Impresora – 印刷用機器 (insatsuyô kiki)

.
La semana pasada me compré una impresora. Tengo una muy viejita (como mi computadora 🙂 ) en Tokyo y todavía funciona muy bien, pero tuve que comprarme una para seguir trabajando desde Okinawa.

Fui a una tienda que tiene sucursales en casi todas las prefecturas y un simpático empleado me estuvo explicando con paciencia las impresoras que tenían en la tienda, desde las más baratas hasta las más caras. Había de todo, pero yo necesitaba una simple y sencilla maquinita para imprimir algunos datos. Me miró, me preguntó el prespuesto y pensando seguramente que esta chica no debe saber mucho de maquinitas, me dijo que podía elegir desde aquí hasta aquí 😛

Me gustó mucho la Canon Pixus (foto) y la compré.

Llegué a la casa de mis padres muy contenta porque por fin podía hacer todo lo que no pude hacer durante estos meses y después de leer las instrucciones, me puse a imprimir. Funcionaba de maravilla, nada que ver con la que tengo en Tokyo.

.
Estuve casi toda la semana imprimiendo. Hace dos días, quise imprimir un artículo que tenía pendiente y me di cuenta que algo no funcionaba. En la parte de abajo se encuentra la bandeja con los papeles para imprimir. Y en la parte de arriba – donde dice Canon –  está la puertita de la bandeja de salida que se cierra cuando no se usa. A esta puertita no sé qué es lo que le pasó que ya no quiso cerrarse más. La cerraba y volvía a abrirse, no me hacía caso. Y me puse a pensar que el día anterior, al querer poner los papeles para imprimir la puertita hizo un ruido extraño, como quejándose de lo que yo estaba haciendo en ese momento. No le hice mucho caso y seguí imprimiendo, y es así como la bandeja de salida quedó como la foto de abajo, abierta. Todo lo demás seguía funcionando igual, sin problemas.

.
Llamé a la tienda y el chico que me atendió me dijo que si podía llevarla para ver lo que pasaba. Como tenía un año de garantía, la llevé para que me la arreglaran y pensando que me quedaría sin impresora durante unos días o tal vez semanas.  Al llegar a la tienda me atendió una chica y le expliqué lo que pasaba y que tal vez era yo la culpable de la avería. La chica, después de ver que la puertita en cuestión no se cerraba, fue a preguntar a su jefe y volvió diciendo que me la iban a cambiar. ¡Me iban a dar otra impresora nueva!

No lo podía creer. Yo le dije otra vez que como no entendía nada de máquinas, tal vez había hecho algo que no se debía hacer … pero la chica me dijo que me la iban a cambiar. Se fue y me trajo otra caja nueva … y yo sin poder creer lo que me habían dicho.

Me sentí bastante mal. No sé si eso lo hacen en todas las tiendas de Japón o de todos los países, pero me sentí mal. Entiendo que se la lleven para averiguar el problema sin tener que pagar porque la había comprado hace una semana y el período de garantía es de un año. Pero que me la cambien por otra nueva, no sé …

Les dí las gracias a los empleados de la tienda y la chica que me atendió me regaló una caja con cartuchos de tinta para la impresora.

.

Para los que estudian japonés

La palabra 印刷用機器 (insatsuyô kiki) es impresora en japonés, pero normalmente no se usa. Usamos la palabra プリンター (purintâ, del inglés printer).

Entrada original de Una japonesa en Japón

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima.

.

東京の自宅には古いプリンターを持ってますが、沖縄から仕事を続けるには必要でしたので、キャノンの「Pixus」を先週買ってしまいました。

有名量販店に行きましたら、た~~くさんのプリンターが並んでて、どれがいいのか分からなくて、若い店員さんが丁寧に説明してくれました。メカに弱いこの私メですので、シンプルで使いやすい、そしてあんまり高くないものをと思ってましたので、「Pixus」にしました。

めんどくさい説明書を読んで、インストールして、そして使い始めたら、東京の古いプリンターと比べものにならないくらい素晴らしいです。早いし、両面印刷が出来るのでびっくりしました(笑)。

先週は沖縄に来てから出来なかったものをプリントアウトをしました。おとといのことですが、プリンターを使っていると、排紙トレーが閉まらなくなりました。ずっと開けっ放しになって、ゴミが入りやすいのでテープで止めたりしてました。思えばその前の日、紙を補充しようとした時、ちょっと気になる音がしましたが、気にしないでプリントを続けました。そして翌日、閉まらなくなりました。

お店に電話をしたら、持ってくるようにと言われましたので、持って行きました。女性の店員さんにはプリンターをみてから上司に相談しに行きました。またプリンターのない日々が続くのかなと思っていたら、「お待たせしました、新しいのと交換しますので、ちょっとお待ちくださいね」と言われ、えっ!!って感じでした。もしかしたら私が故障の原因かもしれないと説明をしましたがー・・・「大丈夫ですよ~、新しいのを持って来ますので」と言って、本当に新しいのを倉庫から持って来ました。信じられないですよね・・・

ということで、もしかしたら私が”犯人”かもしれないのに、新しいプリンターをもらって帰りました。おまけに、インクのセットまでいただきました。すみませんですm(__)m

こういうことを全ての店舗でやってるかどうか知りませんが、なんだか悪いような、嬉しいような複雑な気持ちです。大事に、大事に使おうと思います。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
ご自愛くださいませ。では、では ・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Curiosidades, Personal. Guarda el enlace permanente.

51 respuestas a Impresora – 印刷用機器 (insatsuyô kiki)

  1. ルカさん dice:

    Muchas Gracias Nora! Me re sirvió la explicación.
    Abrazo!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *