<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: El significado de la palabra Arigatō &#8211; ありがとうの意味	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Oct 2017 11:01:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-109255</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Oct 2017 11:01:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-109255</guid>

					<description><![CDATA[MARI CARMEN MARTIN,
De nada, gracias a ti por leer la entrada.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>MARI CARMEN MARTIN,<br />
De nada, gracias a ti por leer la entrada.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: MARI CARMEN MARTIN		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-107869</link>

		<dc:creator><![CDATA[MARI CARMEN MARTIN]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2017 18:24:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-107869</guid>

					<description><![CDATA[ARIGATO NORA]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ARIGATO NORA</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-105935</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2017 08:11:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-105935</guid>

					<description><![CDATA[Miguel-Maiku,
Para mí también es algo prodigioso haberme encontrado contigo.
Un fuerte abracín.

Desde México,
jajajajajaja ... No, no soy filóloga jajajaja. Sobre las dos expresiones, puedes leer mi respuesta al comentario de Mario, un poco más arriba. Espero que se entienda lo que quise decir ...
Un cordial saludo.

Pau,
Me alegro :)
Un abrazo a los cuatro.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Miguel-Maiku,<br />
Para mí también es algo prodigioso haberme encontrado contigo.<br />
Un fuerte abracín.</p>
<p>Desde México,<br />
jajajajajaja &#8230; No, no soy filóloga jajajaja. Sobre las dos expresiones, puedes leer mi respuesta al comentario de Mario, un poco más arriba. Espero que se entienda lo que quise decir &#8230;<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Pau,<br />
Me alegro 🙂<br />
Un abrazo a los cuatro.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-105934</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2017 08:11:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-105934</guid>

					<description><![CDATA[Sol,
Me alegro de que te haya gustado.
Un abrazo.

Carolina Samayoa,
Me alegro de que la entrada haya sido útil.
Un cordial saludo.

Jaiem,
De nada, se aprende también de los lectores ;)
Un fuerte abrazo.

Sandristica,
De nada, muchas gracias a ti por leer la entrada.
Un abrazo.

kuanchankei,
jajajajaja ... Ayyy ... los demonios y los trolls jajajajaja
Un abrazo, Kuanchan.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sol,<br />
Me alegro de que te haya gustado.<br />
Un abrazo.</p>
<p>Carolina Samayoa,<br />
Me alegro de que la entrada haya sido útil.<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Jaiem,<br />
De nada, se aprende también de los lectores 😉<br />
Un fuerte abrazo.</p>
<p>Sandristica,<br />
De nada, muchas gracias a ti por leer la entrada.<br />
Un abrazo.</p>
<p>kuanchankei,<br />
jajajajaja &#8230; Ayyy &#8230; los demonios y los trolls jajajajaja<br />
Un abrazo, Kuanchan.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-105933</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2017 08:09:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-105933</guid>

					<description><![CDATA[Duy,
Muchas gracias por ese amor en video :P
Un fuerte abrazo.

Kana,
Es por eso que me gusta el japonés, porque cada kanji tiene un significado, y algunos muy profundos.
Un abrazo.

Mario,
有り難い/有難い、se puede escribir de las dos formas. Y sobre el significado, la explicación es muy larga pero para que lo entiendas, ありがとう se dice cuando se quiere agraceder algo a una persona. Y ありがたい, se utiliza para uno mismo, algo así como cuando decimos &quot;es una suerte (para mí - ありがたい) tenerte como amigo&quot; que es diferente a &quot;muchas gracias (ありがとう) por ser mi amigo&quot; :)
Un cordial saludo.

Luca,
Sí, también se escribe con kanji.
Un abrazo.

Sergio Rivas,
El idioma japonés tiene muchas historias ...
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Duy,<br />
Muchas gracias por ese amor en video 😛<br />
Un fuerte abrazo.</p>
<p>Kana,<br />
Es por eso que me gusta el japonés, porque cada kanji tiene un significado, y algunos muy profundos.<br />
Un abrazo.</p>
<p>Mario,<br />
有り難い/有難い、se puede escribir de las dos formas. Y sobre el significado, la explicación es muy larga pero para que lo entiendas, ありがとう se dice cuando se quiere agraceder algo a una persona. Y ありがたい, se utiliza para uno mismo, algo así como cuando decimos «es una suerte (para mí &#8211; ありがたい) tenerte como amigo» que es diferente a «muchas gracias (ありがとう) por ser mi amigo» 🙂<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Luca,<br />
Sí, también se escribe con kanji.<br />
Un abrazo.</p>
<p>Sergio Rivas,<br />
El idioma japonés tiene muchas historias &#8230;<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-105932</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2017 08:08:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-105932</guid>

					<description><![CDATA[ANA,
A vos :)
Besos**

Verónica García,
Yo también agradezco haber nacido en este tiempo.
Un abrazo.

よばに,
jajajaja ... No me había dado cuenta, qué interesante ...
Un cordial saludo.

David GB,
Me alegro ;)
Un abrazo.

LAURA,
A vos :)
Un abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ANA,<br />
A vos 🙂<br />
Besos**</p>
<p>Verónica García,<br />
Yo también agradezco haber nacido en este tiempo.<br />
Un abrazo.</p>
<p>よばに,<br />
jajajaja &#8230; No me había dado cuenta, qué interesante &#8230;<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>David GB,<br />
Me alegro 😉<br />
Un abrazo.</p>
<p>LAURA,<br />
A vos 🙂<br />
Un abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Pau		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-105211</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pau]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jun 2017 19:06:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-105211</guid>

					<description><![CDATA[Me ha encantado descubrir el origen de esta preciosa palabra]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Me ha encantado descubrir el origen de esta preciosa palabra</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Desde México		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-104996</link>

		<dc:creator><![CDATA[Desde México]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2017 22:22:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-104996</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora-san:

No entendí la última parte &quot;arigatai / arigato&quot;

¿Arigatai es algo así como japonés antiguo o arcaico?

¿Será la primera vez que te nos revelas como filóloga? En este momento no recuerdo.

Saludos cordiales.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora-san:</p>
<p>No entendí la última parte «arigatai / arigato»</p>
<p>¿Arigatai es algo así como japonés antiguo o arcaico?</p>
<p>¿Será la primera vez que te nos revelas como filóloga? En este momento no recuerdo.</p>
<p>Saludos cordiales.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Miguel-Maiku		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-104928</link>

		<dc:creator><![CDATA[Miguel-Maiku]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jun 2017 21:24:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-104928</guid>

					<description><![CDATA[Hola, buenas noches!!!!

Leyendo el origen divino de Arigatō, ahora entiendo porque cada vez se usa menos en las sociedades modernas que nos están creando. Cuando era pequeño se nos enseñaba  y animaba a usarla. Hoy día es algo poco común oírla, sobre todo en los jóvenes-jovenas,  y no es de extrañar la cara de alborozo que pone la buena gente al oírla, como si sucediera algo para agradecer. Cuando se dice con  humildad y de corazón es fácil descubrir todo el fundamento de esta palabra, en cualquier idioma. Sólo me queda decir Arigatō como se decía en la era Muromachi, porque es algo prodigioso haber encontrado este puente y a Nora.

Gracias por leerme.
Un abracín!!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, buenas noches!!!!</p>
<p>Leyendo el origen divino de Arigatō, ahora entiendo porque cada vez se usa menos en las sociedades modernas que nos están creando. Cuando era pequeño se nos enseñaba  y animaba a usarla. Hoy día es algo poco común oírla, sobre todo en los jóvenes-jovenas,  y no es de extrañar la cara de alborozo que pone la buena gente al oírla, como si sucediera algo para agradecer. Cuando se dice con  humildad y de corazón es fácil descubrir todo el fundamento de esta palabra, en cualquier idioma. Sólo me queda decir Arigatō como se decía en la era Muromachi, porque es algo prodigioso haber encontrado este puente y a Nora.</p>
<p>Gracias por leerme.<br />
Un abracín!!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: kuanchankei		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/42574/el-significado-de-la-palabra-arigato-japon-arigato-no-imi/comment-page-1#comment-104843</link>

		<dc:creator><![CDATA[kuanchankei]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Jun 2017 09:03:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=42574#comment-104843</guid>

					<description><![CDATA[Arigato Nora. Que escribas muchas cosas interesantes. No importan los trolls o demonios que a veces comentan cosas por aquí. :-) Arigató x 4]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Arigato Nora. Que escribas muchas cosas interesantes. No importan los trolls o demonios que a veces comentan cosas por aquí. 🙂 Arigató x 4</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
