El primer matrimonio intercultural en Japón – 日本の歴史上始めての国際結婚

minami teisuke primer japones casado con una extranjera japon.

El 13 de marzo fue el Día de los matrimonios interculturales en Japón. Tengo entendido que en los Estados Unidos se celebra el 12 de junio el Loving Day, en homenaje a la activista Mildred Loving, que luchó por la abolición de las leyes que negaban los matrimonios mixtos pero no sé si en otros países existe una fecha parecida.

En el año 1871, el japonés Teisuke Minami (南貞助) partió a Londres por segunda vez para estudiar, y allí se enamoró de Liza Pittman. Se casaron el 20 de septiembre de 1872, y cuando volvieron a Japón, registraron el enlace el 13 de marzo de 1873. Es por eso que ese día se conmemora en Japón el Día de los matrimonios mixtos.

Según he leído, hubo parejas que se casaron antes de esa fecha (en el año 1869), pero se registraron en Japón después del año 1873.

Lamentablemente no les puedo decir que vivieron felices y comieron perdices porque la pareja se divorció (no tuvieron hijos). Según los escritos, Liza Pittman se casó con Minami porque había pensado que tenía mucho dinero …

Minami contrajo segundas nupcias con una japonesa y tuvo seis hijos.

Otra de las parejas mixtas fue el matrimonio del japonés Jyûrô Miura (三浦十郎) con una chica alemana (perdonen que no pueda poner el nombre porque está en japonés y no sé cómo se escribe en alemán). Se conocieron en Alemania cuando Miura estuvo estudiando en la Universidad de Münster. Después de terminar sus estudios él volvió solo al país, pero como ella estaba muy enamorada de Miura (dicen …), se vino a Japón unos meses después y se casaron el 27 de enero de 1874. La noticia de la boda salió en los periódicos.

Una pareja que se casó por dinero y otra por amor. Nada del otro mundo, pasa también en la actualidad …

La pareja Minami-Pittman es el primer matrimono y divorcio de personas de diferentes culturas registrado en Japón.

.

Abril en Japón – 日本の四月

Shiba zakura – 芝桜

Las flores del sakura y su misión – 桜の花の使命

Ceremonia de entrada a una escuela primaria japonesa –
小学校の入学式

Visita de los maestros – 家庭訪問

Lista de transmisión de mensajes de las escuelas japonesas –
学校の連絡網

Inauguración de las playas de Okinawa –
沖縄の海開き

.

El primer matrimonio intercultural en Japón –
日本の歴史上始めての国際結婚

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Un buen fin de semana a todos.
Hasta la próxima 🙂

abril japon tulipan.

3月13日は「国際結婚の日」だったそうです。

高杉晋作の従弟である南貞助。イギリス留学中にイギリス人女性ライザ・ピットマンと1872年に結婚、帰国後、日本政府に届け出されたのが1873年3月13日でした。記念すべき国際カップル第一号でした。しかし、数年後二人は離婚。ライザの結婚の理由は「南が大金持ちだと思った」からだそうです。

もう一つの国際カップルは、三浦十郎とドイツ人女性、クレーセンツ・ゲルストマイエル。お二人は1874年1月27日に築地の教会において結婚をあげました。

三浦はドイツのウイルヘム大学での留学が終わり一人で帰国。その後、ゲルストマイエルが日本まで押しかけてきたそうです。ただ最後まで添い遂げたかどうかはわかっていません。

南とピットマン夫婦は、国際恋愛 – 国際結婚 – 国際離婚を経験した第一号カップルになりますね。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い週末でありますように、
ご自愛くださいませ。
ではまた ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, Japón. Guarda el enlace permanente.

29 respuestas a El primer matrimonio intercultural en Japón – 日本の歴史上始めての国際結婚

  1. Nuria dice:

    De lo que me entero hoy, Nora, jajajaja.

    Besos !!!

  2. Dayana dice:

    No tenía idea de que hubiera una conmemoración de este tipo de fecha!

    En otro orden de cosas, en algunos meses se viene un post sobre mi visita a un local de Daiso en mi último viaje a Dallas, así que a tu infinita cola de pedidos sumame con algo de ese local en JApón.

    Sin entrar en muchos detalles, te cuento que había visto videos en YouTube de chicas que van a comprar cosas ahí (buscalos como Daiso haul y vas a ver que hay muchos) y ya que me quedaba en la ciudad pasé a conocerlo.

    No encontré cosas japonesas «locas», como siempre decís en chiste, sino que era más o menos como los otros dollar store que había visitado en EEUU, pero muchísimo más limpio, ordenado, prolijo y luminoso.

    Me gustó mucho la sección de cosas de cerámica, habia tazas, bolws, cuencos, teteras, una cosa más linda que la otra, pero tenía miedo que nada llegue sano a la Argentina, así que no compré ninguno.

