El segundo botón del uniforme escolar japonés – 学生服の第二ボタン

el-segundo-boton-ceremonia-graduacion-universidad-japon.

El mes de marzo en Japón es el mes de las ceremonias de graduación en todas las escuelas primarias, secundarias, universidades y también, jardines de infantes. Termina un ciclo para dara comienzo a otro, niños y estudiantes que pasan de grado, cambian de escuela y jóvenes que terminan con los estudios y empiezan a trabajar.

Los lectores que suelen ver manga o anime, seguramente habrán visto más de una vez cómo son los uniformes escolares japoneses llamados seifuku (制服). Sobre los uniformes hablaré otro día. Hoy quiero compartir una costumbre llamada el segundo botón (第二ボタン – dai ni botan)

Hay dos tipos de uniformes para los chicos según la escuela: el pantalón y la chaqueta estilo occidental y los uniformes tradicionales llamados gakuran (学ラン), que consiste en una chaqueta con cuello alto estilo militar normalmente de color negro o azul marino, que puede variar desde un tono azul un poco oscuro hasta un color negro azulado, y con botones dorados. Los botones dorados tienen el emblema de la escuela y son casi todos diferentes, como el moño del uniforme escolar de las chicas. A través de los botones, el escudo que llevan en la chaqueta estilo occidental y los moños, los japoneses podemos saber más o menos a qué escuela corresponde.

El segundo botón es el segundo botón de la chaqueta gakuran. Los botones del gakuran son 5 y dicen que tienen un significado. El primero representa al chico, el segundo a la persona más importante, el tercero a los amigos, el cuarto a la familia, y el quinto a los demás (que no son familia ni amigos).

Dicen que esta costumbre nació durante la Segunda Guerra Mundial, cuando los jóvenes japoneses obligados a ir a la guerra, dejaban de recuerdo el segundo botón del uniforme militar a la persona que amaban (novias, madres) porque sabían que no iban a regresar con vida. Dejaban el segundo botón porque como los soldados llevaban una especie de mochila bandolera colgada del hombro y cruzada sobre el pecho y la espalda, pensaban que los superiores no se iban a dar cuenta de la falta.

Otra de las versiones de esta costumbre dice que todo empezó en el año 1955, con el estreno de una película de guerra donde el protagonista, un joven de la Unidad Especial de Ataque Shinpū (conocida como Kamikaze), le decía a su novia antes de partir que no tenía nada para dejarle de recuerdo, y que lo único que podía darle era el segundo botón de su uniforme.

En la actualidad, los chicos regalan o las chicas piden el segundo botón porque es el que está más cerca del corazón, y creo que no conocen el verdadero origen del segundo botón.

Como ustedes saben, yo nací en Japón pero me eduqué en Buenos Aires, Argentina, y volví a mi país después de terminar la escuela secundaria superior/instituto, por eso yo no tengo la experiencia del segundo botón.

Antes de ir a estudiar a España y por esas casualidades de la vida, estuve unos años en la Universidad de Sofía (上智大学 – jōchi daigaku), una de las tres mejores universidades privadas de Japón. Y allí fue donde hice mis primeros amigos en este país.

Éramos un grupo de cinco estudiantes y la única chica era yo. Nuestro lugar de reunión era la cafetería Renoir cerca de la universidad (supongo que todavía sigue en el mismo lugar). Nos reuníamos para hablar de todo y mucho, sobre política, religión, educación, la sociedad japonesa, de nuestros sueños … y pensábamos que entre todos (los cinco 🙂  ), podíamos hacer un mundo mejor. Hablábamos mucho pero mucho y, un poco antes de que terminara de funcionar el último tren del día, corríamos hasta la estación y me acompañaban hasta mi casa, luego ellos volvían a correr otra vez para subir al último tren (a medianoche).

Un día de marzo, uno del grupo que se graduaba de Sofía, me llamó y me regaló «el botón» de la Universidad (foto de arriba) diciéndome cuídate mucho. Volví a mi casa, se lo mostré a mi mamá y me explicó algo parecido a lo que hoy comparto con todos ustedes.

Días más tarde me enteré por mis otros amigos que se había ido a los Estados Unidos para trabajar en el mundo de la hostelería (el podía hablar muy bien el inglés y el español), y todos sabían lo que me había dejado …

Han pasado muchos años, de los cinco ahora somos cuatro porque uno de ellos se nos fue muy pero muy joven por una enfermedad, el chico del botón parece que sigue trabajando en un hotel, y los demás, seguimos en Tokyo y Okinawa.

Lamentablemente, los estudiantes de ahora ya no son como los de esa época, antes los universitarios era muy pobres, venían de otras prefecturas a Tokyo a estudiar, los padres les enviaban dinero y ellos también trabajaban entre clase y clase para pagar los estudios y la vida en la capital. Ahora los estudiantes también trabajan pero la mayoría lo hace para comprarse ropas o el último celular … y las chicas, bolsos y ropa de marca.

Una pequeña anécdota de esta servidora y la costumbre japonesa del segundo botón, uno de mis mejores recuerdos de mi época de estudiante.

El segundo botón del uniforme escolar japonés –
学生服の第二ボタン

Entrada original de Una japonesa en Japón

el segundo boton uniforme escuela secundaria japon

el segundo boton uniforme escuela secundaria japon 1

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

camelia tsubaki febrero japon.

第二ボタンの習慣は、戦時中に強制的に戦争に行かされた若者たちが、もう二度と帰ってこれないかもしれない旅立ちの日に、一番大切な人に形見として軍服の第二ボタンを渡してたのが始まりだと言われています。軍服は国から支給されていて、一番上のボタンだとだらしなくなって怒られるので、第二ボタンだったら分かりにくい、という説があります。

もう一つの説は、昭和30年代に公開された戦争映画から来ているそうです。映画の主人公は、神風特攻隊として出撃が決まり、好きな人にあげるものがないので、自分の軍服の第二ボタンを彼女に上げるシーンから来ているとも言われています。

今は、第二ボタンは心臓に一番近いから好意の表示ですね。

私はアルゼンチンで育ったので、第二ボタンの意味を知ったのは日本に帰ってからです。

当時上智大学に出入りしていて、学生の友達も多かった。その中の一人、卒業式の後、ホテル業界で働くためアメリカへ旅立つ前、「元気でね」と言って大学のバッチをくれました。母に見せたら、「第二ボタン」のことを話してくれました。

五人のグループで紅一点の私。懐かしい「喫茶ルノアール」での談話 ・・・楽しかった。

三月が近づくと、なんとなく思い出します。

(後日そのころのことを日本語でも書きますので、お待ちください)。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Cosas que me gustan, Costumbres, Japón, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

26 respuestas a El segundo botón del uniforme escolar japonés – 学生服の第二ボタン

  1. Nuria dice:

    Qué bonito, Nora !!!

    Besos !!

  2. MartaG dice:

    Me ha encantado la historia del segundo botón, es muy novelesca. Besos,
    Marta

  3. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Me disculpo por el atrevimiento. ¿De parte de tu compañero habrá visto alguna (muy tardía) declaración implícita afectivo-romántica al regalarte el botón? Te lo pregunto con la licencia que nos permite tu relato.

    Muy bonita costumbre, de seguro en Japón debe de haber más de una docena de historias -novelas, doramas, etc.- relacionadas con este botón.

    Saludos cordiales.

  4. Verónica García dice:

    =D ya preguntaron lo que yo quería preguntar…
    Que lindo esto! Me causa admiración el como le dan un significado especial a tantas cosas.. algunas que a los que no somos de allá, nos parecerán… no tan importantes… no se como decirlo, pero cuando tu nos explicas los porqués, como que hasta dan ganas de implantarlo al menos en nuestro circulo de convivencia
    Saludos Norita, que lindo relato, gracias por compartirnos no solo las costumbres de Japón, sino partes tan importantes de tu vida

  5. Desde México dice:

    Hola otra vez:

    Después de publicar mi comentario entre al vínculo electrónico de la Universidad de Sofía… no vi a ninguna «Nora» en la lista de «Alumnado destacable», ¿dónde pido la inclusión? Diría algo así como: «Nora [Apellido]: administradora, editora, redactora, fotógrafa, etcétera, etcétera… del blog «unajaponesaenjapon.com», muy popular entre «hispanoparlantes».

    Lamento mucho escuchar cuando alguien muere joven, sobre todo cuando es una persona de bien, es como un recordatorio de que no debemos de dar las cosas por sentadas, pensando que «mañana» o «el próximo año» podemos hacer las cosas…

    Saludos cordiales.

  6. Tomas dice:

    Hola Nora, interesante relato, gracias por compartirlo.

  7. doalle dice:

    Ay, Nora, esta vez has hecho que me emocione… así te lo digo, medio en broma, medio en serio :,) …. estaré sensiblero, supongo.
    Para que luego te digan que si los japoneses son sosos, parados, y tal y cual. Anda que no conozco yo a algunas españolas que se derretirían si alguien les regalase el segundo botón y les explicase qué representa cada uno, jajaja.

    No dejo de leerte. Saludos 😀

  8. Susana Ramírez Memije dice:

    Hola Nora, espero te encuentres muy bien, te saludo desde México…como siempre es un gusto leer tus entradas, debo confesarte, que la de hoy, me ha conmovido hasta las lágrimas, he imaginado cuántas historias habrá en torno a esta bella costumbre; me parece que bien podrías escribir otro libro con este tema…y te digo otro libro, porque tal vez recuerdes, que en alguna de tus entradas anteriores, te sugerí que escribieras un libro con los temas que nos has compartido en tu blog.
    Sería un gusto, que en algún momento nos comentaras que has iniciado ya con tu libro…sería increíble poder tener en mis manos un libro estrito por ti. Por lo pronto, me despido de ti, deseando pases un feliz día del amor y la amistad.

