<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Kanji del año 2008 &#8211; 今年の漢字 2008 (kotoshi no kanji)	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Dec 2014 13:23:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: Lluvia de pétalos de flores de sakura &#8211; 桜吹雪 (sakura fubuki) &#124; Una japonesa en Japón &#8211; ある帰国子女のブログ		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-71693</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lluvia de pétalos de flores de sakura &#8211; 桜吹雪 (sakura fubuki) &#124; Una japonesa en Japón &#8211; ある帰国子女のブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2014 13:23:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-71693</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] Kanji del año &#8211; 今年の漢字 (kotoshi no kanji) [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Kanji del año &#8211; 今年の漢字 (kotoshi no kanji) [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: KOTOSHI NO KANJI 今年の漢字 &#124; Bujinkan Nagare Almería		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-62827</link>

		<dc:creator><![CDATA[KOTOSHI NO KANJI 今年の漢字 &#124; Bujinkan Nagare Almería]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Dec 2013 00:16:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-62827</guid>

					<description><![CDATA[[...] El 12 de diciembre de cada año se celebra en Japón el Día del Kanji (漢字の日 – kanji no hi). [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] El 12 de diciembre de cada año se celebra en Japón el Día del Kanji (漢字の日 – kanji no hi). [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-27718</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 00:13:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-27718</guid>

					<description><![CDATA[demian,
Sí, la palabra Hen significa también extraño, pero ese año, eligieron ese kanji por las razones que puse en la entrada, y no por &quot;extraño&quot;, es por eso que no lo puse ;)
Un abrazo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>demian,<br />
Sí, la palabra Hen significa también extraño, pero ese año, eligieron ese kanji por las razones que puse en la entrada, y no por «extraño», es por eso que no lo puse 😉<br />
Un abrazo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: demian		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-27692</link>

		<dc:creator><![CDATA[demian]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 16:19:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-27692</guid>

					<description><![CDATA[hola otra vez.
disculpa mi ignorancia supina, pero hen ¿no significa extraño?,¿un kanji se puede leer de muchas maneras o se lee de una y puede tener muchos significados?, yo solo se dos kanjis, el de fuego y el del verbo ir ¿no ganaría con alguno de ellos ?,( es broma, es broma )
gracias por contestar]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>hola otra vez.<br />
disculpa mi ignorancia supina, pero hen ¿no significa extraño?,¿un kanji se puede leer de muchas maneras o se lee de una y puede tener muchos significados?, yo solo se dos kanjis, el de fuego y el del verbo ir ¿no ganaría con alguno de ellos ?,( es broma, es broma )<br />
gracias por contestar</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-27321</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 12:31:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-27321</guid>

					<description><![CDATA[PEIN::,
No, fue en la entrada del kanji de otro año ;)
Saludos de tu comadre.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>PEIN::,<br />
No, fue en la entrada del kanji de otro año 😉<br />
Saludos de tu comadre.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: PEIN::		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-27300</link>

		<dc:creator><![CDATA[PEIN::]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 23:58:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-27300</guid>

					<description><![CDATA[Juriaria haber comentado hace tiempo en esta entrada pero como no pues aqui estoy me das en los Kanjis comadre me gustan bastantes hay que hacer Kanjis para el puente seria buena idea opinar entre todos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Juriaria haber comentado hace tiempo en esta entrada pero como no pues aqui estoy me das en los Kanjis comadre me gustan bastantes hay que hacer Kanjis para el puente seria buena idea opinar entre todos.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Kanji del año 2009 - 今年の漢字 (kotoshi no kanji) en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-20402</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kanji del año 2009 - 今年の漢字 (kotoshi no kanji) en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 10:22:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-20402</guid>

					<description><![CDATA[[...] los interesados: * Kanji del año 2007 - 今年の漢字2007 * Kanji del año 2008 - 今年の漢字2008 * Kanjis con sentimientos - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] los interesados: * Kanji del año 2007 &#8211; 今年の漢字2007 * Kanji del año 2008 &#8211; 今年の漢字2008 * Kanjis con sentimientos &#8211; [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: La victoria del pueblo - 国民の勝利 (kokumin no shouri) en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-17967</link>

		<dc:creator><![CDATA[La victoria del pueblo - 国民の勝利 (kokumin no shouri) en Una japonesa en Japón ー　ある帰国子女のブログ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 08:03:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-17967</guid>

					<description><![CDATA[[...] pero en fin, me alegro de que el pueblo japonés haya dado su palabra, que se hayan acordado de la palabra CAMBIO que eligieron el año pasado con la esperanza de un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] pero en fin, me alegro de que el pueblo japonés haya dado su palabra, que se hayan acordado de la palabra CAMBIO que eligieron el año pasado con la esperanza de un [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Kanji del Año 2008 &#171; This is Japan!		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-12868</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kanji del Año 2008 &#171; This is Japan!]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 17:15:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-12868</guid>

					<description><![CDATA[[...] El post de Nora [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] El post de Nora [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1341/kanji-del-anio-2008-kotoshi-no-kanji/comment-page-1#comment-12853</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 13:13:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1341#comment-12853</guid>

					<description><![CDATA[Sparky,
No te disculpes, tus comentarios también son muy importantes en este blog. 
Muchísimas gracias por la visita y los enlaces.
Un abrazo.

neki,
Bueno, te entiendo, a todos nos pasa algo parecido. Espero que el año que viene sea un año positivo para tí.
Saludos.

Zeta,
Me parece muy bien que hayas elegido Lucha, y espero que los resultados sean positivos.
Felices Fiestas también para tí :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sparky,<br />
No te disculpes, tus comentarios también son muy importantes en este blog.<br />
Muchísimas gracias por la visita y los enlaces.<br />
Un abrazo.</p>
<p>neki,<br />
Bueno, te entiendo, a todos nos pasa algo parecido. Espero que el año que viene sea un año positivo para tí.<br />
Saludos.</p>
<p>Zeta,<br />
Me parece muy bien que hayas elegido Lucha, y espero que los resultados sean positivos.<br />
Felices Fiestas también para tí 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
