<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: 「Amapola」 y el taxista &#8211; タクシーの運転手と「アマポーラ」	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Oct 2013 14:14:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-61760</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Oct 2013 14:14:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-61760</guid>

					<description><![CDATA[alexis,
Así que te gusta el J-pop, me parece bien que busques la letra de las canciones que no entiendes ;)
Perdón por el retraso en contestar.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>alexis,<br />
Así que te gusta el J-pop, me parece bien que busques la letra de las canciones que no entiendes 😉<br />
Perdón por el retraso en contestar.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: alexis		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-61247</link>

		<dc:creator><![CDATA[alexis]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2013 02:45:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-61247</guid>

					<description><![CDATA[justo como cuando escucho J-Pop en el metro y nadie entiende ni ****as nada de lo que dice, y podria decir que yo a veces
ni las entiendo, pero busco la letra
mi favorita...: Super Dtiver de Aya Hirano ¡AMO ESA CANCION!! :3
Saludos desde Monterrey nora-san n.n]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>justo como cuando escucho J-Pop en el metro y nadie entiende ni ****as nada de lo que dice, y podria decir que yo a veces<br />
ni las entiendo, pero busco la letra<br />
mi favorita&#8230;: Super Dtiver de Aya Hirano ¡AMO ESA CANCION!! :3<br />
Saludos desde Monterrey nora-san n.n</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39854</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2011 00:11:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39854</guid>

					<description><![CDATA[ルカさん,
Bueno, avisame cuando lo dejes.
Abrazote.

Sebastian,
No fue por eso ... ;)
Un abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ルカさん,<br />
Bueno, avisame cuando lo dejes.<br />
Abrazote.</p>
<p>Sebastian,<br />
No fue por eso &#8230; 😉<br />
Un abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Sebastian		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39704</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sebastian]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 00:43:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39704</guid>

					<description><![CDATA[Pero si seras mentirosa, ahahaha. Bue pasa aveces, mas cuando no queres que te jodan que traduzcas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pero si seras mentirosa, ahahaha. Bue pasa aveces, mas cuando no queres que te jodan que traduzcas.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: ルカさん		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39596</link>

		<dc:creator><![CDATA[ルカさん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 17:51:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39596</guid>

					<description><![CDATA[Uh!! menos mal, despues q te deje el comento pense q me ibas a matar!!! Despues te voy a dejar un msj en algun video de YouTube q no necesite aprobacion.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Uh!! menos mal, despues q te deje el comento pense q me ibas a matar!!! Despues te voy a dejar un msj en algun video de YouTube q no necesite aprobacion.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39512</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 11:53:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39512</guid>

					<description><![CDATA[ルカさん,
:)
Abrazote.

tita Hellen,
jajajaja ... entonces mejor no decir nada :)
Besotes**]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ルカさん,<br />
🙂<br />
Abrazote.</p>
<p>tita Hellen,<br />
jajajaja &#8230; entonces mejor no decir nada 🙂<br />
Besotes**</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: tita Hellen		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39439</link>

		<dc:creator><![CDATA[tita Hellen]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2011 17:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39439</guid>

					<description><![CDATA[Hombre, está la duda de si la traduces y el hombre se queda muy decepcionado con la letra, pero podías haberle dicho que al menos sabes que significa Amapola y que las oido antes, eso no decepciona a nadie.

Aunque hay culturas que dicen que la Amapola es la flor de la muerte y a lo mejor el hombre se asusta... sí, mejor no digas nada :D.

Besotes]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hombre, está la duda de si la traduces y el hombre se queda muy decepcionado con la letra, pero podías haberle dicho que al menos sabes que significa Amapola y que las oido antes, eso no decepciona a nadie.</p>
<p>Aunque hay culturas que dicen que la Amapola es la flor de la muerte y a lo mejor el hombre se asusta&#8230; sí, mejor no digas nada :D.</p>
<p>Besotes</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: ルカさん		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39345</link>

		<dc:creator><![CDATA[ルカさん]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 01:53:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39345</guid>

					<description><![CDATA[Todavia me estoy riendo de &quot;lo entendi!!&quot;
El ortiva del japones no me aprobo el mensaje q te deje. Seguramente ni debe ser nihonjin. El ortiva se llama &quot;Chama&quot; asi q ya le puedo cantar &quot;Chama okama la.....de tu hermana!!&quot; Q fino q soy, parezco el principe Williams!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Todavia me estoy riendo de «lo entendi!!»<br />
El ortiva del japones no me aprobo el mensaje q te deje. Seguramente ni debe ser nihonjin. El ortiva se llama «Chama» asi q ya le puedo cantar «Chama okama la&#8230;..de tu hermana!!» Q fino q soy, parezco el principe Williams!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39305</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jun 2011 12:18:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39305</guid>

					<description><![CDATA[Dewey Price,
Yo también pienso que los sentimientos se transmiten.
Muchas gracias por el video de la sevillana.
Un cordial saludo.

ルカさん,
¿Mensajito? ¿En dónde?
Abrazote.

yonacon,
Sí, es esa otra :P
Un cordial saludo.

Eowyn,
jajajajajaja ... No tienes por qué aclarar tu comentario anterior ;)
Besote**

Chiichiiさん、
¡Qué sorpresa! :)
びっくりしましたよ！お元気そうでなによりです。今度「Granada」の歌詞を書きますね。でもEさんはご存じかもしれませんよ（笑）。コメントありがとうございました。Eさんにもよろしくお伝えくださいませ。

Sara,
A mí también me ha pasado muchas veces, he podido disfrutar de la música sin entender el idioma.
Un cordial saludo.

The Loser,
Somos mentirosillos :mrgreen:
Un abrazo.

German,
Me alegro que te guste lo que a mí también me gusta: las fotos de flores :)
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dewey Price,<br />
Yo también pienso que los sentimientos se transmiten.<br />
Muchas gracias por el video de la sevillana.<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>ルカさん,<br />
¿Mensajito? ¿En dónde?<br />
Abrazote.</p>
<p>yonacon,<br />
Sí, es esa otra 😛<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Eowyn,<br />
jajajajajaja &#8230; No tienes por qué aclarar tu comentario anterior 😉<br />
Besote**</p>
<p>Chiichiiさん、<br />
¡Qué sorpresa! 🙂<br />
びっくりしましたよ！お元気そうでなによりです。今度「Granada」の歌詞を書きますね。でもEさんはご存じかもしれませんよ（笑）。コメントありがとうございました。Eさんにもよろしくお伝えくださいませ。</p>
<p>Sara,<br />
A mí también me ha pasado muchas veces, he podido disfrutar de la música sin entender el idioma.<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>The Loser,<br />
Somos mentirosillos <img src="https://unajaponesaenjapon.com/wp-includes/images/smilies/mrgreen.png" alt=":mrgreen:" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br />
Un abrazo.</p>
<p>German,<br />
Me alegro que te guste lo que a mí también me gusta: las fotos de flores 🙂<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: German		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/15593/amapola-y-el-taxista-okinawa-untenshu/comment-page-2#comment-39110</link>

		<dc:creator><![CDATA[German]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2011 08:30:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=15593#comment-39110</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora como siempre disfrute muchisismo de todo lo que lei en tu blog, disculpame si no dejo comentarios  en cada ocasion que lo visito, en especial disfrute de las fotografias de flores que no conocia pero parece que son comunes alla en Japon. 
Yo soy una mas de las personas que no entiende por que no le dijiste al taxista que  entendias el idioma español y simplememte le comentaste que era una cancion de amor donde el  llama a su amor con el nombre de una flor y le dice que su alma sera por siempre para ella sola...( si, no tiene importancia, pero creo tambien deberias de acercar a tus paisanos  a conocer un poquito de lo que hay en el corazon de la gente latina). Un fuerte abrazo desde la frontera norte de Mexico.  ¡ viva la amistad !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora como siempre disfrute muchisismo de todo lo que lei en tu blog, disculpame si no dejo comentarios  en cada ocasion que lo visito, en especial disfrute de las fotografias de flores que no conocia pero parece que son comunes alla en Japon.<br />
Yo soy una mas de las personas que no entiende por que no le dijiste al taxista que  entendias el idioma español y simplememte le comentaste que era una cancion de amor donde el  llama a su amor con el nombre de una flor y le dice que su alma sera por siempre para ella sola&#8230;( si, no tiene importancia, pero creo tambien deberias de acercar a tus paisanos  a conocer un poquito de lo que hay en el corazon de la gente latina). Un fuerte abrazo desde la frontera norte de Mexico.  ¡ viva la amistad !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
