<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Asturias | Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/category/asturias/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Jun 2013 11:46:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Premio Príncipe de Asturias al creador de Mario Bros &#8211; スーパーマリオ生みの親にスペイン皇太子賞</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/20903/premio-principe-de-asturias-al-creador-de-mario-bros-supein-koitaishi-shou</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/20903/premio-principe-de-asturias-al-creador-de-mario-bros-supein-koitaishi-shou#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 May 2012 13:30:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Anime]]></category>
		<category><![CDATA[Asturias]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneses]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=20903</guid>

					<description><![CDATA[<p>.La corresponsal de Una japonesa en Japón en Asturias, la señorita AlySu, me mandó la semana pasada un artículo sobre un premio al creador del famoso videojuego Mario Bros. El diseñador japonés de videojuegos Sigeru Miyamoto　（宮本茂）, ha sido galardonado con &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/20903/premio-principe-de-asturias-al-creador-de-mario-bros-supein-koitaishi-shou">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/20903/premio-principe-de-asturias-al-creador-de-mario-bros-supein-koitaishi-shou">Premio Príncipe de Asturias al creador de Mario Bros – スーパーマリオ生みの親にスペイン皇太子賞</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/super-mario-スーパーマリオ1.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-20901" title="super mario - スーパーマリオ" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/super-mario-スーパーマリオ1.jpg" width="295" height="292" /></a></center><center>.</center>La corresponsal de <strong>Una japonesa en Japón</strong> en <strong>Asturias</strong>, la señorita <strong><a href="http://alysu.wordpress.com/">AlySu</a></strong>, me mandó la semana pasada un <strong><a href="http://www.lne.es/sociedad-cultura/2012/05/23/creador-mario-bros-shigeru-miyamoto-premio-principe-comunicacion-humanidades/1246066.html">artículo</a></strong> sobre un premio al creador del famoso <strong>videojuego<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mario_Bros."> Mario Bros</a></strong>.</p>
<p>El diseñador japonés de videojuegos <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Shigeru_Miyamoto"><strong>Sigeru Miyamoto　（宮本茂）,</strong> </a>ha sido galardonado con el <strong>Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades 2012 （スペイン・アストゥリアス皇太子賞・コミュニケーションおよびヒューマニズム部門 2012）</strong></p>
<p><strong>Miyamoto</strong> ha diseñado más de 100 videojuegos entre los que se encuentran <strong>Mario</strong> <strong>Bros</strong> y <strong>Zelda</strong> lanzados por la empresa <strong>Nintendô</strong>, y también la tabla de ejercicios <strong>Wii Fit</strong> y el <strong>Brain Training</strong>, un programa para ejercitar la mente.</p>
<p>Los juegos diseñados por Miyamoto, se caracterizan por excluir la violencia y ayudar a ejercitar la mente.</p>
<p>El premio será entregado en otoño, en la ciudad de <strong>Oviedo</strong>, Asturias.</p>
<p>Enhorabuena al señor <strong>Shigeru Miyamoto</strong>, y muchas gracias a la simpática<strong> AlySu</strong> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/shigeru-miyamoto-宮本茂.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-20902" title="shigeru miyamoto - 宮本茂" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/shigeru-miyamoto-宮本茂.jpg" width="266" height="360" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/shigeru-miyamoto-宮本茂.jpg 266w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2012/05/shigeru-miyamoto-宮本茂-221x300.jpg 221w" sizes="(max-width: 266px) 100vw, 266px" /></a><strong></strong></center><center>.</center></p>
<p style="text-align: center;">Y hablando de juegos &#8230;<br />
la respuesta de la entrada <strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=20541">Gimnasia cerebral</a></strong> es<span style="color: #ff0000;"> <strong>2<br />
