Costumbres de diciembre en Japón – 日本の十二月

año nuevo en japon shogatsu unajaponesaenjapon.com
.
En Japón hay muchas cosas que se hacen en el mes de diciembre para recibir el Año Nuevo.

Como dije en mi entrada anterior, la Navidad es una fiesta muy importante para todos ustedes, no sólo por el significado que tiene, sino porque se celebra con la familia, pero en Japón, la fiesta que se celebra con la familia es el Año Nuevo, y para los japoneses es más importante que la Navidad.

He leído en varios blogs que los españoles y latinoamericanos en Japón se sienten tristes en estas fechas, alejados de la familia, sin ese abrazo querido y sin poder saborear las delicias de estas fiestas. Lo lamento muchísimo de verdad, y sé lo que se siente porque yo también lo experimenté en el extranjero.

Y hoy, buscando unos artículos para mi trabajo del mes que viene, me encontré con unos blogs en los que decían que no entendían por qué en Japón no hacían lo mismo que hacen todos, es decir, tener el día 25 feriado y festejarlo como lo festejan todos, y es por eso que los japoneses son muy fríos.

Dejando de lado esos pensamientos, voy a explicar un poco lo que se hace antes de recibir el Año Nuevo. Son muchas las cosas que se hacen y todas tienen un significado, pero hoy voy a escribir solo algunas, prometo escribir en otra ocasión otros detalles interesantes.

anio nuevo en japon limpieza general oo-soji unajaponesaenjapon.com
.
Oosouji (大掃除): literalmente signifca «una gran limpieza», y es así, una limpieza general de la casa que se hace para recibir el Año Nuevo, tirando la mala suerte del año anterior fuera de la casa.

anio nuevo en japon kadomatsu pinos unajaponesaenjapon.com
.
Kadomatsu (門松): es un adorno floral que está compuesto de cañas de bambú, símbolo de la persistencia, y pinos, que significan «vida larga» (foto de arriba).

El «Kadomatsu» se coloca en la entrada de la casa o las tiendas, a cada lado de la puerta, y es para dar la bienvenida a los dioses de la buena suerte que nos visitan. El «Kadomatsu» es bastante caro, por eso, no es necesario que sean reales,  pueden ser de cualquier otro material parecido, lo importante son los sentimientos. Se colocan hasta el día siete de enero, día en que se dice que los dioses regresan.

anio nuevo en japon shimekazari adorno unajaponesaenjapon.com
.
En lugar del «Kadomatsu», hay casas que ponen en la puerta unos adornos llamados «Shimekazari», y que son parecidos a los adornos de Navidad. (foto de arriba)

anio nuevo en japon comida de anio nuevo osechi unajaponesaenjapon.com
.
Osechi Ryouri (おせち料理): es una comida especial de Año Nuevo (foto de arriba). Se preparan unos días antes y se pueden conservar durante unos tres o cuatro días. Esto se hace para que todos (hasta la persona que cocina), puedan disfrutar con la familia, los parientes y amigos que visitan el hogar. Teniendo los platos preparados, se puede atender a las visitas sin tener que estar todo el día en la cocina.

En la actualidad, las comidas «Osechi» ya preparadas, se venden en los hoteles y restaurantes.

Cada una de estas comidas tiene un significado, sobre la vida, suerte y felicidad, pero lo voy a explicar en otra entrada.

anio nuevo en japon soba para pasar el anio unajaponesaenjapon.com
.
Toshikoshi Soba (年越しそば):literalmente significa «fideos para cruzar o pasar el año». Son fideos «soba« japoneses que se comen el día 31 por la noche, con el deseo de una vida larga, como los fideos (foto de arriba)

anio nuevo en japon campanadas templo jyoya no kane unajaponesaenjapon.com
.
Jyoya no Kane (除夜の鐘):literalmente significa «campana de la víspera del Año Nuevo». En Japón no es costumbre comer las 12 uvas por las 12 campanadas, sino que se escuchan las 108 campanadas de los templos budistas, que representan el número de los pecados del ser humano, según la creencia budista. Escuchando cada campanada, se dice que se pueden «tirar» los pecados del año, para poder empezar el Año Nuevo «limpios».

Las 107 campanadas son para el año que se va, y la última camapanda tiene que coincidir con el comienzo del Año Nuevo.

Les dejo un video para que puedan conocer cómo son las campanadas de un templo.

.

Espero que hayan podido conocer un poquito más sobre lo que significa el fin de año y el Año Nuevo en Japón.

Y para todos los japoneses que están en el extranjero, estudiando, trabajando o viviendo (y que me leen), deseo que con esta entrada puedan recordar un poquito las tradiciones, y que puedan sentir, aunque sea un momento, la paz y tranquilidad que transmite cada campanada del templo.