  9. kuanchankei dice:

    Bonita vivencia; un águila azul con un corazón blanco.
    ¿Los niños de 5 se gradúan también? ya pueden ir solos al baño 🙂

  10. Jaiem dice:

    Muy bella historia llena de símbolos, los buenos años de estudiante, las reuniones entre amigos y los buenos recuerdos, todo pasa y todo cambia, pero cada época tiene su encanto y su misterio, aunque no sepamos verlo siempre.

    Un fuerte abrazo

  11. Hotaru dice:

    Si hay algo que me gusta de Japón, es ese significado que le dan a las pequeñas cosas, así que cada vez que entro y leo historias así, me alegra un poco el día.
    Por cierto, no sé si alguna vez lo habrá comentado (este blog tiene una gran trayectoria, así que no sé) pero me gustaría saber algo de los insectos. He escuchado, visto y leído la fascinación por las cigarras y algo de las libélulas, y soy medio fan amateur en entomología así que me gustaría, si fuera posible, con esa importancia a nivel cultural.

    Y como siempre, gracias por compartir.

  12. Ana dice:

    Preciosa historia, que recuerdo tan tierno
    Besos

  13. Luca dice:

    Hola Nora!
    Excelente esta entrada, me encantó! Lamento lo de tu compañero. Muchas gracias por compartir con nosotros.
    Te mando un abrazo.

  14. remorada dice:

    Qué linda historia! u.u

  15. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas noches!!!!

    Una entrada muy bonita y ilustrativa, tanto por la información, como por la experiencia personal. Como una cosa tan diminuta como un botón puede llegar a significar tanto, y la muestra es el cariño con el que guardará Nora, a lo largo del tiempo, el de la foto. Cuantos buenos momentos y recuerdos traerá. Eso no se consigue con ropa de marca, último modelo de móvil, bolsos de lujo, etc…. Bonito significado que se le da a los botones. Por cierto, la gente no sólo lee maga, también vemos doramas, jejejeje (japoneses claro). A ver cuándo les dedicas una entrada.

    Gracias por leerme.
    Un abracín!!!!

  16. Bely dice:

    Hola Nora, me encantó la entrada, hermosa historia, será que soy muy romántica

    Saludos

  17. 759 dice:

    Bueno, no sabía su significado…. interesante.

  18. equilibrio dice:

    el karma vuelve a su harmonía.
    永遠に、
    ありがとう。;)

  19. yamila dice:

    Ay! Nora! que hermosa historia ^^ muy de manga ja

  20. Sol dice:

    Gracias por compartir ese recuerdo. Espero que los cuatro amigos mantengáis el contacto a pesar de la distancia y os reunáis alguna vez.

  21. nora dice:

    Nuria,
    Gracias 🙂
    Besos**

    MartaG,
    Muchas gracias,
    Besos**

    Desde México,
    Fue una declaración … pero yo lo supe muchos años después. Nuestos caminos eran diferentes y él lo sabía 😉
    Y sobre la Universidad, me reí mucho leyendo tu comentario. Muchas gracias por decir fotógrafa 😛
    Un cordial saludo.

    Verónica García,
    Me alegra saber que te gustan mis «porqués». Yo siempre pienso que todas (o casi todas) las cosas tienen un por qué, y si ponemos un poquito de paciencia para averiguar, leer, comprender y transmitir esos porqués, creo que las cosas funcionarían un poco mejor.
    Un abrazo.

    Tomas,
    Muchas gracias a ti por leerlo.
    Un cordial saludo.

  22. nora dice:

    doalle,
    Muchas gracias por sentirte sensiblero 🙂
    Un cordial saludo.

    Susana Ramírez Memije,
    Muchas gracias Susana, muchas gracias por todo lo que dices en el comentario.
    Un abrazo.

    kuanchankei,
    De 5 no, de 6, y sí, ya pueden ir solos al baño 😛
    Un cordial saludo.

    Jaiem,
    Cosas de la vida, y como tú, pienso que cada época tiene su encanto.
    Un fuerte abrazo.

    Hotaru,
    Bueno, trataré de preparar una entrada sobre los insectos.
    Un cordial saludo y gracias a ti.

  23. nora dice:

    Ana,
    Un recuerdo que tengo guardado en un rincocito de mi corazón.
    Besos**

    Luca,
    De nada, gracias por pasarte.
    Un abrazo.

    remorada,
    😉
    Un abrazo.

    Miguel-Maiku,
    No es el único botón que guardo con cariño, tengo también otro que me llegó desde muy lejos 🙂
    Un fuerte abracín.

    Bely,
    Me alegro de que te haya gustado.
    Un cordial saludo.

  24. nora dice:

    759,
    Interesante, ¿no?
    Un cordial saludo.

    equilibrio,
    Me alegro de que vuelva a su armonía …
    Un cordial saludo y cuídate 😉

    yamila,
    jajajajaja … Sí, muy de manga pero es real.
    Un cordial saludo.

    Sol,
    Sí, a pesar de la distancia, seguimos en contacto.
    Un abrazo.

  25. Duy dice:

    Ay que bonita historia Nora, y triste, gracias por contar algo tan íntimo.
    Un fuerte abrazo.

  26. nora dice:

    Duy,
    Muchas gracias por leer la entrada 😉
    Un fuerte abrazo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *