<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Las primeras palabras de un bebé japonés &#8211; 日本の赤ちゃんの始めての言葉	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Wed, 27 May 2015 12:55:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-78419</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2015 12:55:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-78419</guid>

					<description><![CDATA[blanca,
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>blanca,<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: blanca		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-78185</link>

		<dc:creator><![CDATA[blanca]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 May 2015 14:06:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-78185</guid>

					<description><![CDATA[En lo que se refiere a los bebés españoles (me imagino que los japoneses no serán muy diferentes), los plazos para el aprendizaje varían mucho. En esta página web una mamá dice que, un amigo de su peque, de un año y medio, ya es una &lt;a href=&quot;http://www.babymoon.es/blog/mi-bebe-ha-dicho-su-primera-palabra-cuando-el-bebe-empieza-a-hablar/#comment-6732&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;verdadera cotorra&lt;/a&gt; mientras que en esta otra comentan que el bebé puede tardar hasta dos años desde que &lt;a href=&quot;http://www.alimentasonrisas.es/es/mi-primer-danone/primeras-palabras-del-bebe.html&quot; title=&quot;primera palabra&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;dice su primera palabra&lt;/a&gt; hasta que empieza la eclosión del aprendizaje, ahí hacia los veinticuatro meses.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En lo que se refiere a los bebés españoles (me imagino que los japoneses no serán muy diferentes), los plazos para el aprendizaje varían mucho. En esta página web una mamá dice que, un amigo de su peque, de un año y medio, ya es una <a href="http://www.babymoon.es/blog/mi-bebe-ha-dicho-su-primera-palabra-cuando-el-bebe-empieza-a-hablar/#comment-6732" rel="nofollow">verdadera cotorra</a> mientras que en esta otra comentan que el bebé puede tardar hasta dos años desde que <a href="http://www.alimentasonrisas.es/es/mi-primer-danone/primeras-palabras-del-bebe.html" title="primera palabra" rel="nofollow">dice su primera palabra</a> hasta que empieza la eclosión del aprendizaje, ahí hacia los veinticuatro meses.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Koinobori &#8211; 鯉のぼり en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-57135</link>

		<dc:creator><![CDATA[Koinobori &#8211; 鯉のぼり en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 May 2013 10:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-57135</guid>

					<description><![CDATA[[...] Ayer por la tarde cuando volvía del supermercado, me encontré con estos simpáticos y originales Koinobori de las fotos. Estaban hechos por los alumnos de escuelas primarias y jardines de infantes de ese barrio y me gustaron mucho porque cada niño, niña lo había hecho a su manera y habían escrito sus sueños, sus deseos. Había uno que me hizo reír con un dibujo de Anpanman  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Ayer por la tarde cuando volvía del supermercado, me encontré con estos simpáticos y originales Koinobori de las fotos. Estaban hechos por los alumnos de escuelas primarias y jardines de infantes de ese barrio y me gustaron mucho porque cada niño, niña lo había hecho a su manera y habían escrito sus sueños, sus deseos. Había uno que me hizo reír con un dibujo de Anpanman  [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Undôkai de una guardería japonesa &#8211; 保育園の運動会 (hoikuen no undôkai) en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-49474</link>

		<dc:creator><![CDATA[Undôkai de una guardería japonesa &#8211; 保育園の運動会 (hoikuen no undôkai) en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Oct 2012 14:01:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-49474</guid>

					<description><![CDATA[[...] Las primeras palabras de un bebé japonés &#8211; 日本の赤ちゃんの初めての言葉 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Las primeras palabras de un bebé japonés &#8211; 日本の赤ちゃんの初めての言葉 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Eventos frikis y la &#8220;bandera&#8221; japonesa &#8211; オタクと日本の”旗” en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-38781</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eventos frikis y la &#8220;bandera&#8221; japonesa &#8211; オタクと日本の”旗” en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 12:56:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-38781</guid>

					<description><![CDATA[[...] qué una bandera de guerra? ¿Por qué no un paisaje de Kyoto, del monte Fuji o no sé &#8230; el Anpanman o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] qué una bandera de guerra? ¿Por qué no un paisaje de Kyoto, del monte Fuji o no sé &#8230; el Anpanman o [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-35436</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2011 23:31:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-35436</guid>

					<description><![CDATA[bertrosa,
Muchísimas gracias por la visita y tus palabras.
Espero que te encuentres a gusto en esta casa.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>bertrosa,<br />
Muchísimas gracias por la visita y tus palabras.<br />
Espero que te encuentres a gusto en esta casa.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: bertrosa		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-35374</link>

		<dc:creator><![CDATA[bertrosa]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Mar 2011 22:52:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-35374</guid>

					<description><![CDATA[que interesante tu blog, es la primera vez que lo visito y me he quedado enganchada de él

saludos y te felicito, es simplemente excelente]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>que interesante tu blog, es la primera vez que lo visito y me he quedado enganchada de él</p>
<p>saludos y te felicito, es simplemente excelente</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-32135</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Dec 2010 00:28:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-32135</guid>

					<description><![CDATA[ルカさん、
アブラソテ! :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ルカさん、<br />
アブラソテ! 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: ルカさん		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-32084</link>

		<dc:creator><![CDATA[ルカさん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 01:51:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-32084</guid>

					<description><![CDATA[アブラソテ！！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>アブラソテ！！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/2976/las-primeras-palabras-de-un-bebe-japones-nihon-no-akachan-no-hajimete-no-kotoba/comment-page-2#comment-32038</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Dec 2010 23:15:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=2976#comment-32038</guid>

					<description><![CDATA[Julio,
Así es, tenía que ser manteca con dulce de leche o con azúcar pero ahora no lo hago, eeeehh (lo del azúcar) ;)
Un abrazo.

ルカさん、
Es que después de la Segunda Guerra Mundial, la palabra kamikaze pasó a ser sinónimo de suicidas, como dice el diccionario.
Abrazote.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Julio,<br />
Así es, tenía que ser manteca con dulce de leche o con azúcar pero ahora no lo hago, eeeehh (lo del azúcar) 😉<br />
Un abrazo.</p>
<p>ルカさん、<br />
Es que después de la Segunda Guerra Mundial, la palabra kamikaze pasó a ser sinónimo de suicidas, como dice el diccionario.<br />
Abrazote.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
