に金貨を与えるように命じました。<br />
すべてを見ていた使用人が賢人に聞きました。<br />
ー失礼ですが、分からないことがあります。二人とも夢の解釈は同じだったのに、一人には鞭打ちの刑、あなたには金貨を与えました。<br />
ーそうだね、同じ解釈だが、言い方が違う。人間の一番の難題は伝達方法の習得だ。幸せか災難、平和か戦争、すべてこの伝達方法次第だ。真実を伝える必要はある、しかし、その方法によって大きな問題を引き起こす可能性が大きい。言い方によって相手の気分を害するかも知れない。</p>
<p>言葉の意味も言い方も重要だが、場合によって、意味より言い方のほうがもっと重要な時がある（著者不明）。</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>「ある帰国子女のブログ」は、今日で満9歳の誕生日を迎えました。</p>
<p>来年は十周年　・・・　これからのことを考えなければならない大事な十年目。</p>
<p>この九年間支えてくださいました読者のみなさん、たくさんのお友達・・・心から感謝申し上げます。ありがとうございました。</p>
<p style="text-align: center;">これからもよろしくお願いいたします。</p>
<p style="text-align: center;">一週間休みます　・・・</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
沖縄地方は空梅雨かな　・・・<br />
良い週末でありますように、<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 9 – 未来への懸け橋 9 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/39783/puente-hacia-el-futuro-9-mirai-e-no-kakehashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>47</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Puente hacia el futuro 7 &#8211; 未来への懸け橋 7 (mirai e no kakehashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/33451/puente-hacia-el-futuro-7-mirai-e-no-kakehashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/33451/puente-hacia-el-futuro-7-mirai-e-no-kakehashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jun 2014 12:00:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hispanohablantes]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=33451</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Cuando llegué por primera vez a Japón, me sorprendieron muchas cosas, las costumbres, la diferente forma de pensar, pero no sólo me sorprendieron las personas sino también las palomas. Imaginen lo que pensé cuando vi por primera vez esas &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/33451/puente-hacia-el-futuro-7-mirai-e-no-kakehashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/33451/puente-hacia-el-futuro-7-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 7 – 未来への懸け橋 7 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-33452" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon.jpg" alt="unajaponesaenjapon.com cumpleaños blog gracias japon" width="473" height="356" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon.jpg 473w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 473px) 100vw, 473px" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<blockquote><p>Cuando llegué por primera vez a Japón, me sorprendieron muchas cosas, las costumbres, la diferente forma de pensar, pero no sólo me sorprendieron las personas sino también las palomas.</p>
<p>Imaginen lo que pensé cuando vi por primera vez esas palomas. ¿Fastidiosas, kawaii, ruidosas? Cada uno pensará diferente pero lo que yo pensé cuando vi una paloma en Japón fue: <em>debe ser sabrosa</em>.</p>
<p>La paloma es un delicioso manjar en Egipto. No se come todos los días pero igual que los japoneses comen sushi cuando celebran algún aniversario, los egipcios comemos palomas. Es por eso que las palomas de Egipto, cuando ven a un ser humano salen corriendo, no se pueden ver palomas alrededor de la gente como pasa en Japón. Esa es una de las cosas que le sorprendieron a mi esposa cuando estuvimos en Egipto.</p>
<p>Palomas egipcias que salen corriendo cuando ven a un ser humano y palomas japonesas que se acercan al hombre, dos formas de vida diferentes.</p>
<p>Si una paloma japonesa ve lo que hace una paloma de Egipto, pensará: <em>Pero qué paloma</em> <em>más tonta, alejarse de la gente que le dará comida </em>(crítica) Pero también habrá palomas que pensarán:<em> ¿Por qué las palomas egipcias salen corriendo cuando ven a un ser humano? </em>(interés)<em><br />
</em></p>
<p>Y lo mismo pasará con las palomas de Egipto si ven lo que hacen las palomas japonesas. Algunas pensarán: <em>Qué paloma más tonta, acercarse a los peligrosos seres humanos sin</em> <em>saber que terminará siendo paloma a la parrilla </em>(crítica)<em>.</em>Y otras:<em> ¿Por qué las palomas japonesas se acercan sin miedo a los hombres? </em>(interés)<em><br />
</em></p>
<p>Es mejor pensar en la razón de una conducta, lo que existe detrás de un comportamiento antes de criticar. Si pensamos que <em><strong>hacen esas cosas</strong> <strong>porque son raros</strong></em>, nunca podremos entender a los demás porque estaremos midiendo las cosas con nuestras propias reglas. Y, si alguna vez nos sentimos incomprendidos o malentendieron nuestro mensaje, tenemos que pensar también qué es lo que hicimos para que no nos hayan comprendido, y tenemos que tratar de explicar al interlocutor el por qué, la razón de nuestra conducta y lo que existe detrás de nuestro comportamiento para que nos puedan entender mejor.</p>
<p><strong><em>¿Por qué hicieron eso? Ah, en ese país lo hacen así, pero qué</em> <em>interesante</em>.</strong> Pensando así, las experiencias serán más atractivas y podremos llegar a ser antropólogos culturales descubriendo nuevas costumbres.<br />
(Al-moamen Abdalla, del libro escrito en japonés<em> Los árabes no saben leer</em> <em>un mapa, los japoneses no pueden preguntar una dirección</em>).</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<h3 style="text-align: center;"><span style="color: #008080;">Muchísimas gracias </span><br />
<span style="color: #008080;">a TODOS</span></h3>
<p style="text-align: center;">antropólogos culturales &#8230;</p>
<p style="text-align: center;">por el cariño, la ayuda, las críticas, las opiniones,<br />
las visitas, los comentarios.</p>
<p style="text-align: center;">Siete años fructíferos.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/974/el-significado-de-una-reverencia-ojigi-no-imi"><strong>Una profunda reverencia.</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/reverencia-ojigi-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-33460" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/reverencia-ojigi-japon-unajaponesaenjapon.com_.jpg" alt="reverencia ojigi japon unajaponesaenjapon.com" width="194" height="180" /></a></p>
<p style="text-align: center;">Arigatô gozaimashita &#8211; ありがとうございました</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/nora-junio-epoca-de-lluvias-tsuyu-japon.gif"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-33427" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/nora-junio-epoca-de-lluvias-tsuyu-japon.gif" alt="nora junio epoca de lluvias tsuyu japon" width="145" height="68" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon-111.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-33523" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon-111.jpg" alt="unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon" width="432" height="612" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon-111.jpg 432w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/06/unajaponesaenjapon.com-cumpleaños-blog-gracias-japon-111-211x300.jpg 211w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<blockquote><p>日本にきたころは、生活習慣の違い、考え方の違いなど驚きの連続であったが、私を驚かせたのは人だけではなかった。私を驚かせたのは日本のハトである。</p>
<p>日本のハトは私を見るとしつこくまとわりつき、ベンチに座っていると足元をいつまでもうろついていた。</p>
<p>私がそれらのハトたちを見て何と思っていたか考えてみていただきたい。しつこい？かわいい？うるさい？まあいろいろと考えられるであろうが、私がハトを見て一番に思うことは「おいしそう」である。</p>
<p>エジプトではハトはおししい食べ物である。毎日の食卓に出るようなものではないが、例えば日本で言うと「お祝いにお寿司を食べに行こう」というようなときとか、「ちょっとぜいたくをしましょう」というようなときに食べに行くのがハト料理なのである。</p>
<p>そんなわけで、エジプトのハトは人間を見ると一目散に逃げてゆくのである。私の妻はエジプトに初めて来たとき、スズメのようにハトが逃げていくことに驚いていた。</p>
<p>食べられるエジプトのハトと食べ物をもらいに来る日本のハト、どちらの生き方もハトそれぞれである。</p>
<p>もし日本のハトがエジプトのハトの行動を見たとして、「食べ物をくれるのを知らずに逃げていくなんてばかだな」と批判的に考えるハトと「どうしてあんなに逃げているのか理由をしりたい」と興味を持つハトにわかれていたら面白い。</p>
<p>エジプトのハトも「危険な人間にあんなにまとわりついてそのうちグリルにでもされるのに、ばかなハトだ」と批判的に考えるハトと「自分からあんなに近くまで危険な人間に寄っていくのはどうしてなのか理由が知りたい」と興味を持つハトにわかれるのだろうか。</p>
<p>なぜそのような行動をとるのかという理由は、相手の生きる背景を抜きにして考えることはできない。「あんなことするなんておかしい」と批判的に自分の尺度で考えるのではいつまでも相手を理解することはできないだろうし、反対に自分の行動が誤解されてしまったら、自分がなぜそのような行動したのか、その背景を相手にしらせなければ「なぜ分かってくれないだろう」と悩みが増えるばかりであると思う。</p>
<p>「どうしてこんなことしたのかしら」とまず興味を持って見つめ、その違いを「そうか、あんなふうに彼らは考えるのか。面白いな」と文化人類学者になりきって新発見していけるなら、より魅力的な体験につながっていくのではないだろうか。<br />
（アルモーメン・アブドーラ氏、「地図が読めないアラブ人、道を聞けない日本人」より。原文のまま）</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">この架け橋は今日で満七年を迎えました。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んいただき、コメントを書いていただき、<br />
こころから感謝申し上げます。<br />
ありがとうございました。</p>
<p style="text-align: center;">いつまで続けられるのか分かりませんが、<br />
マイペースで頑張ります。</p>
<p style="text-align: center;">本当にありがとうございました。</p>
<p style="text-align: center;">ご自愛くださいませ。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/33451/puente-hacia-el-futuro-7-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 7 – 未来への懸け橋 7 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/33451/puente-hacia-el-futuro-7-mirai-e-no-kakehashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>57</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ninots japoneses en las Fallas de Valencia 2014 &#8211; バレンシアの火祭り 2014</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/32640/ninots-japoneses-en-las-fallas-de-valencia-2014-barensia-no-himatsuri</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/32640/ninots-japoneses-en-las-fallas-de-valencia-2014-barensia-no-himatsuri#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2014 13:10:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Tradiciones]]></category>
		<category><![CDATA[Valencia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=32640</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cada país, cada ciudad, cada familia tiene su forma de celebrar (o no) la llegada de la primavera. Mi amigo David GB (¡Gracias!) me acaba de enviar un correo con un enlace diciendo: Un Ninot japonés, creo que te gustará. &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/32640/ninots-japoneses-en-las-fallas-de-valencia-2014-barensia-no-himatsuri">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/32640/ninots-japoneses-en-las-fallas-de-valencia-2014-barensia-no-himatsuri">Ninots japoneses en las Fallas de Valencia 2014 – バレンシアの火祭り 2014</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32641" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa-japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon.jpg" width="482" height="354" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon.jpg 482w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-300x220.jpg 300w" sizes="(max-width: 482px) 100vw, 482px" /></a></p>
<p>Cada país, cada ciudad, cada familia tiene su forma de celebrar (o no) la llegada de la primavera.</p>
<p>Mi amigo <a href="http://davidbgil.com/"><strong>David GB </strong></a>(¡Gracias!) me acaba de enviar un correo con un enlace diciendo: <em>Un Ninot japonés, creo que te gustará. Supongo que algún lector valenciano te podrá informar mejor <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></em></p>
<p>Según la <strong>Fuente de la Sabiduría</strong>:</p>
<blockquote><p><em><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fallas_de_Valencia"><strong>Las Fallas</strong></a> (Falles en valenciano), son unas fiestas con una arraigada tradición en la ciudad de Valencia (España), que se celebran del <strong>15 al 19 de marzo</strong>.</em></p>
<p><em>La versión popular del origen de las Fallas, fueron iniciadas por el gremio de carpinteros que quemaban en la víspera del día de su patrón San José en una hoguera purificadora, las virutas y trastos viejos sobrantes, <strong>haciendo limpieza de los talleres antes de entrar la primavera</strong>.</em></p>
<p><em><a href="http://www.20minutos.es/fotos/actualidad/algunos-de-los-ninots-de-las-fallas-2014-10204/"><strong>Un Ninot</strong></a> (del catalán muñeco), es una figura con representación humana confeccionada con materiales combustibles que generalmente ocupa la base de las Fallas y Hogueras de San Juan.</em></p>
<p><em>Con carácter crítico y burlesco, aparecen en los monumentos falleros y arden la noche del 19 de marzo y 24 de junio respectivamente. Y los ninots que por elección popular o personal se salvan de las llamas de fuego, reciben el nombre de «ninot indultat».</em></p></blockquote>
<p>Este año, una de las tantas fallas que participa en Valencia es una <a href="http://www.eikyo.es/2014/las-fallas-2014-con-sabor-japones/"><strong>Falla infantil con sabor japonés </strong></a><strong></strong>para celebrar el <a href="https://unajaponesaenjapon.com/31399/ano-dual-espana-japon-nihon-supein-kouryuu-yonhyaku-shuunen"><strong>Año</strong> <strong>Dual España-Japón</strong>,</a> conmemorando los 400 años de relaciones entres los dos países.</p>
<p>Qué bonito, ¿no? Qué lindo todo, me gustó muchísimo esta forma de celebrar los 400 años de amistad entre España y Japón. Y los <strong>ninot japoneses</strong> &#8230; ¡Maravillosos! Me gustaría tener alguno de esos muñecos en casa <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>No soy una experta en España y sus tradiciones, por eso, si hay algún dato equivocado, les agradecería que lo comenten y actualizaré la entrada.<br />
</strong></p>
<p style="text-align: center;">Las fotos pertenecen al blog de uno de los artistas falleros:<br />
<a href="http://valenciadecartonpiedra.blogspot.com.es/"><strong>Ramón Serrano </strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de<a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong> Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-8.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32642" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 8" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-8.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-8.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-8-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32643" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 2" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-2.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-2.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32644" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 1" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-1.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-1.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-1-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32645" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 5" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-5.jpg" width="480" height="640" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-5.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-5-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32646" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 4" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-4.jpg" width="480" height="640" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-4.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-4-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32648" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 3" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-3.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-3.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-3-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-9.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32647" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 9" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-9.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-9.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-9-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-7.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32649" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 7" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-7.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-7.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-7-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-6.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32650" alt="falla infantil 2014 ninot valencia año dual españa japon 6" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-6.jpg" width="480" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-6.jpg 480w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/falla-infantil-2014-ninot-valencia-año-dual-españa-japon-6-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/nora-marzo-hina-matsuri-festival-de-las-muñecas-japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-32492" alt="nora marzo hina matsuri festival de las muñecas japon" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2014/03/nora-marzo-hina-matsuri-festival-de-las-muñecas-japon.jpg" width="169" height="43" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今朝スペインのお友達から、今年のバレンシアの火祭りに日本的なものが参加するというメールが届きました。</p>
<p>スペインの「バレンシアの火祭り」（fallas &#8211; ファリャス）とは、バレンシア州で毎年3月に開催される祭りです。19日の聖ヨセフの日に、張りぼての人形を燃やし、春の訪れを祝います。この祭りの始まりは、大工が残った木材を燃やしてのが起源とされてるそうです。</p>
<p>今年は日本スペイン交流400周年、それをお祝いするため火祭りの大工さんたちが日本を代表するアニメのキャラクターたちと、有名なドン・キホーテと微笑んでる個性的(笑)な芸者の人形（ninots &#8211; ニノッツ）を作りました。19日に全部燃やすのはもったいないですよね。</p>
<p>国が違っても春の訪れが待ち遠しいのはどこも同じだなと感じました。</p>
<p>個人的には、芸者の人形が好きです。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/32640/ninots-japoneses-en-las-fallas-de-valencia-2014-barensia-no-himatsuri">Ninots japoneses en las Fallas de Valencia 2014 – バレンシアの火祭り 2014</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/32640/ninots-japoneses-en-las-fallas-de-valencia-2014-barensia-no-himatsuri/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>25</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Japonés con una japonesa en Japón</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/30116/japones-con-una-japonesa-en-japon</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/30116/japones-con-una-japonesa-en-japon#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Jun 2013 12:00:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=30116</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Bueno &#8230; el «nuevo proyecto» está publicado 🙂 Japonés con una japonesa en Japón Todavía está en construcción pero lo hago público porque pienso que si sigo pensando en una y otra cosa, creo que seguirá en la sombra &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/30116/japones-con-una-japonesa-en-japon">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/30116/japones-con-una-japonesa-en-japon">Japonés con una japonesa en Japón</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/cafe-ginza-japon-japones-unajaponesaenjapon.com_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-30118" alt="cafe ginza japon japones unajaponesaenjapon.com" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/cafe-ginza-japon-japones-unajaponesaenjapon.com_.jpg" width="369" height="277" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/cafe-ginza-japon-japones-unajaponesaenjapon.com_.jpg 369w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/cafe-ginza-japon-japones-unajaponesaenjapon.com_-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 369px) 100vw, 369px" /></a></center><center>.</center></p>
<p style="text-align: center;">Bueno &#8230; el «nuevo proyecto» está publicado <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://japonesaenjapon.wordpress.com "><strong>Japonés con una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p>Todavía está en construcción pero lo hago público porque pienso que si sigo pensando en una y otra cosa, creo que seguirá en la sombra <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>En una de mis entradas les dije que a través del blog <strong>no pienso enseñar porque no soy</strong> <strong>profesora de idiomas</strong>. Imagínense que estamos en una cafetería y ustedes me preguntan <em>¿cómo se dice &#8230;?</em> o <em>¿qué dice ahí?</em>, y yo les contesto. Bien, es éso. <strong>Nada de</strong> <strong>gramática, sólo palabras, frases hechas, modismos.</strong> Tampoco pienso contestar a todos los comentarios como aquí porque no tendré tiempo para hacerlo.</p>
<p>A pesar del poco tiempo que tengo, trataré de actualizarlo y espero de todo corazón que puedan encontrar algo interesante para seguir con los estudios del idioma japonés.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/asagao-nora-朝顔.bmp"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28582" alt="asagao nora 朝顔" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/asagao-nora-朝顔.bmp" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>新しいブログの立ち上げのお知らせです。</p>
<p>以前「日本に着いたらたくさんの漢字と出会ったらどうすればいいのか分からない、看板を見ても、注意なのか、危険なのか分からない。レストランでは どいういふうに注文をすればいいのかもわからない・・・」という読者が多いことをお話しをしました。</p>
<p>私は教師ではない、た だの帰国子女ですので、日本語を教えるのではなく、みなさんが日本に来て、簡単な会話ができるように、理解できるように役に立つページになればと思っておりますので、短い簡単な文書、言葉などを載せたいと思います。スペイン語圏の方々のためのページです。日本語では書かないつもりですので、ご了承くださいませ。</p>
<p>まだ”工事中”ですが、ご覧になりたい方は<strong>こ<a href="http://japonesaenjapon.wordpress.com ">ちらへです</a>。</strong></p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
台風が近づいておりますが、ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/30116/japones-con-una-japonesa-en-japon">Japonés con una japonesa en Japón</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/30116/japones-con-una-japonesa-en-japon/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>23</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Puente hacia el futuro 6 &#8211; 未来への懸け橋 6 (mirai e no kakehashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/28503/puente-hacia-el-futuro-6-mirai-e-no-kakehashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/28503/puente-hacia-el-futuro-6-mirai-e-no-kakehashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jun 2013 10:00:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=28503</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Érase una vez &#8230; &#8230; dos hermanos que vivían en granjas contiguas que tuvieron un conflicto. Éste era el primer problema que tuvieron después de 40 años de cultivar las tierras hombro a hombro, compartir el duro trabajo y &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/28503/puente-hacia-el-futuro-6-mirai-e-no-kakehashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/28503/puente-hacia-el-futuro-6-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 6 – 未来への懸け橋 6 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/unajaponesaenjapon-nora-puente-hacia-el-futuro-61.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28505" alt="unajaponesaenjapon nora puente hacia el futuro 6" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/unajaponesaenjapon-nora-puente-hacia-el-futuro-61.jpg" width="456" height="335" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/unajaponesaenjapon-nora-puente-hacia-el-futuro-61.jpg 456w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/unajaponesaenjapon-nora-puente-hacia-el-futuro-61-300x220.jpg 300w" sizes="(max-width: 456px) 100vw, 456px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<blockquote><p><em>Érase una vez &#8230;</em></p>
<p><em>&#8230; dos hermanos que vivían en granjas contiguas que tuvieron un conflicto. Éste era el primer problema que tuvieron después de 40 años de cultivar las tierras hombro a hombro, compartir el duro trabajo y de intercambiar cosechas y bienes en forma continua.</em></p>
<p><em>Esta larga y beneficiosa colaboración terminó repentinamente. Comenzó con un</em> <em>pequeño malentendido que fue creciendo hasta llegar a abrir una tremenda brecha entre ellos, que explotó en un intercambio de palabras amargas seguido de semanas de silencio.</em></p>
<p><em>Una mañana alguien llamó a la puerta del hermano mayor. Al abrir, encontró a un hombre con herramientas de carpintero.</em></p>
<p><em>&#8212; Estoy buscando trabajo &#8211; dije el extraño &#8211; quizás usted requiera algunas pequeñas reparaciones aquí en su granja y yo pueda serle de ayuda.</em></p>
<p><em>&#8212; Sí &#8211; dijo el mayor de los hermanos &#8211; tengo un trabajo para usted. Mire, al otro lado del arroyo, en aquella granja, ahí vive mi vecino, es mi hermano menor. La semana pasada había una hermosa pradera entre nosotros y él tomó su buldózer y desvió el cauce del arroyo para que quedara entre nosotros. Él pudo haber hecho eso para enfurecerme, pero le voy a hacer una mejor. ¿Ve usted aquella pila de desechos de madera junto al granero? Quiero que construya una cerca, de dos metros de alto, para no verlo nunca más.</em></p>
<p><em>&#8212; Creo que comprendo la situación. Muéstreme dónde están la madera, los clavos y las herramientas y le entregaré un trabajo que lo dejará satisfecho.</em></p>
<p><em>El hermano mayor ayudó al carpintero a reunir todos los materiales y dejó la granja por el resto del día para ir a comprar provisiones al pueblo.</em></p>
<p><em>El carpintero trabajó duro todo el día midiendo, cortando, clavando. Cerca del atardecer, cuando el granjero regresó, el carpintero había terminado con su trabajo. El granjero quedó perplejo con lo que vio. No había ninguna cerca de dos metros; en su lugar, había un puente. Un puente que unía las dos granjas a través del arroyo. Era una verdadera obra de arte.</em></p>
<p><em>En ese momento, su hermano menor, vino desde su granja cruzando el puente, abrazó a su hermano, y con los ojos llenos de lágrimas le dijo: &#8212; Eres un gran hombre por construir este hermoso puente después de lo que te he hecho, gracias y perdóname.</em></p>
<p><em>En silencio el carpintero guardó las herrmientas y se dispuso a marchar, cuando el hermano que le había contratado gritó: &#8212; ¡No te vayas, espera!, quédate, tengo muchos proyectos para ti.</em></p>
<p><em>&#8212; Me gustaría quedarme &#8211; dijo el carpintero &#8211; pero tengo muchos puentes por construir.</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">En el mundo existen muchísimos puentes,<br />
anchos, estrechos, largos, cortos, seguros, inseguros &#8230;<br />
pero todos sirven para unir dos o más orillas.</p>
<p style="text-align: center;">En el mundo existen muchísimos puentes &#8230;<br />
y éste,<br />
creo que también sirve para unir dos o más orillas.</p>
<p style="text-align: center;">Hacer de puente cuesta mucho,<br />
pero el puente se ve contento cuando alguien lo cruza<br />
para traer un mensaje desde el otro lado de la orilla.</p>
<p style="text-align: center;">Muchas personas utilizaron este puente para pasar,<br />
para charlar, para quedarse,<br />
ha servido para ayudar a cruzar el mar,<br />
a veces turbulento, a veces sereno, a veces misterioso,<br />
dejando miles de emociones, pensamientos, puntos de vista, críticas &#8230;<br />
y también dolores.</p>
<p style="text-align: center;">La idea fue de esta servidora, sólo la idea,<br />
y ustedes &#8230; carpinteros de todo el mundo,<br />
con sus herramientas llamadas cariño y amistad,<br />
trabajaron duro todos los días midiendo, cortando, clavando,<br />
pintando, adornando y cuidando de este puente,<br />
para que los paseantes puedan caminar con seguridad.</p>
<p style="text-align: center;">El orgullo, la soberbia y el nacionalismo<br />
son cosas que no necesitamos en este puente,<br />
y los malentendidos<br />
los explicaremos con mucha paciencia.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong>Muchísimas gracias a TODOS</strong></span><br />
por ser mensajeros de sus países.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong>Muchísimas gracias</strong></span><br />
por seguir haciéndolo fuerte y agradable.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong>Muchísimas gracias</strong></span><br />
por dejar abiertas las puertas de sus casas y corazones<br />
para que yo pueda entrar y charlar con ustedes.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong>Muchísimas gracias</strong></span><br />
por traerme un pedacito de sus países,<br />
un pedacito de cada uno de ustedes.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;"><strong>Muchísimas gracias</strong></span><br />
a todas esas personas (valientes :P) que<br />
se animaron a conocer en persona a<br />
una japonesa en Japón.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #339966;"><strong>MUCHÍSIMAS GRACIAS POR ESTOS 6 AÑOS</strong></span></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Que tengan una feliz semana.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/asagao-nora-朝顔.bmp"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-28582" alt="asagao nora 朝顔" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/06/asagao-nora-朝顔.bmp" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>むかしむかし　・・・</p>
<p>それぞれ農場を持っていた兄弟が, 小さな誤解からけんかをしました。40年間で初めてのけんかでした。お互いに力を合わせながら一生懸命働いて、助け合って、収穫を共有した40年間でした。</p>
<p>ある日、兄の農場を見知らぬ大工が立ち寄りました。</p>
<p>ー仕事を探してます。この農場でなにか修理が必要なところがあったらやらせてほしい。</p>
<p>ーいい時に来た。頼みたいことがある。小川の向こうに見える農場に隣人が住んでいる。俺の弟だ。先週まで二人の農場の間には綺麗な牧草地があったんだ。でも弟はブルドーザーを使って、小川の流れを変えたんだ。きっと俺を激怒させたかったんだ。でも俺はもっといい方法がある。あの穀物倉庫のそばにある廃木材の山見えるか？あれで高さ2メートルの囲いを作ってほしいんだ。弟の顔を二度と見たくないから。</p>
<p>ーそうですか、状況がわかりました。釘とほかに必要なものの場所を教えてください。あなたが喜ぶような仕事を約束します。</p>
<p>兄は必要な道具を渡して、町へ買い物に出かけました。</p>
<p>大工は一日中一生懸命働きました。夕方になって、兄が帰ってきたときにはすべての作業が終わってました。</p>
<p>しかし、兄は信じられない光景を目にしました。囲いはなく、二つの農場の間には橋が架かってました。小川の間に素晴らしい架け橋が兄弟の農場を繋げてました。</p>
<p>その時、橋の向こうから弟が歩いてきて、涙を流しながら兄と抱き合って、悪いことをしたのにこんな素晴らしい橋を作ってくれた兄さんはすごい、ありがとう、許してくれ・・・と言った。</p>
<p>大工は静かに道具を片付け、帰ろうとしたとき、兄は：</p>
<p>ー待ってくれ、まだ頼みたいことがあるんだ。行かないでくれ。</p>
<p>大工は：</p>
<p>ーありがたいけど、ほかにもたくさんの架け橋を作らなければならないので・・・と去って行きました。</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>「ある帰国子女のブログ」は今日、満6年目を迎えることが出来ました。</p>
<p>6歳です　・・・少しは成長したんでしょうか　・・・</p>
<p>6年間の間、いろんな方々がたくさんの国々から遊びにいらっしゃいました。</p>
<p>世界中にはいろんな橋が存在します。長～い橋、短い橋、広いものもあれば、狭いものもあります。新しい橋、歴史のある古い橋　・・・デザインが違っても全部端と端を結ぶ役目をします。</p>
<p>微力ながら、この「帰国子女」の架け橋も、日本と世界中の国々、人々のお役に立とうとしています。</p>
<p>ある時は荒波、ある時は静かな海洋、そして時々神秘的で怪しい海の中、いろんな国と日本の方々が勇気をもって渡っていただきました。静かに渡る人、騒がしい人、茶目っ気のある方、いつも優しい言葉を残してくださった方、自分の国が一番！と憎めない人、橋の上に住み着いた方々(笑)　・・・色々でした。みんな違って、みんないい・・</p>
<p>管理人の私は計画を立てただけで、あとは日本と世界中の”大工”さんたちが丈夫で安心して渡れる架け橋を作ってくれました。</p>
<p style="text-align: center;">いろんなことがありました6年間でしたが、<br />
感謝の気持ちでいっぱいです。<br />
<strong>心からありがとうございました。</strong></p>
<p style="text-align: center;">書くのは大嫌いなこの私が、6年間も書き続けました。</p>
<h6 style="text-align: center;">恐ろしい・・・</h6>
<p style="text-align: center;">日本語は母国語でありながら上手ではありませんので、<br />
間違ってたらごめんなさい。</p>
<p style="text-align: center;">これからも日本のいいところ、<br />
スペイン語圏の珍しい、素晴らしい話題を<br />
探してみなさんにお伝え出来ればと思っております。</p>
<p style="text-align: center;">これからもよろしくお願い致します。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/28503/puente-hacia-el-futuro-6-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 6 – 未来への懸け橋 6 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/28503/puente-hacia-el-futuro-6-mirai-e-no-kakehashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>77</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Gracias, de Japón al Mundo &#8211; 日本から世界中に感謝の気持ち</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Mar 2013 10:00:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneses]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<category><![CDATA[Sociedad]]></category>
		<category><![CDATA[Solidaridad]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=26130</guid>

					<description><![CDATA[<p>. LOTS OF HEART PROJECT Este proyecto fue creado por el diseñador gráfico Yôji Shibaoka (柴岡洋次) para los japoneses que viven en el extranjero, para que puedan transmitir el sentimiento del pueblo japonés, agradeciendo la ayuda, palabras de ánimo, lágrimas &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi">Gracias, de Japón al Mundo – 日本から世界中に感謝の気持ち</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/tJDaYImlSB4?hl=ja_JP&amp;version=3&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="480" height="385" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/tJDaYImlSB4?hl=ja_JP&amp;version=3&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>LOTS OF HEART PROJECT</strong></span></p>
<p>Este proyecto fue creado por el diseñador gráfico<strong><a href="http://www.phassiontokyo.com/about.html"> Yôji Shibaoka (柴岡洋次)</a> </strong>para los japoneses que viven en el extranjero, para que puedan transmitir el sentimiento del pueblo japonés, agradeciendo la ayuda, palabras de ánimo, lágrimas y abrazos compartidos &#8230;</p>
<p>Un sencillo cartel con corazones y un mensaje escrito en varios idiomas. Sólo el cartel en español tiene dos versiones, el español de España y el español de Latinoamérica, un detalle que, pequeño para algunos pero muy grande para mi, me llegó al corazón.</p>
<p>Hoy, 11 de marzo del 2013, <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a> se une al proyecto para agradecer a todos los que ayudaron y rezaron por el pueblo japonés, y personalmente para agradecer una vez más a todos los que me acompañaron en <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14466/gargaras-ugai"><strong>Gárgaras</strong></a>, <a href="https://unajaponesaenjapon.com/14505/estoy-bien-diajyoubu-desu"><strong>Estoy bien</strong></a> y<a href="https://unajaponesaenjapon.com/14509/un-dia-largo-en-japon-nihon-no-nagai-ichinichi"><strong> Un día largo en Japón</strong>.</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong></strong><strong>.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>De Japón al Mundo</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Desde este <a href="https://unajaponesaenjapon.com/">Puente </a>a todos los lectores</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>GRACIAS</strong></p>
<p style="text-align: center;">Todavía hay muchas cosas por hacer,<br />
pero seguiremos adelante.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://cantares-ana.blogspot.jp/2013/03/japon-dos-anos.html"><strong>Japón, dos años</strong></a> en <strong><a href="http://cantares-ana.blogspot.jp/">Cantares</a><br />
<a href="http://nihonmonamour.com/2013/03/11/recordamos/">Recordamos</a> </strong>en<strong> <a href="http://nihonmonamour.com/">Nihon mon amour</a><br />
<a href="http://www.akihabaraprincess.com/2013/03/japondos-anos-despues.html">Japón, dos años después</a> </strong>en<strong> <a href="http://www.akihabaraprincess.com/">Akihabara Princess</a></strong><br />
<a href="http://marcjapan.wordpress.com/2013/03/11/2-anos-del-terremoto-de-tohoku/"><strong>2 años del terremoto de Tohoku</strong></a> en <a href="http://marcjapan.wordpress.com/"><strong>Todo sobre Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26208" alt="de japon al mundo-gracias-terremoto-tsunami" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami.jpg" width="400" height="565" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-26209" alt="de japon al mundo-gracias-terremoto-tsunami 1" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1.jpg" width="400" height="565" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2013/03/de-japon-al-mundo-gracias-terremoto-tsunami-1-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Que tengan una buena semana.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">LOTS OF HEART PROJECTとは、</p>
<p>「LOTS OF HEART PROJECT」は、プロジェクト発起人である<a href="http://www.phassiontokyo.com/about.html"><strong>アートディレクター柴岡洋次</strong></a>さんが、みなさんに少しでもあったかい気持ちになってもらえたら、ほんの少しでも復興の力になれたら・・・という想いから2011年3月11日震災直後に作成した、一枚のポスターから始まったそうです。<br />
(LOTS OF HEART PROJECTの<a href="http://www.lohp.jp/"><strong>HPはこちらです</strong></a>、<a href="https://www.facebook.com/lotsofheartproject"><strong>Facebookはこちらです</strong></a>)。</p>
<p>震災に際して、日本は世界中から多くのあたたかい支援をいただくことができました。<br />
それに対する感謝の気持ちを、海外在住の日本人の方々に、このグラフィックに感謝の言葉を添えたポスターを使って、世界中に伝えていただくためのプロジェクトです。<br />
世界中に感謝の気持ちを伝えよう (<a href="http://www.lohp.jp/project/index.php"><strong>こちらからお借りしました</strong></a>)。</p>
<p>スペイン語のポスターは二つあります。一つは、スペインのスペイン語バージョン（写真1）、そしてラテンアメリカのスペイン語バージョン（写真2）。アルゼンチン育ちの私としては、この気遣いはとても嬉しく思います。そして考えてくださった方には感謝です。</p>
<p style="text-align: center;">あの日から二年、忘れることができません・・・<br />
震災はまだ終わっていないような気がします・・・</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
ではまた・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi">Gracias, de Japón al Mundo – 日本から世界中に感謝の気持ち</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/26130/gracias-de-japon-al-mundo-nihon-kara-sekaijyu-ni-kansha-no-kimochi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>38</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Puente hacia el futuro 5 &#8211; 未来への懸け橋 5 (mirai e no kakehashi)</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2401/puente-hacia-el-futuro-5-mirai-e-no-kakehashi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/2401/puente-hacia-el-futuro-5-mirai-e-no-kakehashi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2012 14:00:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre este blog]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2401</guid>

					<description><![CDATA[<p>. Cinco años &#8230; Qué rápido que pasa el tiempo. Ayer estuve horas y horas sentada delante de la computadora mirando la pantalla, mirando la Caja de texto de Editar entrada &#8230; pero no pude hacer nada. Estuve escribiendo, borrando, escribiendo &#8230; borrando. &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2401/puente-hacia-el-futuro-5-mirai-e-no-kakehashi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2401/puente-hacia-el-futuro-5-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 5 – 未来への懸け橋 5 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/06/una-japonesa-en-japon-nora1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-21038" title="una japonesa en japon - nora" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/06/una-japonesa-en-japon-nora1.jpg" width="479" height="350" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/06/una-japonesa-en-japon-nora1.jpg 479w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/06/una-japonesa-en-japon-nora1-300x219.jpg 300w" sizes="(max-width: 479px) 100vw, 479px" /></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>Cinco años &#8230; Qué rápido que pasa el tiempo.</p>
<p>Ayer estuve horas y horas sentada delante de la computadora mirando la pantalla, mirando la <em>Caja de texto</em> de <em>Editar entrada</em> &#8230; pero no pude hacer nada. Estuve escribiendo, borrando, escribiendo &#8230; borrando. No me salían las palabras, ese TODO que tenía dentro, no sabía cómo dejar mis sentimientos en letras, palabras, frases &#8230;</p>
<p>Me fui a dar una vuelta por el barrio y, caminando bajo la lluvia recordé la emoción de la primera vez que pulsé el <em>Publicar</em>, la primera entrada polémica del blog, las que siguieron, recordé aquella entrada y aquella otra, los comentarios, pensé en los que comentan, en los que me leen en silencio, en los que &#8211; por diversas razones &#8211; ya no están &#8230;</p>
<p>Aunque lo llamamos Puente, un blog es un blog y éste también lo es, y para mi son 5 años de historia, mi historia, donde aprendí de ustedes lo que significa pensar diferente, lo que significa respeto, lo que significa una crítica bien dicha, lo que significan las relaciones humanas &#8230; y mucho más.</p>
<p>Pienso que el respeto es aceptar y comprender una forma de pensar aunque no sea igual a la nuestra. Y respetando lo diferente, nacen las relaciones humanas, nace el esfuerzo para comprender, por aprender algo que no es igual a lo nuestro, a lo que estamos acostumbrados a ver, leer, escuchar, comer &#8230; y nace también la confianza.</p>
<p>Cinco años son muchos (bueno &#8230; para mí que no me gusta escribir &#8230;) y puede que la falsedad y las contradicciones salgan a la luz, y cuanto más escribimos es muy difícil ocultar nuestra verdadera naturaleza, aunque ese día estemos de buen humor.</p>
<p>Por eso, agradezco a los lectores que se toman el tiempo de leer todo el blog desde el principio, pienso que es muy importante y necesario hacerlo para poder seguir un blog, para conocer a la persona que lo escribe, no sólo éste, TODOS.</p>
<p>Muchísimas gracias por estos 5 años, por visitarme y comentar, por el interés en mi país, Japón, por el apoyo y la comprensión. Muchísimas gracias de todo corazón.</p>
<p>También quiero agradecer como siempre, a todas las personas que tienen (todavía) en un rincocito de sus blogs a <strong>Una japonesa en Japón</strong>, a los que lo comparten en el Facebook, en el Twitter y otras redes sociales y también, a todos mis amigos, amigas que buscan informaciones para compartir en el blog. Un millón de gracias por el cariño que sienten por este espacio y también por mi.</p>
<p>Todas las entradas las escribí con cariño, pero si tengo que elegir una, me quedo con <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=18369">ésta</a></strong>, que casualmente fue una de las que tuvo el mayor número de visitas. Espero que haya sido por el interés de la entrada y no por el susto &#8230;</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/06/una-japonesa-en-japon-nora.bmp"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-21043" title="una japonesa en japon - nora" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/06/una-japonesa-en-japon-nora.bmp" /></a></center><center>.</center>Antes de terminar, permítanme robarles una sonrisa compartiendo una imagen, regalo de un buen amigo peruano.</p>
<blockquote><p><em>Una bomba en una mano y en la otra un lápiz bien grande&#8230; Algunos de tus posts son bomba, hacen mucho ruido y pocos los pueden ignorar. Y el lápiz grande porque siempre tienes de qué escribir, y porque siempre tus lectores vamos a desear que no dejes de escribir.</em></p></blockquote>
<p style="text-align: center;"><strong>A pesar de que no me gusta mucho escribir, sigo sintiendo la misma emoción y el cariño que el primer día.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Muchísimas gracias a TODOS por el respeto, las críticas, la confianza y,<br />
por aceptarme tal como soy.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Muchísimas gracias.</strong></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>今日6月4日、「ある帰国子女のブログ」の誕生日です。</p>
<p>早いもので満5年になりました。昨日更新のためパソコンの前に座ったのですが、思っていることを中々言葉に出来なくて、書いたり、削除したり、また書いたりそして削除を繰り返しました。</p>
<p>書きたいことがいっぱいあって、でも整理が出来てなくて、結局外へ出て雨の中近所を散歩をしてきました。歩きながら一番最初にupした記事のことを思い出したり、みなさんのコメントのことを考えたり、いろんな読者がいたな～と笑ったり　・・・</p>
<p>五年という歳月は短いようで長いです、特に書くのが不得意なこのnora猫にとって。長い間書いていると、性格が表れるし、嘘が見えてくるし、考えてることが一致しないことも表れてきます。そうならないようにこれからも自分に正直でいたいと思います。</p>
<p>いつも読んでくださっている読者のみなさま、コメントを書いてくださる方々、心から感謝申し上げます。ありがとうございました。</p>
<p>そして、フェイスブックやツイッターなどで共有してくださった読者のみなさまにも感謝いたします。</p>
<p>時々日本語を間違ってupすることもあるかも知れませんが、お許しくださいね。気を付けているつもりでいますが、分からないことが多くて　・・・</p>
<p>日本在住のペルー人のお友達がnora猫のイラストを送ってくださいました。片手に爆弾、そしてもう一つの手には大きな鉛筆。これは時々爆弾みたいな記事をupするから、そして大きな鉛筆はこれからも書き続けてほしいという意味だそうです。</p>
<p>ありがたい気持ちですが、私　・・・あまり自信がないです　・・・(^_^;)</p>
<p>これからもマイペースで未来への懸け橋を続けることができたらと思っております。</p>
<p style="text-align: center;">ありがとうございました。<br />
台風接近中の沖縄にて、<br />
ご自愛くださいませ。</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/2401/puente-hacia-el-futuro-5-mirai-e-no-kakehashi">Puente hacia el futuro 5 – 未来への懸け橋 5 (mirai e no kakehashi)</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/2401/puente-hacia-el-futuro-5-mirai-e-no-kakehashi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>94</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Espíritu japonés, sabiduría occidental &#8211; 和魂洋才</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/20704/espiritu-japones-sabiduria-occidental-wakon-yosai</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/20704/espiritu-japones-sabiduria-occidental-wakon-yosai#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 13:30:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cosas que me gustan]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Expresiones japonesas]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Puentes]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=20704</guid>

					<description><![CDATA[<p>. 和魂洋才(wakon-yôsai) Espíritu japonés &#8211; sabiduría, tecnología occidental Es un dicho japonés del período Meji, cuando Japón abrió sus puertas al mundo occidental. Una expresión llamada Yoji-jyukugo (四字熟語 &#8211; dicho compuesto de 4 kanjis). Sólo 4 kanjis &#8230; que expresan, transmiten &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/20704/espiritu-japones-sabiduria-occidental-wakon-yosai">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/20704/espiritu-japones-sabiduria-occidental-wakon-yosai">Espíritu japonés, sabiduría occidental – 和魂洋才</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/japon.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-20703" title="japon" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/japon.jpg" width="420" height="280" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/japon.jpg 420w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/japon-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 420px) 100vw, 420px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>和魂洋才(wakon-yôsai)<br />
Espíritu japonés &#8211; sabiduría, tecnología occidental</strong></p>
<p style="text-align: center;">Es un dicho japonés del <strong>período Meji</strong>, cuando Japón abrió sus puertas al mundo occidental.<br />
Una expresión llamada <strong>Yoji-jyukugo (四字熟語 &#8211; dicho compuesto de 4 kanjis).</strong><br />
Sólo 4 kanjis &#8230; que expresan, transmiten mucho.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Compartir la sabiduría y tecnología de Occidente,<br />
sin olvidar el espíritu japonés.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Armonía.</strong></p>
<p style="text-align: center;">Me gusta <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f609.png" alt="😉" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>和魂洋才</strong></p>
<p style="text-align: center;">日本古来の精神を大切にしつつ西洋の技術を受け入れ、両者を調和させ発展させていく<br />
という意味の言葉です（ウィキペディアより）。</p>
<p style="text-align: center;">私は好きです。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
ご自愛くださいませ。<br />
ではでは　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/20704/espiritu-japones-sabiduria-occidental-wakon-yosai">Espíritu japonés, sabiduría occidental – 和魂洋才</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/20704/espiritu-japones-sabiduria-occidental-wakon-yosai/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>35</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