    Lo que al final me traje fueron unos «cositos perforadores» para cortar alga nori en forma de corazón. También un molde para hacer huevos fritos o pancakes en forma de corazón; y seis jabones de acero inoxidable para regalar a amigas y parientes.

    Según dicen en todos los videos es un local de «Todo por 1000 yenes», que al cambio de EEUU es de U$S1,50, aunque hay cosas un poco más caras de 3 y 5 dólares.

    Otra cosa que cuentan es que solo hay sucursales en tres estados. La mayoría de los locales son en California, hay dos en Texas en el área de Dallas y siete en Seattle (Washington state).

    Pulgares arriba para Daiso, lástima que me quede tan lejos 🙁

  3. Marisachan dice:

    Hola,pues hoy día 9 se cumplen 32 años de mi boda,como sabes formamos parte de esos matrimonios mixtos,japonés y española,y tan contentos,es bueno mezclarse jajaja,besos Nora.

  4. Jaiem dice:

    No sabía ni que existía esta celebración. Me gusta esto de intercultural, también hubiese podido ser internacional; aunque tengo que confesar que lo del Loving Day (que es más bien interracial) me pone un poco los pelos de punta, porque decir raza es hacer diferencias y de ahí a decir que las hay mejores o peores sólo hay un paso. Así que me quedo con lo de intercultural. 🙂
    Mejor casarse por amor que por dinero porque si se pierde la fortuna te quedas sin nada.

    Un fuerte abrazo y gracias por aumentar mi cultura.

  5. kuanchankei dice:

    Dicen que los europeos tenemos algo de neandertal. Yo no, ni soy pelirrojo, ni peso 95 kilos ni puedo cazar una cabra con una lanza. Es enriquecedor la mezcla de distintas etnias.

  6. Verónica dice:

    No sé si realmente ha sido una opción prohibida pero sí estoy segura de que en muchos sitios estaba y ESTÁ mal vista o mal considerada. No fueron una excepción, por dinero o por amor, puede salir bien o mal. Es un curioso dato que se celebre, pero me parece que muchas parejas tendrán fiesta ese día 🙂

    Un beso, compañera.

  7. Hola.es curioso como celebran en Japón el primer matrimonio multicultural. Además ya leo que terminó en divorcio y el matrimonio se basó en creer que uno de los cónyuges tenía dinero. Vamos, como hoy en día en muchos matrimonios… Ya leo que tanto en el pasado como en el presente hay matrimonios de conveniencia… seguimos en contacto

  8. Sara Seg. dice:

    Algo que no sabía.
    Interesante información.
    Saludos Norita y amigos 🙂

  9. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas tardes!!!

    Me sorprendió que haya una fecha para celebrar este tipo de matrimonios, no sabía ni que se celebrasen. Pero lo que más me ha gustado es la forma en como los has denominado «matrimonio intercultural», creo que es una denominación más bonita que la que se les suele dar. Al fin y al cabo en un intercambio cultural , donde dos culturas tienden a entenderse en base al amor (como nos has explicado muy bien, en base al dinero, el entendimiento dura más bien poco). Alemania y Japón unidas por amor, bonito ¿no?. Feliz día intercultural.

    Gracias por leerme.
    Un abrazín!!!!

  10. Anna dice:

    No sabia que existía este día que curioso

    saludos

  11. remorada dice:

    qué divertido! han quedado registrados para siempre como pioneros… qué pensará la segunda esposa? x)

  12. Irene dice:

    Ui, no sabía que este tipo de día existía, igual nunca hubiera imaginado que pudieran haber matrimonios interculturales en el siglo 19 y menos entre un japones y una occidental, quizás porque es poco común hasta hoy en día, no sé, pensaba que la primera vez habría sido en el siglo 20 y entre un occidental y una japonesa, de todas maneras me alegro de haber aprendido algo nuevo jaja

    Un saludo Nora.

  13. Luciano dice:

    Bueno,si uno se anda paseando con tantas espadas encima da la impresión de que está forrado en guita 😉

  14. sebastheguywiththemission dice:

    gran entrada Nora; tal vez sea auspiciosa para los solteros/as con predilección por lo intercultural; y que te traiga suerte a vos tambien!
    sayonara!

  15. Desde México dice:

    Hola Nora-san:

    Me acabo de enterar por la televisión de un terremoto en Japón… espero te encuentres bien.

    Saludos

  16. Ana dice:

    Hola Nora
    Recién escuché que tuvieron un sismo, espero estén bien
    Un abrazo inmenso
    Ana

  17. Verónica García dice:

    Hola Norita! Me entere de lo del sismo, espero que pronto vuelva la tranquilidad a Japón… un abrazo. Que estes bien

  18. Ms-Gpe dice:

    Hola Nora, espero que estén bien. Cuidate mucho y un fuerte abrazo.

  19. Pau dice:

    Felicidades a los que fueron pioneros y a todos los que vinieron detrás

  20. Eowyn dice:

    Hola Nora,

    Me acabo de enterar del terremoto, espero que no haya pasado nada pero al ser el sur de Japón… qué mal tener que vivir bajo la amenaza de terremotos.

    Un saludo Nora, a la espera de noticias buenas tuyas

    Sobre la entrada 😀 Bueno, la ventaja de tener un día para cada cosa viene bien para recordar desde eventos del pasado hasta inculcar valores. Por aquí no hay ni «loving day» ni nada, debe ser porque ha habido matrimonios inter-culturales desde siempre y «eso en España no pasa» 😛 (Ironía)

  21. Limakiro dice:

    Hola Nora.san!! No sabia si preguntar en este post pero viendo las circunstancias decidí preguntar por aquí ya que hace días no posteas. Espero que te encuentres bien con todo esto del terremoto en Kumamoto!! En cuanto puedas comentanos sobre tu estado por favor (╯﹏╰ )
    Te comento que nosotros ayer tuvimos un sismo en horas de la noche. Que para nuestra sorpresa fue un terremoto en el país vecino Ecuador. Fue tal la magnitud que en mi ciudad se sintió y nosotros vivimos un tanto alejados del epicentro.

    Estaremos pendientes de tu respuesta y de todo lo que ocurra en Japón y Ecuador. Un abrazo gigante hasta allá.

  22. Luca dice:

    ひさしぶりですね!!!
    Doble record para Minamisan… menos mal que después se «rescató»! 😉

  23. nora dice:

    Nuria,
    😉
    Besos**

    Dayana,
    Anotado tu pedido sobre el Daiso japonés 🙂
    A ver si hacemos una sucursal en Córdoba jajajaja
    Un abrazo.

    Marisachan,
    Me gustó lo de «muy contentos» y por muuuuuchos años más 🙂
    Un abrazo a toda la familia.

    Jaiem,
    A mí también me gusta mucho más la palabra intercultural, es por eso que la puse en el título. Y lo de casarse por dinero … en la actualidad hay gente que lo hace y se nota que no es feliz …
    Un fuerte abrazo.

    kuanchankei,
    Las diferencias culturales son interesantes y me alegro de que tú también pienses que son enriquecedoras.
    Un abrazo.

  24. nora dice:

    Verónica,
    Seguro que muchas parejas festejaron el día, y espero que felices 🙂
    Besos** y te dejo un café.

    Marta Dixital,
    Lamentablemente sí, los matrimonios por dinero existen en todas partes.
    Un cordial saludo y nos seguimos leyendo.

    Sara Seg.,
    Cada día aprendemos algo nuevo.
    Un cordial saludo.

    Miguel-Maiku,
    Creo que hice bien en poner ese título, me alegro 😉
    Un fuerte abrazín.

    Anna,
    Curioso sí, y también interesante.
    Un cordial saludo.

  25. nora dice:

    remorada,
    jajajajaja … Síiiii, son pioneros jajajaja
    Un abrazo.

    Irene,
    Me alegro de que sea algo nuevo para todos.
    Un cordial saludo.

    Luciano,
    JAJAJAJAJAJA … Genial tu comentario jajajajajaja
    Un abrazo.

    sebastheguywiththemission,
    Muchas gracias 😛
    Un cordial saludo.

    Desde México,
    Muchas gracias … todo bien por aquí.
    Un abrazo.

  26. nora dice:

    Ana,
    Muchas gracias, estamos todos bien.
    Abrazo inmenso de vuelta.

    Verónica García,
    Muchas gracias, la prefectura de Kumamoto sigue con problemas pero las réplicas ya no son tan fuertes.
    Un abrazo.

    Ms-Gpe,
    Muchas gracias, por aquí estamos todos bien.
    Un abrazo.

    Pau,
    Y a los que vendrán 😉
    Un abrazo a los cuatro.

    Eowyn,
    Muchas gracias Eowyn, estamos todos bien.
    Supongo que en España ha habido y hay muchos más que en Japón, de todos modos, me parece bien recordar un día como el de la entrada.
    Un abrazo.

    Limakiro,
    Así que el terremoto de Ecuador se sintió también tu país … madre mía …
    Por aquí estamos todos bien, la prefectura de Kumamoto, a pesar de los problemas sigue adelante y nosotros también.
    Abrazo gigante de vuelta.
    PD: este fin de semana te escribo sin falta.

    Luca,
    😉
    Un abrazo.

  27. Duy dice:

    A veces sale algo bueno de un día de ****

  28. nora dice:

    Duy,
    :mrgreen:
    Abrazo intercultural 🙂

  29. Duy dice:

    Otro de vuelta para vos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *