Kanji del año 2011 – 今年の漢字2011 (kotoshi no kanji)

.
Hoy como todos los años, se anunció el kanji más votado en el Templo de Kiyomizu de Kyôto.

El kanji que se elige a través de una encuesta pública donde pueden participar japoneses y extranjeros, representa los sucesos, sentimientos o problemas del año, no sólo de Japón sino de todo el mundo.

El Kanji del año 2011, el más votado de este año fue 絆 (kizuna), que significa relación, vínculo, unión y ha sido elegido por la unión del pueblo japonés y la ayuda, solidaridad y amistad de todo el mundo por lo que pasó en marzo en la región de Tôhoku.

El segundo kanji elegido fue 災 (wazawai, sai – desgracia, desastre)y el tercero 震 (furueru, shin – temblor, terremoto).

Me alegro muchísimo que a pesar de todo lo que pasó, que a pesar de las cosas que tuvimos que leer en algunos periódicos haya ganado el sentimiento positivo, ese sentimiento de unión, amistad y agradecimiento.

Kizuna … es un kanji muy pero muy bonito.

.

.

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Una buena semana a todos.
Hasta la próxima.

.

2011年を表す漢字は「絆」でした。

全国から公募した「今年の漢字」が今日12日、世界遺産・清水寺で発表されました。

東日本大震災、台風被害に揺れたこの一年、もしかしたら原発の「原」になるのではないかと思われていましたが、2位の「災」と3位の「震」より「絆」が1位になったこととてもよかったと思います。

人と人のつながり、世界中からの心のこもったメッセージ、ボランティア、支援など ・・・そして日本が一つになって頑張ったこと、頑張っていること、頑張らなければならないこれからも ・・・

「絆」・・・とてもいい「今年の漢字」です。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
良い一週間でありますように、ご自愛くださいませ。
ではでは・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Japón, Sociedad. Guarda el enlace permanente.

32 respuestas a Kanji del año 2011 – 今年の漢字2011 (kotoshi no kanji)

  1. […] Grullas/千羽鶴 « Kanji del año 2011 – 今年の漢字2011 (kotoshi no kanji) […]

  2. ToNy81 dice:

    Hola Nora, de corazón realmente me alegra conocer que el Kanji del 2011 es el de Kizuna ( unión ), me alegro porque a pesar de haber sido un año duro para el pueblo japonés después de lo acontecido en el mes de Marzo, ha vencido el sentimiento de unión, de saber permanecer juntos ante las adversidades, un sentimiento que comparte y da las gracias de forma humilde, de veras me alegra mucho que este halla sido el Kanji escogido para este año 2011, es muy bonito 🙂 . Desearles a todo y a ti Nora una feliz semana. Un fueeeeeeeeeeeeeerte abrazo.

  3. Gloria77 dice:

    Hola, Nora, después de tanto tiempo sin comentar ni nada, me alegra conocer que el kanji escogido sea uno tan vital y positivo. Sinceramente, no me sorprende, pues ahí está ese espíritu de superación y esa fortaleza del pueblo japonés que tanto admiro. Y, encima, la noticia coincide con otra celebración muy importante 😉

    Muchíiiisimas felicidades ( aunque sea con cierto retrasillo) Es más, que puedas celebrarlo durante toda la semana.

    Un abrazo muy grande.
    G.

  4. Nuria dice:

    Justo lo vi ayer en las noticias. Me alegré mucho que a pesar del añito que hemos tenido se haya sabido mirar hacia el lado positivo.
    Que nunca falte , kizuna… 絆
    Besos !!

    Nota: Qué alegría ver a Gloria77 !!!

  5. Gloria77 dice:

    Holaaa, Núriaaa

    Te mando un saludo, guapa!!! ^____^

    Y, sobre todo, muchos besos para Yuna, que me encanta poder ver con mis ojos lo mucho que crece. Se agradece. Gracias 🙂
    Un abrazo.

  6. Martha Yolanda dice:

    Hola Nora.

    Unión… es lo que debemos tener siempre, no solo cuando nos afecta alguna desgracia, ser siempre solidarios, estar prontos a ayudar y apoyar ofreciendo la mano amiga, un hombro donde una se pueda apoyar cuando la tristeza embarga, saber escuchar cuando alguien pide ayuda.

    El kanji es idóneo para las vivencias que sufrieron todos los japoneses y que sin duda alguna, nos ayude también a todas las naciones a lograr ese vínculo, porque… La unión, hace la fuerza 😉

    ¡Buen inicio de semana!

    Te mando un cariñoso abrazo y saludos cordiales a tus padres.

  7. Nicté Kono dice:

    Cierto, es un kanji muy bonito, yo no lo conocía, no solo es estéticamente lindo, también tiene un muy lindo significado. Ojala que sea el sentimiento que nos mantenga con la fe y la esperanza puesta en el año que esta por comenzar.

  8. Luca dice:

    Hola Nora! Que bueno que el más votado fue el kanji de «unión» porque los otros 2 eran un re bajon.
    Abrazo Tomo!!

  9. Sebastian dice:

    Vaya!!! ya se va otro año Norita, me vendria bien que la vida se tome un poco mas de tiempo pero ni modo. Espero mantegamos este vinculo unico, nosotros quienes te leemos y tu que comparte un poquito de ti en cada post.
    Un abrazote y un beso.

  10. Muy bonito sin duda
    me alegra que haya ganado!

  11. Miguel-Maiku dice:

    Hola, buenas noches!!!!

    La verdad, después de todo lo que ha pasado este año en Japón, creo que es el Kanji que mejor puede definir al pueblo japonés, unión. Precisamente esa unión que han demostrado al mundo, les hará seguir adelante. También creo que este Kanji representa el sentimiento actual de Japón.