</strong></span>el número de círculos que hay en los cuatro dígitos (25<span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;">8</span>1) <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></span></p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>ヨーロッパで権威ある賞として知られる「スペイン皇太子賞」が今年、「コミュニケーションとヒューマニズム部門」でテレビゲームを通じて社会的な革命を起こしたとして、「スーパーマリオブラーアザス」などの人気ゲームソフトを開発をした大手ゲームメーカー任天堂の宮本茂氏に贈られることになりました。</p>
<p>スペイン皇太子賞は科学や技術、平和などの部門があって、昨年は福島第一原発の事故の収束に当たった作業員、消防隊員と自衛隊員が「福島の英雄」として平和部門賞を受賞しています。</p>
<p>宮本さんが開発するゲームソフトには暴力場面がなく、そしてブレインチャレンジでは記憶、集中、計算などゲームをしながら脳を活性化させるのが特徴です。</p>
<p>授賞式は10月にスペイン・オビエド市で行われる予定です。これからのご活躍を期待しましょう。おめでとうございます。</p>
<p style="text-align: center;">それから<strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=20541">、「頭の体操」</a></strong>の記事の答えは・・・<span style="color: #ff0000;"><strong>2</strong> </span>、<br />
数字の”まる”の数です(25<span style="color: #ff0000;">8</span>1)<br />
柔らか頭～ヽ(^。^)ノ</p>
<p style="text-align: center;">（資料：nhk ニュースよりお借りしました）</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
ではまた　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/20903/premio-principe-de-asturias-al-creador-de-mario-bros-supein-koitaishi-shou">Premio Príncipe de Asturias al creador de Mario Bros – スーパーマリオ生みの親にスペイン皇太子賞</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/20903/premio-principe-de-asturias-al-creador-de-mario-bros-supein-koitaishi-shou/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>32</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A los héroes de Fukushima &#8211; 福島の英雄たちへ</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/17626/a-los-heroes-de-fukushima-fukushima-no-eiyuu-tachi</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/17626/a-los-heroes-de-fukushima-fukushima-no-eiyuu-tachi#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Sep 2011 12:00:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Asturias]]></category>
		<category><![CDATA[De los medios]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=17626</guid>

					<description><![CDATA[<p>«Los héroes de Fukushima» Premio Príncipe de Asturias de la Concordia La Embajada del Japón en España ha recibido la notificación de la Fundación Príncipe de Asturias acerca de la concesión del Premio Príncipe de Asturias de la Concordia 2011, &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/17626/a-los-heroes-de-fukushima-fukushima-no-eiyuu-tachi">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/17626/a-los-heroes-de-fukushima-fukushima-no-eiyuu-tachi">A los héroes de Fukushima – 福島の英雄たちへ</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/flor.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-17628" title="flor" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/flor.jpg" width="420" height="280" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/flor.jpg 420w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/flor-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 420px) 100vw, 420px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>«Los héroes de Fukushima»<br />
Premio Príncipe de Asturias de la Concordia</strong></p>
<p style="text-align: center;"><em>La Embajada del Japón en España ha recibido la notificación de la<br />
Fundación Príncipe de Asturias acerca de la concesión del Premio Príncipe de Asturias de la Concordia 2011, a los llamados “héroes de Fukushima”, como reconocimiento al esfuerzo y al sacrificio de estas personas que evitaron una catástrofe nuclear de mayores consecuencias en la central de Fukushima, después de que ésta se viera afectada por el terremoto y posterior tsunami del pasado 11 de marzo.</em></p>
<blockquote><p>La Fundación Príncipe de Asturias, que hizo público hoy el acta del Jurado, destaca que: “Este grupo de personas representa los valores más elevados de la condición humana, al tratar de evitar con su sacrificio que el desastre nuclear provocado por el tsunami que asoló Japón multiplicara sus efectos devastadores, olvidando las consecuencias que esta decisión tendría sobre sus vidas”. Añade también que: “Su valeroso y ejemplar comportamiento los ha hecho merecedores del calificativo internacional de héroes de Fukushima”.<br />
