<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: Kanjis con sentimientos 2 &#8211; 漢字の気持ち (kanji no kimochi)	</title>
	<atom:link href="https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi</link>
	<description>Construyendo un puente hacia el futuro, entre los países de habla hispana y Japón. 日本とスペイン語圏の未来への懸け橋</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2017 09:47:30 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-99529</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2017 09:47:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-99529</guid>

					<description><![CDATA[Carod,
Siento mucho la enfermedad de tu mamá. 
Fortaleza: 強さ - tsuyosa
Y en lugar de &quot;luchar&quot;, creo que es mejor
No rendirse: 諦めない - akiramenai
Muchas gracias por la visita y el comentario.
Un cordial saludo y mucho ánimo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Carod,<br />
Siento mucho la enfermedad de tu mamá.<br />
Fortaleza: 強さ &#8211; tsuyosa<br />
Y en lugar de «luchar», creo que es mejor<br />
No rendirse: 諦めない &#8211; akiramenai<br />
Muchas gracias por la visita y el comentario.<br />
Un cordial saludo y mucho ánimo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Carod		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-99135</link>

		<dc:creator><![CDATA[Carod]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Feb 2017 16:48:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-99135</guid>

					<description><![CDATA[Hola! Muy bueno tu blog, me encanto! Me gustaria si es posible pedirte ayuda para traducir las siguientes palabras &quot;fortaleza y lucha&quot;! Existe algun simbolo que las represente? Quiero tatuarme en honor a mi madre que esta atravesando una dura enfermedad y es importante para mi poder representar eso! Te agradezco desde ya!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola! Muy bueno tu blog, me encanto! Me gustaria si es posible pedirte ayuda para traducir las siguientes palabras «fortaleza y lucha»! Existe algun simbolo que las represente? Quiero tatuarme en honor a mi madre que esta atravesando una dura enfermedad y es importante para mi poder representar eso! Te agradezco desde ya!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-98199</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2017 10:09:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-98199</guid>

					<description><![CDATA[Marcos j.,
De nada, gracias a ti por tus palabras ;)
Un cordial saludo y feliz 2017 también para ti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Marcos j.,<br />
De nada, gracias a ti por tus palabras 😉<br />
Un cordial saludo y feliz 2017 también para ti.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marcos j.		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-97250</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marcos j.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2016 12:38:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-97250</guid>

					<description><![CDATA[Hola, buen día.

Si la he copiado mal. Es igual a la que pones.

Me agrada lo qué escribes. Disculpa por no comentarlo anteriormente.

Que tengas un feliz fín de año.
Gracias por la información Nora.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, buen día.</p>
<p>Si la he copiado mal. Es igual a la que pones.</p>
<p>Me agrada lo qué escribes. Disculpa por no comentarlo anteriormente.</p>
<p>Que tengas un feliz fín de año.<br />
Gracias por la información Nora.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-97205</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2016 03:04:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-97205</guid>

					<description><![CDATA[Marcos j.,
Ya sé lo que quiere decir. Creo que la has copiado mal. No es 会いナこいです, es 会いたいです！y significa ¡Quiero verte!
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Marcos j.,<br />
Ya sé lo que quiere decir. Creo que la has copiado mal. No es 会いナこいです, es 会いたいです！y significa ¡Quiero verte!<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marcos j.		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-97204</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marcos j.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2016 02:42:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-97204</guid>

					<description><![CDATA[No, lo obtuve de una foto de una conocida.Ya le pregunté su significado pero no me lo dijo.
Lo que me sale en el traductor: &quot;es asombroso&quot; y otras cosas no muy claras.

Gracias Nora.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No, lo obtuve de una foto de una conocida.Ya le pregunté su significado pero no me lo dijo.<br />
Lo que me sale en el traductor: «es asombroso» y otras cosas no muy claras.</p>
<p>Gracias Nora.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-96396</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2016 09:03:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-96396</guid>

					<description><![CDATA[Antonio,
Muchas gracias, cuánto tiempo ¿no?
Un cordial saludo.

Marcos j.,
Lo siento pero no entiendo esa frase, ¿es una traducción?
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Antonio,<br />
Muchas gracias, cuánto tiempo ¿no?<br />
Un cordial saludo.</p>
<p>Marcos j.,<br />
Lo siento pero no entiendo esa frase, ¿es una traducción?<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Marcos j.		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-95231</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marcos j.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2016 23:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-95231</guid>

					<description><![CDATA[Hola
Sería posible que me ayudarás con la traducción de está frase. La traducción en la wed no me queda clara:
会いナこいです!
Estaré muy agradecido.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola<br />
Sería posible que me ayudarás con la traducción de está frase. La traducción en la wed no me queda clara:<br />
会いナこいです!<br />
Estaré muy agradecido.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Antonio		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-95148</link>

		<dc:creator><![CDATA[Antonio]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2016 11:34:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-95148</guid>

					<description><![CDATA[Hola Nora después de tantos años aún sigo muy interesado por todo lo que escribes, si estuvieses en La Mancha, serías como Miguel de Cervantes. Muchas felicidades y no dejes nunca de iluminarnos. Un abrazo!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Nora después de tantos años aún sigo muy interesado por todo lo que escribes, si estuvieses en La Mancha, serías como Miguel de Cervantes. Muchas felicidades y no dejes nunca de iluminarnos. Un abrazo!!!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: nora		</title>
		<link>https://unajaponesaenjapon.com/1061/kanjis-con-sentimientos-2-kanji-no-kimochi/comment-page-2#comment-78391</link>

		<dc:creator><![CDATA[nora]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2015 11:08:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unajaponesaenjapon.com/?p=1061#comment-78391</guid>

					<description><![CDATA[Armando,
Espero que algún día lo puedas aprender.
Un cordial saludo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Armando,<br />
Espero que algún día lo puedas aprender.<br />
Un cordial saludo.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
