<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: 「El tesoro del isleño」 &#8211; 「島人ぬ宝」 (shimanchu nu takara)	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Feb 2021 04:20:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: Armando		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-201969</link>

		<dc:creator><![CDATA[Armando]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 04:20:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-201969</guid>

					<description><![CDATA[Viví 7 años en Japón, desde enero 2003 a diciembre 2009. País hermoso y generoso con una sociedad muy amable y respetuosa.
Guardo muy bonitos recuerdos de esa gran nación que me dió trabajo para sustentar a mi familia y la oportunidad para experimentar una nueva forma de vida para ponerla en práctica en mi país.
En lo musical, recuerdo mucho a Begin, Naotaro Moriyama y Rimi Natsukawa.
Nihon wa arigatoo gozaimasu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Viví 7 años en Japón, desde enero 2003 a diciembre 2009. País hermoso y generoso con una sociedad muy amable y respetuosa.<br />
Guardo muy bonitos recuerdos de esa gran nación que me dió trabajo para sustentar a mi familia y la oportunidad para experimentar una nueva forma de vida para ponerla en práctica en mi país.<br />
En lo musical, recuerdo mucho a Begin, Naotaro Moriyama y Rimi Natsukawa.<br />
Nihon wa arigatoo gozaimasu.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-53278</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2013 09:56:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-53278</guid>

					<description><![CDATA[Gabriela,
Conozco la versión de Casero y a mi me gusta. En Japón tuvo mucho éxito y pronuncia el japonés re-bien, genial :)
No publiqué nada sobre el Shima uta, tal vez algún día ...
Muchas gracias por pasarte después de tanto tiempo.
Un fuerte abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gabriela,<br />
Conozco la versión de Casero y a mi me gusta. En Japón tuvo mucho éxito y pronuncia el japonés re-bien, genial 🙂<br />
No publiqué nada sobre el Shima uta, tal vez algún día &#8230;<br />
Muchas gracias por pasarte después de tanto tiempo.<br />
Un fuerte abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Gabriela		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-53083</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gabriela]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2013 00:04:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-53083</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora!

Como estas tanto tiempo? Aca me tenes de vuelta por tu blog y estuve leyendo muchas cosas interesantes, como todo lo que escribis, sobre tus reflexiones y sobre Japon. Estuve buscando por todo tu blog una entrada sobre la cancion okinawense &quot;shima uta&quot;. Perdon si soy una despistada pero es que no la encontre. Te cuento por que: hace varios años, Alfredo Casero, un actor comico argentino la grabo en japones, no recuerdo si para el Mundial de Futbol de Corea o el de Japon. No se si la conocias, pero por las dudas, aca esta el link. 

https://www.youtube.com/watch?v=xCPtiazkBcY

Me parecio muy curioso y me encantaria saber tu opinion y la de los okinawenses acerca de esta version, sobre todo en la pronunciacion (a mi me parece bien pero mi japones no es tan bueno como para darme cuenta!!). Personalmente, es una version que me gusta mucho. Casero la canto en vivo en japones en un estadio repleto en Japon! Me parecio que hay que tener mucho valor para hacer eso porque no es ni cantante, ni habla japones, no?

https://www.youtube.com/watch?v=x1P3lD9lVDQ

Bueno, te voy dejando asi sigo poniendome al dia con tu blog!

Abrazo desde Londres!

Gabriela]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora!</p>
<p>Como estas tanto tiempo? Aca me tenes de vuelta por tu blog y estuve leyendo muchas cosas interesantes, como todo lo que escribis, sobre tus reflexiones y sobre Japon. Estuve buscando por todo tu blog una entrada sobre la cancion okinawense «shima uta». Perdon si soy una despistada pero es que no la encontre. Te cuento por que: hace varios años, Alfredo Casero, un actor comico argentino la grabo en japones, no recuerdo si para el Mundial de Futbol de Corea o el de Japon. No se si la conocias, pero por las dudas, aca esta el link. </p>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xCPtiazkBcY" rel="nofollow ugc">https://www.youtube.com/watch?v=xCPtiazkBcY</a></p>
<p>Me parecio muy curioso y me encantaria saber tu opinion y la de los okinawenses acerca de esta version, sobre todo en la pronunciacion (a mi me parece bien pero mi japones no es tan bueno como para darme cuenta!!). Personalmente, es una version que me gusta mucho. Casero la canto en vivo en japones en un estadio repleto en Japon! Me parecio que hay que tener mucho valor para hacer eso porque no es ni cantante, ni habla japones, no?</p>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=x1P3lD9lVDQ" rel="nofollow ugc">https://www.youtube.com/watch?v=x1P3lD9lVDQ</a></p>
<p>Bueno, te voy dejando asi sigo poniendome al dia con tu blog!</p>
<p>Abrazo desde Londres!</p>
<p>Gabriela</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-46091</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2012 11:22:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-46091</guid>

					<description><![CDATA[Manuel Hokama,
Muchas gracias por la información. Voy a ver si puedo conseguir el libro porque me parece interesante. No te puedo agregar al Facebook porque no tengo ;)
Un cordial saludo y gracias por el comentario.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Manuel Hokama,<br />
Muchas gracias por la información. Voy a ver si puedo conseguir el libro porque me parece interesante. No te puedo agregar al Facebook porque no tengo 😉<br />
Un cordial saludo y gracias por el comentario.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-46090</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2012 11:19:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-46090</guid>

					<description><![CDATA[Rafael,
Mil perdones por el retraso, pensé que ya ta había contestado ...
Creo que todos nuestros abuelos salieron de la isla para encontrar un nuevo hogar, algunos lo encontraron y otros no, pero todos con el Uchina en sus corazones.
Un cordial saludo y gracias por el comentario.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rafael,<br />
Mil perdones por el retraso, pensé que ya ta había contestado &#8230;<br />
Creo que todos nuestros abuelos salieron de la isla para encontrar un nuevo hogar, algunos lo encontraron y otros no, pero todos con el Uchina en sus corazones.<br />
Un cordial saludo y gracias por el comentario.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Manuel Hokama		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-46068</link>

		<dc:creator><![CDATA[Manuel Hokama]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 13:09:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-46068</guid>

					<description><![CDATA[Nora!!! Hace uf que no te escribo porque no tenia nada importante que comentar... Pero te paso el dato de qu ese publico hace relativamente poco en Peru un libro que se llama OKINAWA Reino de la cortesia de Ricardo Munehide Ganaja ... Simplemente es todo Shimanchu o Uchinanchu... si los tuyos son de la isla chica y las costumbres en tu casa fueron Uchinanchu TIENES QUE CONSEGUIRLO!!! Yo aun siento un nudo en la garganta (Lo lei en 3h39 o 40 Mins... Te paso un enlace con un estracto del libro...
http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10150761656275891&#038;id=542325890&#038;notif_t=like
Si no puedes chekear el link agregame a tu FB y te acepto... es lo maximo, butsudan, cortesia, comida, costumbres Naichi,  uchinanchu, discriminacion, estupidez humana, en fin... 
Yo se que te fastidian los simbolos de guerra (entiendo los significados, pero sigo las recomendaciones del Chavo del ocho y lo tomo por el lado mas amable)) pero para que me ubiques por FB en mi foto de perfil sale un Kamikaze en el ala de un Zero...
Un Abrazo!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nora!!! Hace uf que no te escribo porque no tenia nada importante que comentar&#8230; Pero te paso el dato de qu ese publico hace relativamente poco en Peru un libro que se llama OKINAWA Reino de la cortesia de Ricardo Munehide Ganaja &#8230; Simplemente es todo Shimanchu o Uchinanchu&#8230; si los tuyos son de la isla chica y las costumbres en tu casa fueron Uchinanchu TIENES QUE CONSEGUIRLO!!! Yo aun siento un nudo en la garganta (Lo lei en 3h39 o 40 Mins&#8230; Te paso un enlace con un estracto del libro&#8230;<br />
<a href="http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10150761656275891&#038;id=542325890&#038;notif_t=like" rel="nofollow ugc">http://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10150761656275891&#038;id=542325890&#038;notif_t=like</a><br />
Si no puedes chekear el link agregame a tu FB y te acepto&#8230; es lo maximo, butsudan, cortesia, comida, costumbres Naichi,  uchinanchu, discriminacion, estupidez humana, en fin&#8230;<br />
Yo se que te fastidian los simbolos de guerra (entiendo los significados, pero sigo las recomendaciones del Chavo del ocho y lo tomo por el lado mas amable)) pero para que me ubiques por FB en mi foto de perfil sale un Kamikaze en el ala de un Zero&#8230;<br />
Un Abrazo!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Rafael		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-39937</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rafael]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2011 13:27:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-39937</guid>

					<description><![CDATA[Hace un minuto (2011-Junio-20 22:13) mencioné que me gustaban los 3 de Ishigaki-jima en un artículo reciente, y después encontré este.

&quot;Hasta el día que tenga que despedirme de la isla
Quisiera conocer profundamente más cosas preciadas
Que son el tesoro del isleño&quot;

El día que me encuentre con Begin, les voy a preguntar en que pensaban cuando escribieron el párrafo de arriba. La primera vez que lo escuché, recordé a mis abuelos, y a todos los uchinanchus que dejaron la isla; despedirse no solamente es irse al más allá, también es salir en busca de un nuevo hogar.

Saludos,]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace un minuto (2011-Junio-20 22:13) mencioné que me gustaban los 3 de Ishigaki-jima en un artículo reciente, y después encontré este.</p>
<p>«Hasta el día que tenga que despedirme de la isla<br />
Quisiera conocer profundamente más cosas preciadas<br />
Que son el tesoro del isleño»</p>
<p>El día que me encuentre con Begin, les voy a preguntar en que pensaban cuando escribieron el párrafo de arriba. La primera vez que lo escuché, recordé a mis abuelos, y a todos los uchinanchus que dejaron la isla; despedirse no solamente es irse al más allá, también es salir en busca de un nuevo hogar.</p>
<p>Saludos,</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-29023</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 12:07:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-29023</guid>

					<description><![CDATA[PEIN::,
Cuenta con esta comadre, Pein ;)
Abrazote.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>PEIN::,<br />
Cuenta con esta comadre, Pein 😉<br />
Abrazote.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: PEIN::		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-28932</link>

		<dc:creator><![CDATA[PEIN::]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Sep 2010 03:25:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-28932</guid>

					<description><![CDATA[Wow hasta yo sentí nostalgia comadre, a de ser triste dejar un lugar que aprecias mucho bueno tu mas que nadie lo sabe. Si algún día me toca a mi me sentiré triste espero contar contigo para un consejo comadrita.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wow hasta yo sentí nostalgia comadre, a de ser triste dejar un lugar que aprecias mucho bueno tu mas que nadie lo sabe. Si algún día me toca a mi me sentiré triste espero contar contigo para un consejo comadrita.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1797/el-tesoro-del-isleno-shimanchu-nu-takara/comment-page-1#comment-20051</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 12:31:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1797#comment-20051</guid>

					<description><![CDATA[josé adolfo,
Qué buenas palabras ...
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>josé adolfo,<br />
Qué buenas palabras &#8230;<br />
Muchísimas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