Muchísimas gracias por leerme.
Hasta la próxima entrada, la última del año.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

クリスマスの後は、年末年始の行事の一部を紹介させていただきました。

みんさんご存知の大掃除、門松、おせち料理、年越しそば、そして除夜の鐘・・・

日本では除夜の鐘とともに新しい年を迎えますが、スペインでは夜中の十二時の鐘とともに、ぶどうを食べなければ、次の年は幸せがこないという言い伝えがあります。おもしろいですね。国が違っても、言葉が違っても、幸せになりたい気持ちは同じですね。ということは・・・みんな同じ・・・ということですね(笑)。

海外で生活なさっている日本人のみなさま、少しでも懐かしい日本を思い出しましたでしょうか。人によって精神的に苦しいかもしれません。あるいは寂しいかもしれません。でも除夜の鐘の音を聞きながら(上のビデオ)少しでも心が安らぐと嬉しいです。頑張ってください。

いつも読んでいただいて、ありがとうございます。
次の記事は今年最後になります。
では、また・・・

. . .

Esta entrada fue publicada en Costumbres, Familia, Japón, Sociedad, Tradiciones. Guarda el enlace permanente.

103 respuestas a Costumbres de diciembre en Japón – 日本の十二月

  1. 咲く路 dice:

    Hermoso post oneechan, como siempre, me intereso el osechi, que buena pinta tiene!
    108 pecados? Madre mia! A mi me cuesta mucho evitar los de occidente y eso que son solo 7!!!

    Besos y cariños!

  2. bichito san dice:

    Qué mania, que viva la variedad. Hay gente empeñada en que todo el mundo haga lo mismo y se comporten como clones unos de otros; lo verdaderamente bonito es que en cada país existan tradiciones diferentes, incluso en esas celebraciones que son «comunes» en muchas culturas, como la de festejar el fin y el comienzo de un nuevo año. Creo que este tipo de costumbres y otras muchas más, son diferenciadoras, enriquecedoras, y las que hacen único a cada país del mundo, y hay que procurar que no se olviden, ni su significado ni su origen. Así que pienso que haces un gran trabajo recopilando toda esta información aquí 🙂

    Me ha hecho gracia lo del oosouji, en mi casa también es costumbre hacer una gran limpieza a finales de año (o sea, ya mismo), supongo que es algo que he hecho desde siempre, pero sin darme cuenta, por influencia de mi madre 🙂

    Ah! los arreglos florales preciosos, muy bonitos y sencillos, nada que ver con los adornos navideños tan recargados y barrocos que a veces se pueden ver en España.

    Hmmm, y me has dado una idea e igual esta nochevieja cenamos en mi casa unos soba bien ricos y humeantes 😀

    Saludos!

  3. Leydhen dice:

    Ohhh dioses!!!! Esos fideos tienen una pinta para morirse!!!!!!!! Me encanta ver la gran cantidad de tradiciones que se observan en estos días en Japón ^__________^ bastante mejor que el planazo habitual por aquí, que parece que todo el mundo está deseando comerse las uvas a toda pastilla para salir de marcha (yo hace ya años que no salgo, me cansé de ser empujada y pisoteada y de ser de las pocas personas sobrias :p)

    Respecto a esos que se quejan porque «no entendían por qué en Japón no hacen lo mismo que hacen todos(?), o esa, tener el día 25 feriado, y festejarlo como lo festejan todos(?), y es por eso que los japoneses son muy fríos»… A veces la ignorancia no tiene límites y el poco respeto por otras culturas parece que está bien arraigado en la gente. Cuando estás fuera de tu país, en otro país cuyo contexto histórico-social no es ni por asomo parecido al tuyo, cómo puede sorprenderte que las costumbres y las fiestas sean distintas?? Te adaptas, al menos si quieres vivir feliz y contento, porque por esas fiestas que no celebras como acostumbras pues habrá otras. Además, con lo bonito que es vivir nuevas experiencias…

  4. Nuria dice:

    Bueno, siempre existirá gente que se piensa que «ellos» hacen lo correcto y que los «demás» son los equivocados, los que tienen costumbres erróneas.
    Una de las cosas más bonitas que tenemos en este mundo es la variedad, el poder conocer diferentes costumbres en diferentes lugares, diferentes formas de pensar y ver el mundo, la vida.
    Creo que me gustará mucho más el Año Nuevo en Japón que el que vivo en España, ya que aquí sólo como las uvas y ya está. Es una noche en la que no acostumbro a salir (la gente suele ir ciega de alcohol y hay muchos accidentes).
    Besos, Nora! Nos vemos en la última entrada del 2007!!

  5. KaraK dice:

    algun dia me gustaria saber cuales son todos esos «otros blogs» tan insensatos de los que hablas.
    «el sentido comun no ha sido tan comun» ultimamente.

    saludos nora , feliz año nuevo !

  6. Alicia dice:

    Qué bueno que nos recopiles información acerca de las tradiciones en Japón.

    No entiendo cómo algunas personas pueden viajar a otros países con la mente tan cerrada como para no comprender esas diferencias culturales y seguir pensando que lo de su país es lo «normal» y lo diferente en los demás es «anormal».

    Yo creo que nunca se han parado a pensar el significado de por qué el día 25 es festivo en su país.

  7. Ichigo dice:

    Gracias Nora por toda esta info, la verdad ¡muy buena! A mi me gusta más festejar el año nuevo que la navidad, tiene otro sentido me gusta eso de «tirar lo viejo» y «comenzar uno nuevo», como se dice «borrón y cuenta nueva» ^^
    A veces no entiendo la manera de pensar de «algunos», diciendo que los japoneses son fríos o cerrados, ¿no será que los fríos o cerrados son ellos? ¿acaso no saben diferenciar la variedad de creencias y gustos?
    ¡Saludos Nora! Y otra vez gracias por este interesante post.