    Gracias por leerme, y a Nora por ser también nuestra kizuma.

    Un abrazín!!!!

    P.D.: El Kanji es muy bonito, pero madre mía a ver quien lo pinta…….

  12. PEIN-SAMA dice:

    Claro comadre se supone que la mente humana es de progresar, si pensé que fuera el kanji de este año algo que tuviera que ver te mando un bechote.

  13. billy dice:

    me parece un buen Kanji, siempre hay que mantener vivo el kizuna

  14. […] Como todos los años en Japón se realiza una votación para elegir el Kanji que representó mejor el sentimiento de los japoneses, este año apesar de que pudo haber ganado un kanji que hablara sobre la tragedia del terremoto/tsunami el kanji del 2011 es 絆 (kizuna, きずな) que significa unión, lazo, que se usa para expresar fraternidad, unión y colaboración entre personas, familias, amigos o países. El kanji del año se hace público en una ceremonia en el templo Kiyomizu de Kioto. Vía: Kirai.net / Una japonesa en Japón […]

  15. Sara Seg. dice:

    Después de todo somos conscientes de la necesidad que tenemos de estar unidos los unos con los otros.

    ¡¡Saludos Nora!!

  16. AlySu dice:

    ¡Qué acertado! Me gusta un montón, la unión hace la fuerza ;D ¡un besazooooo!

  17. 759 dice:

    Sería lindo que también hubiera un concurso de “palabra japonesa” (o “palabra yamato”, sin importar la forma de traducirla/escribirla en ideograma chino…) del año, porque eso sería lo verdaderamente nuestro.

  18. […] Pueden leer la nota completa aquí […]

  19. nora dice:

    ToNy81,
    Muchas gracias por sentir lo mismo que sintieron los que eligieron el kanji, y muchas gracias por tu «kizuna».
    Un fueeeeeeeeeeeeeeeeerte abrazo, Tony 🙂

    Paloma,
    🙂
    Un abrazo.

    Gloria 77,
    Muchas gracias guapa, lo estoy celebrando todavía 😛
    Un abrazo muy grande a los dos.

    Nuria,
    Que nunca falte el «kizuna» 😉
    Besos**

    Martha Yolanda,
    La unión hace la fuerza, el «kizuna» hace la fuerza 😉
    Un fuerte abrazo.

  20. nora dice:

    Nicté Kono,
    Empezaremos el año con fe, esperanza … y el «kizuna»
    Un abrazo.

    Luca,
    jajajaja … Vos siempre con ese re bajón jajajaja
    Abrazote.

    Sebastian,
    Sip, otro año que se va y mejor que se vaya porque no fue nada bueno …
    Seguiremos compartiendo y leyéndonos.
    Besote** y cuidate.

    Marissa/ Aradia,
    Yo también me alegro.
    Un cordial saludo.

    Miguel-Maiku,
    Creo que sí, que representa el sentimiento actual de Japón y el de nuestro puente 😉
    Un abrazín.
    PD: jajajajajajajajajaja …

  21. nora dice:

    PEIN-SAMA,
    Seguiremos adelante con ese «kizuna».
    Bechote de tu comadre.

    billy,
    Muy bonito y me alegro que lo hayan elegido.
    Un abrazo.

    Sara Seg.,
    Unidos podemos hacer muchas cosas.
    Un cordial saludo.

    Alysu,
    Así es, la unión hace la fuerza.
    Besazoooooo**

    759,
    Qué buena idea, es interesante lo que decís.
    Un cordial saludo.

  22. ルカさん dice:

    jaja!! いつも!!

  23. Martha Yolanda dice:

    Gracias Nora, por responder, logremos mantener el Kizuna todo lo que sea necesario.
    Saludos y abrazos sinceros.

  24. Eowyn dice:

    Hola Nora,

    Si hay algo que realmente se me viene a la cabeza cuando se habla de lo que se puede sacar en positivo de este tipo de tragedias es precisamente eso, la capacidad de trabajar unidos, olvidando anteriores rencillas. La verdad es que no me sorprende que haya sido elegido porque, a pesar de no conocer mucho Japón, creo que es algo que queda bastante reflejado en la cultura y forma de ser japonesa (O al menos es lo que más me gusta de lo que veo). Trabajar juntos conlleva aceptar muchas cosas que no nos gustan de los demás pero creo que se puede hacer mucho más juntos que de forma individual.

    Un abrazo Nora.

  25. […] unos días, y como cada año se hace, en el templo Kiyomizudera, en Kyoto, se hacía la elección del kanji del año. Yo esperaba un kanji no demasiado positivo pero el elegido fue el kanji kizuna (絆), que quiere […]

  26. nora dice:

    Martha Yolanda,
    A ti 😉
    Un fuerte abrazo.

    Eowyn,
    Yo también pienso como tú, que se puede hacer más juntos que de forma individual, sobre todo en casos como los desastres naturales.
    Bienvenida otra vez Eowyn, me alegra poder leer tus puntos de vista 🙂
    Besos**

  27. gerardo buendia dice:

    De hecho yo lo elegí para mi escuela de karate, se llama «KIZUNA DOJO» y les explico a mis alumnos y padres de familia la importancia que tiene este kanji, por que lo aplico a la unión de cuerpo mente y espíritu, unión de maestro y alumnos, padres e hijos, siempre conociendo a tan interesante cultura. saludos.

  28. gerardo buendia dice:

    Este kanji lo elegí para mi escuela de karate, se llama «KIZUNA DOJO» por el significado que tiene, admiro mucho la cultura japonesa, sobre todo la mentalidad y disciplina que tienen, como practicamos este bonito arte, tratamos de llevar esta forma de pensar y ver la vida de acuerdo con las enseñanzas de los grandes maestros de este estilo de vida. SALUDOS.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *