<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Daruma &#8211; だるま	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Nov 2017 01:49:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: Taul		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-110446</link>

		<dc:creator><![CDATA[Taul]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Nov 2017 01:49:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-110446</guid>

					<description><![CDATA[..porqué mis coments dicen pendiente de moderación ? Si alguien sabe agradecería jju]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>..porqué mis coments dicen pendiente de moderación ? Si alguien sabe agradecería jju</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Taul		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-110444</link>

		<dc:creator><![CDATA[Taul]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Nov 2017 01:47:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-110444</guid>

					<description><![CDATA[Muy. Perdón.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Muy. Perdón.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Taul		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-110443</link>

		<dc:creator><![CDATA[Taul]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Nov 2017 01:46:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-110443</guid>

					<description><![CDATA[Es muy importante vivir con fe. Jj. Acá en la Argentina hablando mal y pronto se dice que alguien es &quot;cabulero&quot; pero la realidad es que sin esas cosas que creemos no somos nada. My interesante.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es muy importante vivir con fe. Jj. Acá en la Argentina hablando mal y pronto se dice que alguien es «cabulero» pero la realidad es que sin esas cosas que creemos no somos nada. My interesante.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-98216</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2017 10:47:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-98216</guid>

					<description><![CDATA[Vanessa Brenes Bravo,
Son huecos porque están hechos con la técnica de cartón piedra.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vanessa Brenes Bravo,<br />
Son huecos porque están hechos con la técnica de cartón piedra.<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Vanessa Brenes Bravo		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-97987</link>

		<dc:creator><![CDATA[Vanessa Brenes Bravo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2017 05:33:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-97987</guid>

					<description><![CDATA[Hola ¿Me puedes decir por qué son huecos?  ¿Tiene algún propósito que sean así?  Gracias. Saludos]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola ¿Me puedes decir por qué son huecos?  ¿Tiene algún propósito que sean así?  Gracias. Saludos</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-92938</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2016 12:14:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-92938</guid>

					<description><![CDATA[Alex,
La frase completa es 七転び八起き, tal como lo puse arriba, y que yo sepa no se puede decir en un solo kanji o símbolo. Pero podrías utilizar el kanji que significa paciencia, perseverancia: 忍耐 (nintai) o sólo 忍 (nin).
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alex,<br />
La frase completa es 七転び八起き, tal como lo puse arriba, y que yo sepa no se puede decir en un solo kanji o símbolo. Pero podrías utilizar el kanji que significa paciencia, perseverancia: 忍耐 (nintai) o sólo 忍 (nin).<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Alex		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-92811</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2016 23:06:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-92811</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora he estado leyendo tu blog y esta muy chulo. He llegado hasta el de una forma curiosa,buscando informacion de Darumas. Quiero tatuarme uno pero quiero que lo que tiene el daruma en la barriga diga la frase de &quot;aunque caigas siete veces podrás levantarte ocho veces&quot; es posible? No entiendo como va mucho la ortografia japonesa y por mas que busco no encuentro. Se que arriba lo pones como es traducido pero no se si existe en un kanji o en un simbolo ya que he leido que ese es el mensaje original del daruma.

Espero que puedas ayudarme
Y lo siento por sacar un tema tan antiguo.
Mil gracias!!!!

Alex]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora he estado leyendo tu blog y esta muy chulo. He llegado hasta el de una forma curiosa,buscando informacion de Darumas. Quiero tatuarme uno pero quiero que lo que tiene el daruma en la barriga diga la frase de «aunque caigas siete veces podrás levantarte ocho veces» es posible? No entiendo como va mucho la ortografia japonesa y por mas que busco no encuentro. Se que arriba lo pones como es traducido pero no se si existe en un kanji o en un simbolo ya que he leido que ese es el mensaje original del daruma.</p>
<p>Espero que puedas ayudarme<br />
Y lo siento por sacar un tema tan antiguo.<br />
Mil gracias!!!!</p>
<p>Alex</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-64958</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2014 11:08:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-64958</guid>

					<description><![CDATA[ceci,
Bienvenida a Una japonesa en Japón.
El kanji del daruma es 福 - fuku, y significa felicidad, buena suerte.
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ceci,<br />
Bienvenida a Una japonesa en Japón.<br />
El kanji del daruma es 福 &#8211; fuku, y significa felicidad, buena suerte.<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: ceci		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-64844</link>

		<dc:creator><![CDATA[ceci]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2014 05:51:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-64844</guid>

					<description><![CDATA[hola nora, esta es la primera vez que leo tu blog y la primera vez que consulto...
escribia  porque acabo de regresar del festival japones del otoño (aki no  matsuri) , que por cierto me ha dejada fascinada :) , con un daruma y se me ha olvidado preguntar qué significan los kanjis que tiene escritos...
estuve buscando en internet y no logro encontrar el significado...
y ensima encuentro muchos darumas con kanjis de lo mas variados...
solo encontre esta pagina toda en japones con una foto de un daruma que tiene escritos los mismos kanjis que el mio (estoy casi segura, porque el que compre fue hecho en argentina)
dejo un enlace a la pagina:

http://item.rakuten.co.jp/shop-next/010-070100/?s-id=pc_srecommend_01

saludos desde argentina! :)

ceci]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>hola nora, esta es la primera vez que leo tu blog y la primera vez que consulto&#8230;<br />
escribia  porque acabo de regresar del festival japones del otoño (aki no  matsuri) , que por cierto me ha dejada fascinada 🙂 , con un daruma y se me ha olvidado preguntar qué significan los kanjis que tiene escritos&#8230;<br />
estuve buscando en internet y no logro encontrar el significado&#8230;<br />
y ensima encuentro muchos darumas con kanjis de lo mas variados&#8230;<br />
solo encontre esta pagina toda en japones con una foto de un daruma que tiene escritos los mismos kanjis que el mio (estoy casi segura, porque el que compre fue hecho en argentina)<br />
dejo un enlace a la pagina:</p>
<p><a href="http://item.rakuten.co.jp/shop-next/010-070100/?s-id=pc_srecommend_01" rel="nofollow ugc">http://item.rakuten.co.jp/shop-next/010-070100/?s-id=pc_srecommend_01</a></p>
<p>saludos desde argentina! 🙂</p>
<p>ceci</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/236/daruma/comment-page-2#comment-48697</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2012 10:35:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/?p=624#comment-48697</guid>

					<description><![CDATA[duy price,
Lo del casino me parece una buena idea, después hablamos :mrgreen:
Unos amigos estuvieron hablando con dos editoriales pero por el momento nada de nada, falta de tiempo y de dinero jajajajaja
Un fuerte abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>duy price,<br />
Lo del casino me parece una buena idea, después hablamos <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
Unos amigos estuvieron hablando con dos editoriales pero por el momento nada de nada, falta de tiempo y de dinero jajajajaja<br />
Un fuerte abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
