<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Sin título &#8211; 無題 (mudai)	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Jun 2013 13:21:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26404</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 11:18:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26404</guid>

					<description><![CDATA[&lt;strong&gt;**************************

Muchísimas gracias a todos por comentar.
Un abrazo con todo cariño.

**************************&lt;/strong&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>**************************</p>
<p>Muchísimas gracias a todos por comentar.<br />
Un abrazo con todo cariño.</p>
<p>**************************</strong></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Ravengoh （ラヴェンゴウ）		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26395</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ravengoh （ラヴェンゴウ）]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 18:54:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26395</guid>

					<description><![CDATA[のらさん、こんにちは！
ぜったいに、あなたのことばはRさんに手伝います。Rさんはラッキーな人、あなたはその人の友達ですから。
またね、のらさん！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>のらさん、こんにちは！<br />
ぜったいに、あなたのことばはRさんに手伝います。Rさんはラッキーな人、あなたはその人の友達ですから。<br />
またね、のらさん！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Martha Yolanda		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26340</link>

		<dc:creator><![CDATA[Martha Yolanda]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 06:09:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26340</guid>

					<description><![CDATA[Nora: Con lo que describes, esa persona esta mas que agradecida por las palabras que envias en ésta entrada
El detalle que manifiestas dicen más que mil palabras
Todos tenemos que agradecerte por el corazón tan noble que tienes.
Recibe un fuerte abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nora: Con lo que describes, esa persona esta mas que agradecida por las palabras que envias en ésta entrada<br />
El detalle que manifiestas dicen más que mil palabras<br />
Todos tenemos que agradecerte por el corazón tan noble que tienes.<br />
Recibe un fuerte abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: tita Hellen		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26321</link>

		<dc:creator><![CDATA[tita Hellen]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 11:49:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26321</guid>

					<description><![CDATA[Mucho ánimo a las dos partes, estoy segura que compartidas las alegrias se haran más grandes y las cargas se harán más pequeñas!

Un abrazo!! ^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mucho ánimo a las dos partes, estoy segura que compartidas las alegrias se haran más grandes y las cargas se harán más pequeñas!</p>
<p>Un abrazo!! ^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: akane		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26312</link>

		<dc:creator><![CDATA[akane]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 20:41:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26312</guid>

					<description><![CDATA[Si a veces unas palabras de aliento sirven para cambiar una vida.
Los verdaderos amigos siempre estan alli.  Animo!! los males no duran cien años.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si a veces unas palabras de aliento sirven para cambiar una vida.<br />
Los verdaderos amigos siempre estan alli.  Animo!! los males no duran cien años.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: PEIN::		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26306</link>

		<dc:creator><![CDATA[PEIN::]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 15:01:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26306</guid>

					<description><![CDATA[Buenos dias comadre muy sabias tus palabras me recuerdan a lo que en veces me digo yo mismo, mmm no queda otra que salir adelante hay momentos malos y momentos buenos para todo y todos, no hay mal que por bien no venga, solo hay que tener paciencia igual mucho animo para las dos ya veran que todo se soluciona, es el chiste de esta vida...La satisfaccion que logramos. No pasara nada si hay empeño n_n. Un buen dia y mucho animo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Buenos dias comadre muy sabias tus palabras me recuerdan a lo que en veces me digo yo mismo, mmm no queda otra que salir adelante hay momentos malos y momentos buenos para todo y todos, no hay mal que por bien no venga, solo hay que tener paciencia igual mucho animo para las dos ya veran que todo se soluciona, es el chiste de esta vida&#8230;La satisfaccion que logramos. No pasara nada si hay empeño n_n. Un buen dia y mucho animo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Tweets that mention Sin título – 無題 (mudai) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ -- Topsy.com		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26304</link>

		<dc:creator><![CDATA[Tweets that mention Sin título – 無題 (mudai) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ -- Topsy.com]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 14:50:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26304</guid>

					<description><![CDATA[[...] This post was mentioned on Twitter by Blogs_Japon, Einar Garrido. Einar Garrido said: Sin título – 無題 (mudai) http://is.gd/dt0TO [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] This post was mentioned on Twitter by Blogs_Japon, Einar Garrido. Einar Garrido said: Sin título – 無題 (mudai) <a href="http://is.gd/dt0TO" rel="nofollow ugc">http://is.gd/dt0TO</a> [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: MikOv		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26303</link>

		<dc:creator><![CDATA[MikOv]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 14:20:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26303</guid>

					<description><![CDATA[...sin habla, sería...

...si, Nora, es donde alcanzamos a palpar entre un corazon y un gran corazon...

...y cuando uno del fondo aprecia y alcanza a leer en el fondo del alma de otra persona... aunque medien distancias, nuestro corazon con amor le abraza, pues no importa si esta en la otra cara del globo o aun fuera de el... destinatario de nuestro gran afecto lo siente... le trae aliento fresco y suaviza pesadumbre con tersos petalos... petalos de verdad.

Nora... gracias por estar.

De ti,

PD, Nora... cuando estoy en marea baja, me quedo agazapado, sin arrojar piedras a los lados (culpas), mas solo reflexionando]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;sin habla, sería&#8230;</p>
<p>&#8230;si, Nora, es donde alcanzamos a palpar entre un corazon y un gran corazon&#8230;</p>
<p>&#8230;y cuando uno del fondo aprecia y alcanza a leer en el fondo del alma de otra persona&#8230; aunque medien distancias, nuestro corazon con amor le abraza, pues no importa si esta en la otra cara del globo o aun fuera de el&#8230; destinatario de nuestro gran afecto lo siente&#8230; le trae aliento fresco y suaviza pesadumbre con tersos petalos&#8230; petalos de verdad.</p>
<p>Nora&#8230; gracias por estar.</p>
<p>De ti,</p>
<p>PD, Nora&#8230; cuando estoy en marea baja, me quedo agazapado, sin arrojar piedras a los lados (culpas), mas solo reflexionando</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: el nuevo		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26302</link>

		<dc:creator><![CDATA[el nuevo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 12:55:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26302</guid>

					<description><![CDATA[si yo tuviera problemas serios y un amigo me escribiera algo así, creo que me sentiría un poco mejor, pero en cualquier caso sería afortunado.
Animo para tu amiga y para ti nora, haces que vuelva a tener un poquito más de fe en la humanidad]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>si yo tuviera problemas serios y un amigo me escribiera algo así, creo que me sentiría un poco mejor, pero en cualquier caso sería afortunado.<br />
Animo para tu amiga y para ti nora, haces que vuelva a tener un poquito más de fe en la humanidad</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: David GB		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/6606/sin-titulo-mudai/comment-page-1#comment-26301</link>

		<dc:creator><![CDATA[David GB]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 11:30:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=6606#comment-26301</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora, supongo que tu artículo está relacionado con otra cosa que he leído hace un rato. No sé qué decir, es tan frustrante cuando no puedes ayudar a las personas que lo pasan mal, siempre intentas aportar una solución, alguna idea brillante, pero es poco probable que se te ocurra algo que otros no hayan pensado antes.

El trabajo, miserable trabajo que tanto cuesta conseguir en este puñetero país.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora, supongo que tu artículo está relacionado con otra cosa que he leído hace un rato. No sé qué decir, es tan frustrante cuando no puedes ayudar a las personas que lo pasan mal, siempre intentas aportar una solución, alguna idea brillante, pero es poco probable que se te ocurra algo que otros no hayan pensado antes.</p>
<p>El trabajo, miserable trabajo que tanto cuesta conseguir en este puñetero país.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
