<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: La campanita, el pajarito y yo &#8211; 私と小鳥と鈴と (watashi to kotori to suzu to)	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Wed, 13 Jun 2018 13:32:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-119254</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2018 13:32:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-119254</guid>

					<description><![CDATA[chihiroさん、
お返事が遅くなりまして、ごめんなさいね。
私の訳でよかったら、どうぞお使いくださいませ。異国の地で大変なこともあるかも知れませんが、無理をしないで頑張ってくださいね。
コメントありがとうございました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>chihiroさん、<br />
お返事が遅くなりまして、ごめんなさいね。<br />
私の訳でよかったら、どうぞお使いくださいませ。異国の地で大変なこともあるかも知れませんが、無理をしないで頑張ってくださいね。<br />
コメントありがとうございました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: chihiro		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-119148</link>

		<dc:creator><![CDATA[chihiro]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2018 11:47:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-119148</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは。
パラグアイの小学校で活動しています。
vida social y trabajo という教科の中で、somos iguales pero diferentes というテーマの授業があります。その中で、それぞれに違いがあってもそれを認めることが必要だということを伝えるために、&quot;私と小鳥と鈴と&quot; のNoraさんの訳を使わせていただけないでしょうか。

小学校の頃に習った詩でしたが、異国で住み、子供達と日々過ごしていると、この詩の素晴らしさを改めて実感しました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。<br />
パラグアイの小学校で活動しています。<br />
vida social y trabajo という教科の中で、somos iguales pero diferentes というテーマの授業があります。その中で、それぞれに違いがあってもそれを認めることが必要だということを伝えるために、»私と小鳥と鈴と» のNoraさんの訳を使わせていただけないでしょうか。</p>
<p>小学校の頃に習った詩でしたが、異国で住み、子供達と日々過ごしていると、この詩の素晴らしさを改めて実感しました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-76737</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2015 09:07:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-76737</guid>

					<description><![CDATA[保瀬,
Qué sorpresa verte por aquí :)
Yo vi la de Matsu Takako, pero la de Ueto Aya no la conocía. Yo también soy fan de Matsu ;)
Un abrazo.

Sura,
Ufff ... Eso de echar la culpa al otro está de moda en todas partes ;)
Es sólo una frase, pero aunque no sea una ideología o cultura, podemos hacer con ella muchas cosas, porque a veces con una cultura no podemos hacer mucho ... como pasa en este Puente ... (y lo digo de verdad, pero no me preguntes el por qué ... )
Un cordial saludo.

Miguel-Maiku,
Ohh ... Tú también conoces a Ueto Aya y la serie, yo vi la de Matsu Takako.
Un fuerte abrazín.

marisachan,
Me alegro de que te haya gustado.
Un abrazo a toda la familia.

Nicté Kono,
えらいですね！Qué bueno que lo hayas leído con la ayuda de tu maestra de japonés.
Un abrazo.

estrella,
De nada, gracias a ti por llegar a este blog y comentar.
En otras entradas publicaré un poco más sobre cuentos y leyendas.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>保瀬,<br />
Qué sorpresa verte por aquí 🙂<br />
Yo vi la de Matsu Takako, pero la de Ueto Aya no la conocía. Yo también soy fan de Matsu 😉<br />
Un abrazo.</p>
<p>Sura,<br />
Ufff &#8230; Eso de echar la culpa al otro está de moda en todas partes 😉<br />
Es sólo una frase, pero aunque no sea una ideología o cultura, podemos hacer con ella muchas cosas, porque a veces con una cultura no podemos hacer mucho &#8230; como pasa en este Puente &#8230; (y lo digo de verdad, pero no me preguntes el por qué &#8230; )<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Miguel-Maiku,<br />
Ohh &#8230; Tú también conoces a Ueto Aya y la serie, yo vi la de Matsu Takako.<br />
Un fuerte abrazín.</p>
<p>marisachan,<br />
Me alegro de que te haya gustado.<br />
Un abrazo a toda la familia.</p>
<p>Nicté Kono,<br />
えらいですね！Qué bueno que lo hayas leído con la ayuda de tu maestra de japonés.<br />
Un abrazo.</p>
<p>estrella,<br />
De nada, gracias a ti por llegar a este blog y comentar.<br />
En otras entradas publicaré un poco más sobre cuentos y leyendas.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-76736</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2015 09:06:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-76736</guid>

					<description><![CDATA[Carmen Troncoso Baeza,
Me alegro de que te haya gustado.
Un cordial saludo.

Pau,
¿En serio? 
Un abrazo a los cuatro.

ToNy81,
Yo también me quedo con la última frase.
Un fueeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony :)

Alejandra,
De nada, gracias a ti por leer y comentar.
Un cordial saludo.

Tere,
Bienvenida a Una japonesa en Japón, espero que te sientas a gusto en esta casa.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.

Jaiem,
No tuvo una vida muy feliz pero sus obras son buenísimas. 
Un fuerte abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Carmen Troncoso Baeza,<br />
Me alegro de que te haya gustado.<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Pau,<br />
¿En serio?<br />
Un abrazo a los cuatro.</p>
<p>ToNy81,<br />
Yo también me quedo con la última frase.<br />
Un fueeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂</p>
<p>Alejandra,<br />
De nada, gracias a ti por leer y comentar.<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Tere,<br />
Bienvenida a Una japonesa en Japón, espero que te sientas a gusto en esta casa.<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Jaiem,<br />
No tuvo una vida muy feliz pero sus obras son buenísimas.<br />
Un fuerte abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: estrella		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-76170</link>

		<dc:creator><![CDATA[estrella]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2015 23:16:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-76170</guid>

					<description><![CDATA[Me encontré de casualidad tu blog y desde que lo encontré no dejo de leerlo trato de leer lo mas que puedo, no puedo creer que no lo encontrara antes. 
Me encantas los cuentos y los proverbios que escribes, así como la poesía.
Espero y sigas publicando mas de los cuentos, me encantan.
Y de antemano gracias por este puente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Me encontré de casualidad tu blog y desde que lo encontré no dejo de leerlo trato de leer lo mas que puedo, no puedo creer que no lo encontrara antes.<br />
Me encantas los cuentos y los proverbios que escribes, así como la poesía.<br />
Espero y sigas publicando mas de los cuentos, me encantan.<br />
Y de antemano gracias por este puente.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Nicté Kono		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-75984</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nicté Kono]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2015 12:25:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-75984</guid>

					<description><![CDATA[Tengo por acá en casa un librito con algunos de sus poemas, y me encantó leerla. Necesite ayuda de mi maestra de japonés pero lo leí completito.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tengo por acá en casa un librito con algunos de sus poemas, y me encantó leerla. Necesite ayuda de mi maestra de japonés pero lo leí completito.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: marisachan		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-75963</link>

		<dc:creator><![CDATA[marisachan]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Mar 2015 08:29:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-75963</guid>

					<description><![CDATA[Delicadeza y sencillez en estado puro....No puedo comentar más.Un beso fuertísimo Nora desde Madrid.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Delicadeza y sencillez en estado puro&#8230;.No puedo comentar más.Un beso fuertísimo Nora desde Madrid.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Miguel-Maiku		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-75951</link>

		<dc:creator><![CDATA[Miguel-Maiku]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2015 22:42:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-75951</guid>

					<description><![CDATA[Hola, buenas noches!!!!

Si la mujer japonesa tiene fama de ternura y sensibilidad, qué dos mejores cualidades para la poesía. Todos diferentes y todos buenos, eso es lo que hace este mundo fascinante para lo bueno y lo malo. Todos tenemos algo que ofrecer a los demás. Una pena que no se dé más a conocer la obra de poetas japoneses (hombres  y mujeres). Creo recordar que Ueto Aya-san hizo una serie(drama)  que trataba sobre Misuzu Kaneko-san.

Gracias por leerme, y a Nora por ofrecernos tanto.
Un abrazín!!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, buenas noches!!!!</p>
<p>Si la mujer japonesa tiene fama de ternura y sensibilidad, qué dos mejores cualidades para la poesía. Todos diferentes y todos buenos, eso es lo que hace este mundo fascinante para lo bueno y lo malo. Todos tenemos algo que ofrecer a los demás. Una pena que no se dé más a conocer la obra de poetas japoneses (hombres  y mujeres). Creo recordar que Ueto Aya-san hizo una serie(drama)  que trataba sobre Misuzu Kaneko-san.</p>
<p>Gracias por leerme, y a Nora por ofrecernos tanto.<br />
Un abrazín!!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Sura		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-75949</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sura]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2015 15:03:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-75949</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora.

Bonita entrada, lo que más me gusto tristemente fue lo de escribir para evadirse de la realidad, admirar la grandeza y belleza de una flor que nace del fango…

Y sin ánimo de criticar o menospreciar me gustaría variar un poco una gran frase…

“Todos no somos tan diferentes de como nos quieren hacer creer, y todos no somos tan buenos de cómo deberíamos ser…” 

Mientras creamos que la culpa la tiene el de al lado en vez de ver su sufrimiento y mientras que creamos que somos buenos por no mancharnos las manos directamente, nadie encontrara paz, alegría o felicidad duradera en esta tierra de sordos, mudos y ciegos.

No pretendo criticar a nadie o hablar con segundas, y a sabiendas de que no tiene nada que ver con el tema… es un comentario tonto en un día tonto…

Saludos y besos.

P.D.1: Gracias por compartir :)

P.D.2: “Todos diferentes, todos buenos”  maravillosa y estupenda frase, lastima que sea una frase y no una religión, cultura o ideología… 

P.D.3.: Besos]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora.</p>
<p>Bonita entrada, lo que más me gusto tristemente fue lo de escribir para evadirse de la realidad, admirar la grandeza y belleza de una flor que nace del fango…</p>
<p>Y sin ánimo de criticar o menospreciar me gustaría variar un poco una gran frase…</p>
<p>“Todos no somos tan diferentes de como nos quieren hacer creer, y todos no somos tan buenos de cómo deberíamos ser…” </p>
<p>Mientras creamos que la culpa la tiene el de al lado en vez de ver su sufrimiento y mientras que creamos que somos buenos por no mancharnos las manos directamente, nadie encontrara paz, alegría o felicidad duradera en esta tierra de sordos, mudos y ciegos.</p>
<p>No pretendo criticar a nadie o hablar con segundas, y a sabiendas de que no tiene nada que ver con el tema… es un comentario tonto en un día tonto…</p>
<p>Saludos y besos.</p>
<p>P.D.1: Gracias por compartir 🙂</p>
<p>P.D.2: “Todos diferentes, todos buenos”  maravillosa y estupenda frase, lastima que sea una frase y no una religión, cultura o ideología… </p>
<p>P.D.3.: Besos</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: 保瀬		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/36256/la-campanita-el-pajarito-y-yo-watashi-to-kotori-to-suzu-to/comment-page-1#comment-75947</link>

		<dc:creator><![CDATA[保瀬]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2015 14:09:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=36256#comment-75947</guid>

					<description><![CDATA[Hace un tiempo vi la película Misuzu (http://www.filmaffinity.com/es/film752013.html) sobre la vida de esta escritora. me gustó bastante. Ahora, al buscar la información para enlazar, he descubierto que también se han hecho series de televisión. Una reciente protagonizada por Ueto Aya y otra de 2001, en que Misuzu está interpretada por Matsu Takako. ¡Con lo que me gusta esa actriz  y no lo sabia!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace un tiempo vi la película Misuzu (<a href="http://www.filmaffinity.com/es/film752013.html" rel="nofollow ugc">http://www.filmaffinity.com/es/film752013.html</a>) sobre la vida de esta escritora. me gustó bastante. Ahora, al buscar la información para enlazar, he descubierto que también se han hecho series de televisión. Una reciente protagonizada por Ueto Aya y otra de 2001, en que Misuzu está interpretada por Matsu Takako. ¡Con lo que me gusta esa actriz  y no lo sabia!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