En la nota emitida por la propia Fundación Príncipe de Asturias, se ha destacado también que, “los distintos colectivos que trabajaron durante semanas en Fukushima lo hicieron en condiciones extremas (elevada radiación, continuas rotaciones y pocas horas de descanso)”.<br />
Desde la Embajada del Japón en España, el Embajador del Japón, Excmo. Sr. D. Fumiaki Takahashi, agradece enormemente la concesión de este prestigioso galardón destacando: “Desde todos los sectores de la sociedad española, hemos recibido numerosos y cálidos mensajes de solidaridad y afecto por el Gran Terremoto del Este de Japón. La concesión de este galardón en honor a los llamados héroes de Fukushima otorgará ánimo y coraje tanto a las personas damnificadas por el terremoto y tsunami como a las personas desplazadas por el accidente en la central nuclear, así como para afianzar el camino de la reconstrucción. En nombre del pueblo japonés quiero transmitir mi mayor agradecimiento por este reconocimiento que es una muestra de solidaridad de España hacia Japón y el pueblo japonés”.</p>
<p>Madrid, 7 de septiembre de 2011</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>Actualizado (21 de octubre)</strong><br />
<strong><a href="http://www.libertaddigital.com/sociedad/2011-10-21/un-heroe-de-fukushima-exclama-viva-espana-al-recibir-su-premio-1276439013/">Entrega del Premio Príncipe de Asturias a los Héroes de Fukushima</a></strong></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/heroes-de-fukushima.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-19198" title="heroes de fukushima" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/heroes-de-fukushima.jpg" width="384" height="223" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/heroes-de-fukushima.jpg 384w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/09/heroes-de-fukushima-300x174.jpg 300w" sizes="(max-width: 384px) 100vw, 384px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias <a href="http://www.misviajesyotrascosas.blogspot.com/"><strong>Yonacon</strong>, </a><strong>Jorge</strong> y <strong><a href="http://abelgalois.blogspot.com/2011/09/heroes-de-fukushima-premio-principe-de.html">Nieves</a> (por la entrada)</strong></p>
<p style="text-align: center;">Y a todos los que me leen, muchísimas pero muchísimas gracias.<br />
Un buen fin de semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>スペインのアストゥリアス皇太子財団は7日、今年のアストゥリアス皇太子賞(Premio Príncipe de Asturias &#8211; Prince of Asturias Awards) の平和部門賞は、東日本大震災の福島第1原発事故で対応にあたった<strong>「福島の英雄たち」</strong>に贈られました。</p>
<p>「福島の英雄たち」とは、事故直後に決死の覚悟で処理にあたった東電社員と下請け会社の作業員、原子炉の冷却作業を続けた消防隊員と住民の避難と救助にあたった自衛隊員のみなさんです<strong>。「自らを犠牲になって原発事故による被害を何倍にも拡大させることを防止し、人間として最も意義深いものだ。そして、自らの身にも深刻な影響を恐れ顧みず決断をし、彼らの勇気と模範行動は、国際社会で英雄と呼ばれるのにふさわしい。その行動は、使命感、逆境に際しての自己の犠牲、寛容といった日本社会に深く根付いた価値を体現したもの」</strong>と評価しています。</p>
<p>10月21日、スペインのオビエド市で授賞式が行われます。賞金は約540万円です（5万ユーロ）。</p>
<p>福島の英雄たち、休む暇もなく活動にかかわっているすべての方々への感謝と同時に、今回の賞の発表を読んで涙がでるほど悲しくなるのは私だけでしょうか　・・・</p>
<p>資料：時事ドットコムより</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い週末でありますように、ご自愛くださいませ。<br />
では、また　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/17626/a-los-heroes-de-fukushima-fukushima-no-eiyuu-tachi">A los héroes de Fukushima – 福島の英雄たちへ</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/17626/a-los-heroes-de-fukushima-fukushima-no-eiyuu-tachi/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>40</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Amuleto Higa &#8211; お守りイガ</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/13723/amuleto-higa-omamori-iga</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/13723/amuleto-higa-omamori-iga#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 11:30:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Asturias]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=13723</guid>

					<description><![CDATA[<p>.La Higa, Figa,  Mano de la suerte o Mano poderosa, es un amuleto de origen español, representado por una mano cerrada con el pulgar sobresaliendo entre el índice y el mayor. Las higas, que se usan generalmente como colgantes, están &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/13723/amuleto-higa-omamori-iga">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/13723/amuleto-higa-omamori-iga">Amuleto Higa – お守りイガ</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/05/regalo-de-suso.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-15165" title="regalo de suso" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/05/regalo-de-suso.jpg" width="373" height="238" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/05/regalo-de-suso.jpg 373w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/05/regalo-de-suso-300x191.jpg 300w" sizes="(max-width: 373px) 100vw, 373px" /></a></center><center>.</center>La <strong>Higa</strong>, <strong>Figa, </strong> <strong>Mano de la suerte o Mano poderosa</strong>, es un amuleto de origen español, representado por una mano cerrada con el pulgar sobresaliendo entre el índice y el mayor.</p>
<p>Las higas, que se usan generalmente como colgantes, están hechas de azabache, coral y también de cristal de roca. Asturias tiene yacimientos de azabache considerados como los de mejor calidad del mundo junto a los ingleses de Yorkshire.</p>
<p>Según he leído, se le atribuían poderes para combatir el mal de ojo, los celos, las enfermedades y la envidia, y es muy popular en Asturias, Galicia y Castilla y León.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/suso-dono.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13955" title="suso-dono" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/suso-dono.jpg" width="404" height="303" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/suso-dono.jpg 404w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/suso-dono-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 404px) 100vw, 404px" /></a></center><center>.</center>A principios de enero de este año, tuve el placer de conocer a un amigo bloguero super interesante:<a href="http://www.ribadair.com/blog/"> <strong>Susonauta</strong></a>, un asturiano que estuvo recorriendo tierras niponas con una bicicleta y en ¡invierno! Yo le dije que estaba loco <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f61b.png" alt="😛" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Su primer viaje lo hizo <strong><a href="http://www.ribadair.com/blog/category/suso-no-tabi/2008-2009/">hace dos años</a></strong> y también en bicicleta. Sus aventuras son increíbles y las pueden leer <strong><a href="http://www.ribadair.com/blog/">en su blog</a></strong>.</p>
<p>Recorrer Japón en pleno invierno en bicicleta sin hacer ese recorrido típico de todo turista, hace de Susonauta una persona única y sorprendente.</p>
<p>Me escribió un correo a fines del año pasado diciendo que se estaba acercando a Tokyo y que si todo iba bien, nos podíamos ver a principios de este año. Según sus palabras,<em> «. &#8230; te advierto que hace meses que no tengo una conversación</em> <em>relativamente larga en español así que puede que sea como una ametralladora &#8230; «</em> Y así fue, una ametralladora <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Fue muy pero muy agradable hablar con él de muchas cosas, de la historia y mitología de Asturias, de su trabajo, de su viaje, de blogs y de lo que se dice por ahí &#8230; La segunda foto es Susonauta con su famosa bicicleta. No salió muy bien porque la saqué yo, pero me gustaría decirles que es una persona guapísima con unos ojos maravillosos que desaparecen cuando sonríe. Cuando habla de sus aventuras, parece un chico contando las travesuras que hizo.</p>
<p>Por casualidades de la vida, ahora se encuentra metido en una gran aventura y le deseo todo el éxito que se merece.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-3.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13724" title="higa 3" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-3.jpg" width="440" height="332" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-3.jpg 440w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-3-300x226.jpg 300w" sizes="(max-width: 440px) 100vw, 440px" /></a></center><center>.</center>El colgante higa de azabache de la foto es el que me regaló <strong>Suso</strong>, y me lo traje a Okinawa junto con el que me ragaló<strong> <a href="http://nihonmonamour.com/">Nuria</a></strong> hace dos años (foto de abajo).</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-13726" title="higa 2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-2.jpg" width="392" height="295" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-2.jpg 392w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2011/02/higa-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 392px) 100vw, 392px" /></a></center><center>.</center><strong>Susonauta</strong> &#8230; una persona muy inteligente, interesante y agradable. Estoy muy contenta de haberlo conocido.</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Una buena semana a todos.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p><strong>イガ</strong>、<strong>フィガ</strong>または<strong>幸福の手</strong>は、スペイン・アストゥリアス地方のお守りです。日本にも”身代わり”というお守りがありますが、このイガは同じようなものだそうです。</p>
<p>アストゥリアス地方はイギリスと並んで、世界で素晴らしい品質の黒玉の生産地です。</p>
<p>その黒玉のイガはスペイン・アストゥリアスに住んでるお友達、<strong>スソ</strong>さんからいただきました。そして最後の写真のものは、友達の<strong>ヌリア</strong>さんから一昨年いただきました（陶器でできたものです）。</p>
<p>スソさんはブログを通じて知り合いました。日本語でも書いてますので、興味のあるかたは<strong><a href="http://www.ribadair.com/susonotabi/jp/">こちらへどうぞ。</a></strong>二年前、自転車で日本を半周して、昨年の九月から今年の一月にかけて、その残りの半周をしました　・・・自転車で!!</p>
<p>昨年の十二月の末に連絡があって今年の一月の初めにスペインへ帰る前に東京でお会いしました。素晴らしい方でした。少年のような瞳のイケメンで、旅のことを一生懸命説明してくださった時の顔が、まるでいたずらを告白した少年みたいで、嬉しそうでした。</p>
<p>知的で話題が豊富、まっすぐ前を向いて自分の人生を歩いてる様子がほほえましく思いました。また日本に遊びにくることを楽しみに待っております。</p>
<p>ブログのおかげで素敵なお友達にたくさん出会えて、架け橋がいい方向へ進んでること、うれしく思います。</p>
<p style="text-align: center;">いつも読んでいただいて、ありがとうございます。<br />
良い一週間でありますように。<br />
ご自愛くださいませ。では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/13723/amuleto-higa-omamori-iga">Amuleto Higa – お守りイガ</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/13723/amuleto-higa-omamori-iga/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>54</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Amagüestu y la temporada de castañas &#8211; 「アマグェストゥ」と栗の収穫期</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/10216/amaguestu-y-la-temporada-de-castanas-kuri-no-shuukakuki</link>
					<comments>https://unajaponesaenjapon.com/10216/amaguestu-y-la-temporada-de-castanas-kuri-no-shuukakuki#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 09:18:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Amigos]]></category>
		<category><![CDATA[Asturias]]></category>
		<category><![CDATA[Comida y bebida]]></category>
		<category><![CDATA[Costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Tradiciones]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=10216</guid>

					<description><![CDATA[<p>La llegada del otoño significa varias cosas y, desde el punto de vista gastronómico, las castañas nos hacen sentir que estamos en una época de diferentes fiestas y con sabores raros según los países. Como todos ustedes saben, la castaña es el &#8230; <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10216/amaguestu-y-la-temporada-de-castanas-kuri-no-shuukakuki">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a></p>
<p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10216/amaguestu-y-la-temporada-de-castanas-kuri-no-shuukakuki">Amagüestu y la temporada de castañas – 「アマグェストゥ」と栗の収穫期</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-5.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10311" title="castanas 5" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-5.jpg" width="456" height="342" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-5.jpg 456w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-5-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 456px) 100vw, 456px" /></a></p>
<p>La llegada del otoño <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=8744"><strong>significa varias cosas</strong> </a>y, desde el punto de vista gastronómico, las<strong> castañas</strong> nos hacen sentir que estamos en una época de diferentes fiestas y con<strong> <a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=9828">sabores</a></strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=9828"> </a><strong><a href="https://unajaponesaenjapon.com/?p=9828">raros</a> </strong>según los países.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10327" title="castanas 4" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-4.jpg" width="435" height="308" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-4.jpg 435w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/castanas-4-300x212.jpg 300w" sizes="(max-width: 435px) 100vw, 435px" /></a></center>Como todos ustedes saben, la castaña es el fruto del castaño, árbol originario de climás cálidos del hemisferio norte y el fruto se encuentra dentro de una cápsula espinosa.</p>
<p>A mí me gusta mucho leer los comentarios de los lectores porque aprendo muchísimo; es así como en una de mis entradas me entero por mi guapísima amiga asturiana <strong><a href="http://alysu.wordpress.com/">AlySu</a></strong> que a principios de noviembre se celebra en el <strong>Principado de Asturias</strong> una fiesta tradicional llamada <strong>Amagüestu,</strong> donde las castañas se acompañan con sidra dulce.</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10331" title="amaguestu" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu.jpg" width="394" height="296" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu.jpg 394w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 394px) 100vw, 394px" /></a></center><center>.</center><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10332" title="amaguestu 2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu-2.jpg" width="400" height="300" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu-2.jpg 400w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/amaguestu-2-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;">(foto:<a href="http://casturianolr.blogspot.com/2009/11/amaguestu-2009.html"> Centro Asturiano de La Rioja</a>)</p>
<p>Según <strong><a href="http://alysu.wordpress.com/2007/11/02/el-amaguestu/">el artículo de AlySu</a></strong> , <em>«&#8230; esta fiesta gira en torno al fruto seco del castaño, cuyo origen está en el verbo amagostar, que en bable (asturiano) significa asar la castaña y tomarla con sidra del duerno, es decir, recogida en recipientes de madera, por ser la primera que sale de machacar la manzana en el lagar. Yo recuerdo que todos los años en el colegio, nos mandaban a todos los niños llevar castañas picadas para que los maestros, en una especie de tambor de hierro con agujeros, las asasen. En clase, nos enseñaban a hacer un cucurucho con un folio para que luego uno por uno pasásemos recogiendo nuestra ración de castañas &#8230;»</em></p>
<p>Tengo entendido que no sólo en el Principado de Asturias se celebra la recogida de castañas, y según la región tiene un nombre diferente (si estoy equivocada, díganmelo por favor y voy a editar la entrada).</p>
<p>En<strong> Galicia</strong> se dice <strong>Magosto,</strong> y las castañas son asadas en el fuego acompañadas con vino y chorizos.<br />
En <strong>Cantabria</strong> se dice <strong>Magosta</strong>, y se celebra con una música tradicional y canciones montañesas.<br />
En el <strong>País Vasco</strong> se dice <strong>Gaztainerre,</strong> donde las castañas asadas se acompañan con caracoles.<br />
En <strong>Extremadura</strong> se dice <strong>Chaquetía</strong>, y se consumen además de castañas, frutos del tiempo como higos, nueces, bellotas.<br />
En <strong>Cataluña</strong> se le dice  <strong><a href="http://nihonmonamour.com/2010/10/29/halloween-y-castanada-en-japon/">Castañada</a>,</strong> que es una variante de esta fiesta tradicional, donde las castañas se acompañan con<strong> <span style="text-decoration: line-through;">pañellets</span>  panellets</strong>, boniatos y fruta confitada.<br />
En algunos pueblos de <strong>Málaga</strong> se llama <strong>Tostón</strong>; las castañas se acompañan con aguardiente (¡Gracias <strong><a href="http://chatiblog.blocdeesbozos.es/">Chati</a></strong>!)</p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/Panellets__-2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10368" title="Panellets__-2" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/Panellets__-2.jpg" width="377" height="469" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/Panellets__-2.jpg 377w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/Panellets__-2-241x300.jpg 241w" sizes="(max-width: 377px) 100vw, 377px" /></a></center></p>
<p style="text-align: center;"><strong>¡Obra de arte! <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></strong></p>
<p>Los<strong> <span style="text-decoration: line-through;">pañellets</span>  <a href="http://nihonmonamour.com/2010/11/08/mis-panellets/">panellets</a></strong> de la foto parecen comprados pero no, son caseros. Nuestra amiga<a href="http://nihonmonamour.com/"> <strong>Nuria</strong></a>　que se encuentra en Japón, pudo celebrar a su manera la <strong>Castañada</strong> haciendo los<strong><span style="text-decoration: line-through;"> pañellets</span></strong>  <strong>panellets</strong> con ingredientes que se venden en Japón. La harina de almendras era <em>Made in Spain</em> <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><center><a href="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/kurigohan1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10344" title="kurigohan" alt="" src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/kurigohan1.jpg" width="384" height="294" srcset="https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/kurigohan1.jpg 384w, https://unajaponesaenjapon.com/wp-content/uploads/2010/11/kurigohan1-300x229.jpg 300w" sizes="(max-width: 384px) 100vw, 384px" /></a></center><center>.</center>En Japón es común hacer el <strong>arroz con castañas (栗ご飯 &#8211; kurigohan).</strong> En una de mis próximas entradas voy a poner la receta.</p>
<p><strong>Amagüestu</strong> &#8230; dedicado con todo cariño a mis amigos asturianos <strong><a href="http://alysu.wordpress.com/">AlySu</a>,</strong> <strong><a href="http://corsaria.zonalibre.org/">Corsaria</a></strong>, <strong>Miguel-Maiku</strong>, <strong><a href="http://www.ribadair.com/blog/">Susonauta</a></strong> y <strong><a href="http://uvepece.wordpress.com/">Uvepece</a></strong> (por orden alfabético).<br />
<em>¡Bon provechu!</em> (espero no haber metido la pata &#8230; :oops:)</p>
<p style="text-align: center;">Entrada original de <a href="https://unajaponesaenjapon.com/"><strong>Una japonesa en Japón</strong></a></p>
<p style="text-align: center;">Muchísimas gracias por leerme.<br />
Feliz domingo y un buen comienzo de semana.<br />
Hasta la próxima.</p>
<p style="text-align: center;">.</p>
<p>「アマグェストゥ」とは、スペイン・アストゥリアス自治州の伝統的な栗のお祭りです。十月の終わりから十一月の初めまでが栗の収穫の時期だそうです。りんごの収穫の時期でもありますので、この時、りんごをつぶしてからその果汁を発酵をさせてから出来上がる微弱発泡酒・シードラ（スペイン語でシードルのこと）と一緒にお祝いをするのです。</p>
<p>地方によってこのお祭りの名前は変わります。ガリシア自治州では、「マゴスト」、ワインとチョリソと一緒に祝います。カンタブリ地方では「マゴスタ」で、伝統的な山の音楽の演奏と一緒に；バスク国では「ガスタイネーレ」という名前で、カタツムリも一緒に食べます；エクストレマデゥラでは「テャケティア」、イチジクと木の実類などと一緒に；そしてカタルーニャ地方では、「カスタニャーダ」という名前で、伝統的な「パネレッツ」というお菓子を作ります。</p>
<p>お皿のお菓子は「パネレッツ」です。これはスペイン人のお友達のヌリアさんがお作りになったものです。素晴らしいですよね。何処かのお菓子屋さんで買ったもの見たいですよね。ヌリアさんは今宇都宮で日本人のご主人と可愛い赤ちゃんと一緒にしあわせに生活をしています。この時期になると、いつもお母様と一緒に作ってた「パネレッツ」が懐かしいとおっしゃってましたので、私は「富沢商店」という所で材料を買って送りました。アーモンドの粉はスペイン産のものを売ってましたので、それを買いました。そしたら、スペインで一番いいもので、彼女もいつもそれを使ってたと聞かされた時、よかったと思いました。数日後、今日載せた写真を送ってくれました。アーモンドと松の実はアメリカ合衆国のものでしたが、とても喜んでました。お母様譲りの素晴らしい腕前です。</p>
<p>次の機会には、その「パネレッツ」と「栗ご飯」の作り方を載せようかと思っております。</p>
<p>食欲の秋　・・・　日本だけじゃないみたいですね(笑)。</p>
<p>いつも読んでいただいて、ありがとうございます。昨日駒沢公園の「ラーメンショー」へ行って来ました。すごかったです。人、人、人・・・行列の出来るラーメン屋さんにはやはり行列が出来ていたので、人の少ないお店のラーメンを食べましたが、まぁ、それなりに美味しかったです。ラーメンのことはあんまり分かりませんが　・・・(笑)</p>
<p style="text-align: center;">お体をご自愛くださいませ。<br />
良い一週間でありますように。では、では　・・・</p>
<p style="text-align: center;">. . .</p><p>The post <a href="https://unajaponesaenjapon.com/10216/amaguestu-y-la-temporada-de-castanas-kuri-no-shuukakuki">Amagüestu y la temporada de castañas – 「アマグェストゥ」と栗の収穫期</a> first appeared on <a href="https://unajaponesaenjapon.com">Una japonesa en Japón - ある帰国子女のブログ</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unajaponesaenjapon.com/10216/amaguestu-y-la-temporada-de-castanas-kuri-no-shuukakuki/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>59</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