  8. Alysu dice:

    ¡Guau! ¡108 campanadas! si se traducen a uvas… jajajaja mejor no quiero pensarlo :S. Increíble tu explicación Nora ^-^, claro como el agua, sólo sabía sobre el Osechi Ryouri de verlo en animes. Pero la idea de la limpieza… creo que debería adoptarlo ;), aunque se prolongaría bastante ¡:P!

    ¡Besitos Nora ^-^!

  9. triki dice:

    Hola Nora!!!
    Con respecto a lo de «todos» … mejor no comentar nada, teniendo en cuenta que todos los hinduistas, musulmanes y budistas no celebran la Navidad propiamente dicha ( y me dejo muchas otras religiones ) no se quienes son los todos y quienes los no-todos ;p, para ellos ,los de «todos» abrid la mente, las orejas y los ojos que el mundo es más grande que tu pequeños país (sea el que sea) y que tu pequeño continente ( sea el que sea).
    Con respecto a lo de las tradiciones, me gusta mucho la de la limpieza general, la tendríamos que hacer antes de las fiestas para dejar sitio a los nuevos regalos y que alguien pueda aprovechar lo que nosotros ya no usamos.Lo de las campanadas es curioso SOLO 108 PECADOS, esos creo que los cometo yo en un solo día 🙂 , debe ser que lo del catolicismo y el sentimiento de culpa es verdad jajajaja.
    Por cierto lo de fríos ya me tiene un poquito harto de verdad, que la del estanco de abajo de mi casa si que es fría y te vende algo y casi le tienes que dar las gracias y os puedo asegurar que no es japonesa ;P (bueno, siendo tan tan fría voy a tener que investigarlo seriamente con una muestra de ADN jajaja)
    Un abrazo para una japonesa «caliente» ;P
    Un habitante de Norazonia [ sabes que estamos en el año 1 y pasamos a año 2 D.N. (después de Nora), un gran acontecimiento ya que nadie sabe lo que pasaba en este pais A.N (antes de Nora) ; habrá que investigar ]

  10. neres dice:

    Nose… supongo que la gente que piensa que los demás «hacen cosas raras» es porque tienen la mente un tanto cerrada… yo a veces digo en broma… «debería existir un idioma común… y está claro que debería ser el español…» pero claro.. lo digo en bromaa jjjajaja (pero los demás me miran raro… u.u’)

    Las 108 campanadas estan bien… pero… ¿no las dan muy silenciosas? O eso… o los monjes cantaban muy alto… jejej no las he oído bien… pero…. creo que vivir un año nuevo tradicional japonés sería muy bonito y me gustaría vivir esa experiencia… ^^. Lo que no me gusta tanto son os que se comen un plato de lentejas… ajjajajaja

    Besos!

  11. Rubensu dice:

    Hola Noraaa!!!

    espero que hayas pasado una muy feliz navidad con los tuyos.
    aca yo esperando la llegada del nuevo año con nuevos aires y nuevos desafios a la vista xD. muy buena entrada, nose por que siempre siento que en este pais no calzo, me encantan esas tradiciones no solo las de japon sino el hecho de celebrar algo de manera tradicional, bueno nose si me entiendes, debe ser que me siento mas un ciudadano del mundo que de mi propio pais.

    espero que el proximo año sea mucho mejor para ti Nora y para los demas tambien .

    chau hasta el proximo año xD

  12. Dayana dice:

    Voy a tomar la costumbre de la limpieza general, a mi dormitorio le está haciendo falta una urgente 😛
    Besos Nora y besos para todos los lectores es te querido blog, un mejor 2008 para todos!

  13. luz dice:

    Hola Nora 😀 tambien en mexico el año nuevo es mas importante que la navidad…. es mas alegre , y se comen las doce uvas como lo dices en tu entrada… se hace una misa de gallo (para los que son catolicos) y tambien antes de las 12 de la noche se hacen algunas cosillas , como barrer la puerta de la entrada (se me olvidaba aqui es comun que en el mes de diciembre , pinten sus casas o las arreglen o amplien), sacar las maletas varias veces (segun para tener viajes ; eso nosotros lo hacemos :D…. )hay muchas cosas mas que la gente hace algunas tradiciones , en mi familia nos abrazamos y besamos en la mejilla todos con todos, cuando son exactamente las 12 en punto.

    Por cada uva que comemos pedimos un deseo para el año nuevo. En este año nuevo vamos a comer chivo preparado. Brindamos con sidra… las ensaladas de manzana tambien estan presentes. Algunos antojitos Mexicanos. Y rompemos mas PIÑATAS :D.

    Hay otras cosas que mas hacemos pero en este momento se me olvido 🙂 aver si poongo en una entrada de mi blog lo que se hace en Mexico.

    Me gusta el adorno del Kadomatsu (門松) parece una escoba 🙂 , y tambien me gustaria ver lo de las campanadas… se ve realmente hermoso. Hace tiempo en un blog vi en un video que en año nuevo; la gente pasaba atra vez de un circulo blanco. Me podrias decir si eso tambien se hace en año nuevo ? , que ya no me acuerdo.

    Que bueno que nos digas mas cosas de como festejan el año nuevo.

    Y que tengas un nuevo año 2008 colmado de felicidad y cosas positivas en tu vida. Y tambien para tu blog.

  14. mhyst dice:

    Neres, vuelve a ver el video y ésta vez presta atención al final. Sólo se escucha una campanada, y se nota, porque justo antes toman impulso.

    A mí el video me recordó al botafumeiro de Santiago de Compostela, por aquello de varios monjes tirando de las cuerdas.

    Este post ha sido uno de los más interesantes para mi. Gracias Nora 🙂

    En mi pueblo la gran limpieza del año se hace antes de la feria (festival de septiembre). Pero antiguamente, cuando mi madre era pequeña, tenían una costumbre muy curiosa. En semana santa, el domingo de ramos, en la iglesia se repartían ramas de olivo. Esas ramas se guardaban y el siguiente domingo (domingo de resurección), después de la misa de la mañana, se iba a la iglesia a recoger agua bendita. Entonces, ya en casa, se iba de rincón en rincón mojando la rama de olivo en agua bendita y rociándola (como si fuera un hisopo), al tiempo que recitaban: «¡Andad malignos de aquí! ¡Que no tenéis parte en Dios ni en los que estamos aquí!». Cada vez que me lo cuenta mi madre o mi tía me parto de risa. Creo recordar que antes de ese ritual, se limpiaba la casa. Aunque en aquel entonces, con animales domésticos y caballerías en casa, el concepto de higiene era muy diferente del de ahora.

    Saludos

  15. Hola nora, muchas gracias por la informacion. Tengo oido que es la fiesta mas importante del año.
    Aquí la nochevieja es una fiesta importante, pero fiesta en el sentido de 酒を飲む jaja, y el año nuevo es para dormir y tener resaca….
    Aunque también, cenar bien con la familia cercana (solo padres o hermanos…aunque depende) o con la pareja..como la navidad alli, mas o menos.

    Mi madre lo ha agradecido, porque cuando le he contado sobre el Oosouji, dice ha dado gracias a dios de que aqui la limpieza general normalmente sea en la primavera jaja
    Desde luego, la comida de año nuevo parece deliciosa ¡Bien vale la pena la limpieza por ese precio!, y sobre el kadomatsu (me recuerda a las escobas de brezo que se usaban antes) y las 108 campanadas, había oido hablar en la televisión, aunque tampoco lo conocía en profundidad. Asi que muchas gracias.

    Y lo dicho, feliz año nuevo nora, espero que tengas una gran noche, y también para todos los que comentais aqui en general.

  16. NicteKono dice:

    Hola Nora, yo este año (con la experiencia del anterior) estoy esperando ir al templo a dar 3 campanadas… es la tradición que mas me gusto… y ver los adornos frente a los negocios y las casas.
    Lo de la limpieza, lo haciamos en la oficina en estas fechas aprovechando que no venían muchos clientes… ahora no emociona, ya que hago limpieza todos los dias, lo que quisiera es justamente un dia de descanso. Felices fiestas de fin de año!

  17. SuperEmi dice:

    Este blog ha sido todo un descubrimiento. Te felicito por el gran trabajo que haces acercando culturas, tradiciones y puntos de vista tan alejados a primera vista.

    Directo a favoritos :).

    PD: ¿Alguien sabe cómo ver los caracteres japoneses en Mozilla Firefox? Me aparece todo en signos de interrogación (???).

    Un saludo!

  18. Sea Jackal dice:

    La Navidad en realidad se celebra en pocos países. La he pasado 2 veces en países musulmanes (Egipto y Turquía) y es cómo cualquier otro día (además de 3 veces en Japón). Aunque en Turquía es pretexto para que los jóvenes hagan fiesta.

    El año nuevo tampoco se celebra en todas partes, por ejemplo en Israel y en China se celebra en otra fecha.

    Me gustó mucho este post, investigaré en donde puedo escuchar las campanadas. Saludos!

  19. Randy dice:

    ¿Solamente hacéis limpieza general ese día? ¿Se repite alguna vez durante el resto del año u os limitáis a mantener la casa/piso con limpiezas más pequeñas?

    Que buena pinta tiene esa comida, parece deliciosa.

    ¿La campanada que suena es la 108? es la única que escucho… deben pasarse un buen rato haciendo sonar la campana si no golpean seguido. Y para que la última cuadre con el año nuevo tiene que haber buena sincronización…

    Me ha encantado el post 🙂

  20. marymi dice:

    Hola Nora!!!!!

    Para mí, el Año Nuevo no es que sea más importante, sino que las emociones son diferentes. La Navidad, aunque uno lo pase en familia, tiene esa mezcla de no se qué…..entre felicidad por los que están y melancolía o nostalgia, por los que ya se fueron. En cambio, el comienzo de otro año, es como que se vive con otra ansiedad, con nuevas expectativas, se renuevan las esperanzas, es algo así como abrir una nueva ventana para renovar el aire.

    En cuanto a las costumbres y tradiciones, comparto lo que dicen muchos, lo que uno hace no tiene porqué hacerse en el resto del mundo!!!! y este es un tema por el que siempre me termino enojando con otros lationoamericanos. Gente que hace mas de 10 o 15 años que viven aquí en japón y siguen pensando que los japoneses son fríos, que tiene costumbres extrañas, que no hablan inglés, etc, etc….a
    tales estupideces, yo les pregunto: ¿se han tomado la molestia, alguna vez, de informarse acerca del por qué existe tal o cuál costumbre?,…. ¿por qué todos los japoneses tienen que saber inglés?, ¿acaso es su lengua natural?, ¿no pensaste en tomarte tu tiempo para aprender el idioma del país donde estás viviendo desde hace tanto tiempo y en el cuál piensas permanecer por mucho tiempo más?, ¿qué obligación tienen los japoneses de aprender otro idioma para que vos puedas «con comodidad» entenderte con ellos?, ¿No pensaste que de ser así, la obligación también es tuya de aprender japonés?, ¿quién es el que está fuera de su país natal?…………y así con tantas otras cosas que realmente me sacan de mis casillas!!!! Pero para quién no tiene ni el más mínimo interés en integrarse a esta sociedad «en la que vive», seguiran con sus costumbres, comprando sólo en los comercios extranjeros, alquilando videos de sus países, yendo a los mismos restaurantes y lo peor de todo, es que seguiran pensando que los «raros» son los japoneses y me dicen que yo pienso como pienso, porque soy nikkei y no soy como ellos ¿?
    Bueno, ya me fuí del tema!!!!! Pero a mi también me tienen bastante harta con eso de que los japoneses son fríos y raros. He comprobado que la mayoría de los que dicen eso, es porque no se comunican de ninguna manera, con ningún/a japonés/a, ni siquiera hacen el intento, a menos que les convenga, y eso me indigna!!!
    Ay, Nora….contando esto, me enojé otra vez!!!!!

    Un abrazo enorme!!!!!!!!!!

  21. corsaria dice:

    Feliz año nuevo Nora. Un abrazo grande. 🙂

  22. Marife dice:

    Buenas Nora!!!

    Me ha encantado éste post que has puesto sobre el Año Nuevo… ya había oído sobre la limpieza que hacen los japoneses en sus viviendas, también sobre las 108 campanadas y lo del soba pero no sobre el Osechi Ryouri (おせち料理)ni el Kadomatsu (門松) y el Shimekazari, realmente, muy interesante y curioso ^^.
    Pues nada, aquí como cada año haremos lo de las uvas y llevaremos ropa interior de color rojo :P, es nuestra forma de esperar suerte para el año que viene.
    Y lo que voy a decir ahora, no sé de dónde proviene, me informaré, pero varios filipinos aquí (porque en filipinas no se celebra lo de las uvas) después de celebrar las uvas bebemos una copa de champán, en la cual ha de haber algo de oro (ya sea un anillo, collar… o lo que sea), con cuidado de no tragartelo. Y después abrimos las ventanas para que entre la suerte.

    Espero que todos tengamos un Feliz Año 2008!
    Marife~~

    pd: al ver el Osechi Ryouri (おせち料理, me ha entrado hambre :]~~

  23. Marife dice:

    Ah por si nadie sabe el origen de las uvas…

    La tradición española de tomar las doce uvas se remonta tan sólo a principios del siglo pasado. La implantación de esta costumbre no se debe a motivos religiosos o culturales, sino más bien a meros intereses económicos.
    En la Nochevieja de 1909, unos viticultores catalanes, que habían tenido ese año una excelente cosecha, necesitaban desprenderse de un gran excedente de uvas y, en un esfuerzo desesperado de imaginación, consiguieron venderlas inventando el rito de tomar las uvas de la suerte en la última noche del año.

    Fragmento cojido de la pagina:
    http://www.radioredam.com.mx/grc/redam.nsf/vwALL/XPAO-6KFKYS

    Un saludo
    Marife~~

  24. Marife dice:

    «Ah por si nadie sabe el origen de las uvas…»<– perdón quería decir «por si alguien no sabía el origen de las uvas»

  25. Malkavnos dice:

    Jejejee, yo ya creia que me habias engañado, porque veia que el tronco se acercaba a la campana pero no sonaba! Y es que se ve que entre una campanada y otra pasa bastante tiempo…. ¿Cuanto se tarda en dar las 108 campanadas? Es decir, si la ultima es a las 12 de la noche ¿A que hora es la primera?

    Saludos y feliz año!

  26. nora dice:

    咲く路、
    jajaja…parece que tenemos 108 🙂
    Un abrazo.

    bichito san,
    Yo empezaré mañana con el «oosoji»… no sé si lo podré terminar este año, jajajaja…
    Un besote.

    Leydhen,
    Pues igual que tú, Leydhen, a mí también me gusta vivir nuevas experiencias, por eso, cuando estuve en España, me sentí triste por no estar con la familia, pero para mí fue una experiencia inolvidable comer las 12 uvas en un pequeño pueblo de la provincia de Albacete 😉
    Un gran abrazo.

    Nuria,
    El año que viene tal vez podrás experimentar el Año Nuevo en Japón. Y siempre existirán los que piensan que «nosotros hacemos lo correcto y los demás están equivocados», en lo que se refiere a las costumbres 😉
    Besos.

    KaraK,
    Sobre esos «otros blogs», después de leerlos me olvidé de ellos, porque hay muchas cosas más interesantes en la vida, y muchos otros blogs más interesantes 🙂
    Saludos.

  27. Andrómeda dice:

    Buenas!

    Sí, obviando las pesadeces sempiternas de que los japoneses son fríos y todas esas gansadas.., ¡qué buen post! Éste me ha interesado soberanamente. Oye, lo de la limpieza es una gran idea, que deberíamos hacer todos. Ya no por una cuestión de estar acordes con las reglas del feng-shui: yo creo que es cierto, en el sentido de que, cuando uno hace limpieza en la casa (aparte del incremento lógico del orden y la higiene) es, de alguna manera también, como si uno se desprendiera, por dentro, de viejos lastres, de sentimientos, pensamientos, formas de conciencia anquilosadas y muertas, que ya no sirven. Quizá suene muy místico o extraño, pero probad a hacer limpieza. ¿No os sentís como si, de alguna manera, os quitaseis un gran peso de encima? Eso me recuerda, desgraciadamente, la huelga de limpieza que hay estos días en el Metro de Madrid. Vergüenza ajena me da sólo de verlo, aparte del asco. Vaya carta de presentación para los extranjeros que nos visitan, ¡y vaya forma de empezar el Año con buen pie!

    En fin… El Kadomatsu me parece muy bonito. Me encantan los adornos hechos con cosas naturales, pero lo que más me gusta es su significado. «Persistencia» y «Vida larga»: que dos magníficos deseos. Lo mismo que lo de las 108 campanadas. Siempre me sorprende la capacidad de los japoneses para asociar contenidos simbólicos y altamente filosóficos a las cosas más sencillas y cotidianas. 108.., como las cuentas del Mala, el rosario budista. Os transcribo otra interpretación sobre este asunto (el texto completo podéis encontrarlo en http://www.casatibet.org.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=95&Itemid=215):

    «Tradicionalmente, el rosario budista consta de 108 cuentas del mismo tamaño. Es utilizado para llevar el registro de las recitaciones de mantras o palabras de poder, dotadas de profundo significado y utilizadas como un medio de protección mental, en contra de la ideación extrema, el hundimiento mental y las emociones y actitudes perturbadas. El número sagrado de 108 predata al surgimiento del Budismo, siendo el número clásico adscrito dentro del hinduismo para nombrar a las deidades o dioses. Como un múltiplo de 12 y 9, representa a los nueve planetas en las doce casas zodiacales. Como un múltiplo de 27 y 4, también simboliza a los cuatro cuartos de la luna en cada una de las 27 mansiones lunares o constelaciones. El nueve es asimismo un número mágico, ya que cualquier cantidad multiplicada por este, resulta en un cifra en donde la suma de sus dígitos, es también múltiplo de nueve. En la yoga del pranayana o del control del aliento vital, se estima que un ser humano respira 21,600 veces en un ciclo de 24 horas, consistente respectivamente, de 60 periodos de 360 respiraciones. A su vez las 108 cuentas, aseguran el que por lo menos 100 recitaciones de un mantra se hayan completado dentro de un ciclo completo del rosario».

    ¡Jajaja, me ha hecho gracia, como siempre, Mhyst, con lo del botafumeiro! Pero es verdad.

    Ummm, yo tampoco oigo las campanadas, excepto la última. ¿Serán también campanadas simbólicas? Es un suponer.

    Saluditos y besos a tod@s!

  28. nora dice:

    Alicia,
    Siempre hay gente que dice esas cosas, sobre todo cuando se habla de costumbres o culturas.
    Espero que la entrada haya sido interesante.
    Un saludo.

    Ichigo,
    A mí también me gusta empezar un año nuevo 🙂
    Me alegro que te haya gustado la entrada.
    Un abrazo.

    Alysu,
    jajajaja…si fueran 108 uvas…no quiero ni pensarlo!
    Y lo de la limpieza, yo nunca pude terminar toda la limpieza antes que empiece el año 😛
    Saludos.

    triki,
    Sí, es mejor no comentar nada sobre lo de «todos» 😉
    ¿108 pecados en un solo día? jajaja… a ver si lo explicas en tu blog, me gustaría leerlo.
    La del estanco, creo que es japonesa, jajaja… creo que la japonesa rara soy yo :mrgreen:
    Un abrazo (dentro de unos días pasamos al año 2 en Norazonia)

    neres,
    El video es una muestra al público, en realidad el ambiente es más silencioso.
    Saludos.

  29. nora dice:

    Rubensu,
    Te deseo un mejor año también para tí.
    Gracias por la visita.

    Dayana,
    Un abrazo muy muy grande y un muy feliz año 2008 🙂

    luz,
    Creo que la ensalada de manzana debe ser riquísima.
    Gracias por contar las costumbres de México. A ver si pones algo también en el blog.
    Un abrazo.

    mhyst,
    De nada, me alegro que te haya gustado. Me gustó mucho tu comentario sobre las costumbres de tu pueblo, muy curioso. No sabes cómo me gustan esa diferencias 😉
    Un saludo.

    moro de minami-senju,
    Sí, es la fiesta más importante del año.
    Me alegro que a tu madre le haya gustado.
    Un saludo.

  30. nora dice:

    NicteKono,
    Espero que puedas tener esos días de descanso.
    Felices Fiestas.

    SuperEmi,
    Bienvenido al blog.
    Me alegro que te haya gustado…y espero que te siga gustando 😛
    Sobre los signos de interrogación, espero que algún lector te lo pueda enseñar. En caso que nadie lea el comentario, lo voy a preguntar en la siguiente entrada.
    Saludos y gracias por la visita.

    Sea Jackal,
    Me alegro que te haya gustado.
    Y todo lo que cuentas es cierto, y hay muchas diferencias más en el mundo, pero lamentablemente, los seres humanos pensamos que lo mejor y normal es todo lo que hacemos en nuestros países 😉
    Un saludo.

    Randy,
    jajajaja… la limpieza la hacemos todos los días, pero limpiar toda la casa «de arriba a abajo», es solo ese día, como también lo hacen en los templos.
    Lo del video es tan solo una muestra al público, y antes de hacer la campanada los monjes se ponen a rezar, y eso es lo que se escucha en el video.
    Un saludo.

    marymi,
    jajajaja… dijiste todo lo que NO quise escribir en la entrada, jajajaja… creo que te voy a contratar como secretaria, qué bueno…
    Me encantan las personas que SABEN pensar como vos 😉
    Un fuerte abrazo.

  31. nora dice:

    corsaria,
    Feliz Año 2008 también para tí.
    Un fuerte abrazo 🙂

    Marife,
    Gracias por la información sobre las 12 uvas. Con un poco de tiempo la voy a traducir al japonés para que lo puedan leer los lectores japoneses.
    Un abrazo.

    Malkavnos,
    Parece que cada templo tiene un horario diferente. Hay templos en los que el público puede hacer sonar una campanada ayudados por los monjes, por eso, como depende de cada persona y el número de la gente, creo que el horario en que se comienza es diferente. Pero como dije en la entrada, la última campanada tiene que coincidir con la entrada del año nuevo, esto es igual para todos los templos.
    Un saludo.

    Andrómeda,
    Waoooooo….qué interesante comentario! Gracias 🙂
    La campanada que se escucha en el video, es tan solo UNA campanada.
    Saludos.

  32. Ichigo dice:

    SuperEmi, yo uso firefox y los veo sin problemas. ¿En el IE los ves? Yo lo único que instalé es el soporte para idiomas orientales. En mi blog en esta página explico como instalarlo, con eso además podés escribir en japonés. Lo único necesitas un cd de instalación de windows para hacerlo. Sino en firefox ver -> codificación de caracteres -> personalizar, podés agregar el japonés. La otra preguntale a google 😀 si tenés alguna duda del tuto que hice, dejá un comentario y te lo respondo, a ese tuto lo hice para mis compañeros de japonés y ninguno se quejó, así que no debería hber inconvenintes 😛
    Saludos.

  33. Ichigo dice:

    Perdón, salió mal el tag 😛 podés verlo aquí.
    Saludos.

  34. 759 dice:

    Hola Nora,
    Te cuento que yo a veces pienso… ¿por qué tenemos que hacer tantas tareas (como la limpieza) precisamente en diciembre, cuando hace tanto frío y es más duro trabajar?…. pero luego vuelvo a pensar, que en otra época, de clima más agradable, muy seguramente preferiríamos salir a pasear o hacer otras cosas más divertidas, e igual no querríamos hacer la limpieza, así que tal vez es mejor guardar esta tradición de trabajar en estos días, ¿no?
    Saludos,

  35. nattelsker dice:

    Gracias Nora… muy interesante 🙂

    Feliz Año Nuevo !!

  36. SINNER dice:

    Hola
    Pues me acabo de encontrar con tu blog, muy interesante todo por cierto y me parecio genial, muchas feliciadades, te seguire de cerca para ver que novedades hay, sigue asi eres genial.

  37. Gotaro dice:

    Me hace gracia algunas de las cosas que cuentas porque las he visto en el anime de Shin-chan.
    Sobre lo de la limpieza me parece muy buena tradición aunque conociéndome, quitaría un poco el polvo y no haría nada más por la pereza que me da ponerme a limpiar…buf ya me da pereza solo de pensarlo.
    Qué sonido más bonito el de la campana. Pero siendo 108 como te pille cerca de tu casa lo mismo acabas “acordándote” de la madre de algunos buenos monjes, jus.
    Un saludo

  38. Randy dice:

    Ya me imagino, además si hay algo de lo que podéis presumir l@s japones@s entre otras cosas es de pulcritud.

    Un saludiño 🙂

  39. V@le dice:

    Gracias por la info. Siempre me ha llamado la atención la manera en la que los japoneses celebran la llegada del Año Nuevo. Hace mucho leí un manga (Maison Ikkoku) en el que en repetidas ocasiones presentaron esta festividad. Me llamó la atención que las mujeres vestían con hermosos kimonos para la festividad, y creo que los hombres también, aunque no estoy segura que la vestimenta se llame kimonos, tanto para hombres como mujeres. También me interesó el hecho que iban a hacer oraciones a los pequeños templos. ¿Todo esto es parte de la festividad como tal?

    Bueno, un saludo muy grande!
    Vale

  40. kace dice:

    Muy interesantes las costumbres, sobre todo la de la limpieza, creo que la copiare por aquí…

    Una pregunta, aprovechando la fecha: ¿en japon se celebra tambien el dia de los inocentes?

  41. Cecilia dice:

    Estimada Nora:

    Gracias por tan interesante entrada.
    ¿Sabes? Mi maestra de japonés, quien es originaria de Japón, compartió con nosotros una canción, que hace alusión a la llegada del Año Nuevo. La letra dice más o menos así: osyogatsuniwa tako agete/ komao mawashite azobimashou. ¿También es tradicional volar un papalote y girar un trompo en el Año Nuevo?, o ¿se trata de una metáfora?
    De antemano muchísimas gracias, y ¡feliz año 2008!

  42. mhyst dice:

    V@le, kimono (着物) se escribe con los caracteres «vestir» (ki) y «cosa» (mono). Por lo tanto su significado es algo así como cosa que se viste o cosa de vestir. Yo diría que, aunque los occidentales tengamos una imagen estereotipada de «un kimono», la palabra podría utilizarse para cualquier prenda. Por ejemplo, las palabras judôgi(柔道着), karategi (空手着), etc. se usan para designar las prendas que se visten para practicar el deporte concreto. En esos casos para el judô y el karate. Y como puedes ver, todas llevan el mismo ideograma (着) que se lee ki o gi (y de otras formas, claro). 😀

    Saludos 🙂

  43. Cecilia dice:

    Oops, se me escapó la vocal larga en osyougatsu, lo siento; espero no haber cometido algún otro error.

  44. Saori dice:

    ぶどうのお話が面白かったです!
    日本の節分のお豆もこれと同じですかね~

  45. claviuz dice:

    Hola Nora.

    Una vez más he aprendido cosas nuevas sobre Japón, y todo me ha parecido muy interesante, en especial tratándose de una fecha tan importante en todo el mundo.
    Además de que la cultura japonesa siempre llamó mi atención desde que me acuerdo.

    El adorno Shimekazari me ha gustado mucho, tiene un diseño muy bonito, y las fotos con comida…. se ven muy deliciosas 🙂 en especial esos fideos.

    Bueno… ojalá que sigas pasando muy buenas e inolvidables fiestas en estas fechas 😉

    Un abrazo.

  46. ana dice:

    hola..muchisimas gracias por la informacion!! hace 11 meses que llegue a japon..mi esposo es japones y bueno a mi me gusta mucho japon, tambien he aprendido muchas cosas aqui..bueno saludos y felices fiestas!!

  47. Juan M. dice:

    Pues espero lograr hacer una limpieza tansiquieraa minima (de mi cuarto) u.u
    Espero el proximo año venga lleno de felizidad para ti, y todos los demas bloggers y lectores ^^

  48. Sabro dice:

    Mika, mi profesora de japonés, nos habló de todo eso el otro día en clase. Me parece muy interesante y bonita la tradicción japonesa. Todo el mundo debería respetar todas las tradicciones, no me gusta nada la manía que tiene la gente de «normalizarlo» todo. Un horror.

    よいおとしをおむかえください。

    (Espero haberlo escrito bien, si no es así, perdona, aún soy alumna de primero)

  49. nora dice:

    Ichigo,
    Gracias por la explicación a SuperEmi. Espero que lo lea 😉

    759,
    jajaja…yo creo que si el clima es agradable, a mí también me gustaría salir a pasear por los alrededores en lugar de hacer limpieza 🙂
    Un saludo.

    nattelsker,
    De nada, me alegro que te haya gustado.
    Saludos y gracias por la visita.

    SINNER,
    Bienvenido al blog.
    Espero siga gustándote.

    Gotaro,
    A mí también me gusta el sonido de las campanas de los templos, y también me gusta Shin-chan :mrgreen:

  50. nora dice:

    Randy,
    Otro saludiño para tí 🙂

    Vale,
    Sobre el kimono, «mi secretario» Mhyst te lo ha explicado en un comentario (creo que sabe más que yo)
    Y sobre lo de ir a hacer oraciones, es el «hatsumoude», y lo voy a explicar en la primera entrada del año próximo.
    Saludos.

    kace,
    El día de los Santos Inocentes no es el 28 de diciembre.
    Aquí «importamos» de los norteamericanos el April Fool, y es el 1 de abril.
    Saludos y gracias por la visita.

    Cecilia,
    Bienvenida al blog.
    Esa canción se canta cuando hacen volar un barrilete, y generalmente se hace en el Año Nuevo, como también el hacer girar un «koma». Actualmente, la mayoría de los niños juegan con la Wii y cosas parecidas, por eso día a día van desapareciendo estos juegos tradicionales.
    Un saludo.

    mhyst,
    Gracias por la explicación. Eres el ministro de Educación de la Norazonia 😉
    Cambiaste el avatar, jajaja…
    Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *