Un poco de todo… – 色々と・・・(iroiro to)

nomeolvides unajaponesaenjapon.com
.
Es la primera vez desde que empecé el blog que quise ser indiferente, y no contestar a los comentarios, pero este (maldito) carácter que tengo no me deja hacer cosas que nunca hice.

Muchísimas gracias por los mensajes que me dejaron.  He leído TODOS los comentarios y perdonen que no los haya contestado.

Varios lectores dijeron «te haces querer», pero es al revés, son ustedes los que se hacen querer…

Un lector dejó un comentario por el camino diciendo que Japón «no tiene na de na, ni siquiera jamón ibérico», que las mujeres japonesas no tenemos… lo que las españolas tienen y que «los blogs españoles son los mejores». Sí, pienso que tiene razón, es por eso que siempre dije que no es necesario que me visiten o comenten. Este blog no es el blog de una española, pero por lo menos ha ayudado a algunas personas a conocer un poco más y a reconciliarse con la cultura de sus antepasados, ha servido para ayudar a ciertas personas a comprender la diferencia de las dos culturas, y para un lector, conocer a una persona que le está ayudando a encontrar familiares en España.  Muchísimas gracias Melusina, Eduardo, Tadashi y Jack.

Eduardo: lo que quieres decir es «okaerinasai». «Itterasshai» se usa en las despedidas :mrgreen:

D: tu comentario no me ha molestado, al contrario. Es mejor que leas de vez en cuando los comentarios de tu blog 😉

cosarara: mi respuesta la tienes en tu blog.

Margo: te he dejado un comentario…

Pablo Jiménez :  gracias  😳

Al simple español David Gijón… muchísimas gracias.

Laura: gracias por tus saludos a los inmigrantes okinawenses de Argentina.

Y a Víctor Manuel, que me envía mucho odio con todo cariño… me alegro de verte otra vez por aquí.

Y a TODOS… muchísimas gracias.

Dejo el «puente» por unos días más en manos de los muchachos de Primipilus y a los «bushis» de Mhyst 🙂

Hasta pronto.

Entrada original de Una japonesa en Japón

.

日本人読者の皆様へ、

残暑お見舞い申し上げます。お久しぶりです。

さて・・・長~~~いお休みをしようと思ってましたが、皆さんのコメントを読んでいたら、返事をしなければと・・・結局、色んなところで言われている”冷たい日本人”にはなれませんでした(笑)。ブログを立ち上げてから、初めてコメントを無視しようと、返事を書かないでおこうと思っておりましたが、やっぱりまた書いてしまいました。

今日は気になった何人かの方にお返事を書きました。

あるスペイン人からのコメントですが、スペイン人の書いているブログの方がいい、日本の女性はスペインの女性みたいにグラマーじゃない(本当はもっと失礼な言葉を使っています)、そして日本にはイベリコハムがない・・・というコメントを残してくれました(笑)。まぁ、その方のいう通りかもしれません。だけど・・・国際結婚をなさっているご夫婦が二つの文化を理解するために役に立った、自分たちの祖先の文化を知ることが出来たと、二人の二世の方からのコメント、そして、このブログを通じて知り合った方が、スペインにいる自分の親戚を探すのを協力してくださる・・・と言うコメントもありました。嬉しかったです。微力ながら役に立ったんだなぁと思いました。

ブログの管理のしかたで色んな悩みがありますので、もうしばらくお休みをしたいと思います(記事とコメントの騒ぎとは関係ないです)。

色々と整理をしますので、もう少しお待ちくださいませ。

ありがとうございました。

. . .

Esta entrada fue publicada en Personal, Sentimientos. Guarda el enlace permanente.

54 respuestas a Un poco de todo… – 色々と・・・(iroiro to)

  1. duy price dice:

    Jajaja me pillaste Nora, claro que va en serio 😳 es que te haces querer…
    Otro abrazo de vuelta para «vos»….»ladrona» :mrgreen: .

  2. nora dice:

    duy price,
    Muchas gracias … 😳
    Un fuerte abrazo para «vos» 🙂

  3. Adriana Prosen dice:

    Hola Nora,

    Bueno, la verdad me he quedado enamorada de tu blog. Lo leo a menudo y aprendo muchas cosas sobre Japon. Lo mas curioso es que ahora estoy viviendo en Japon y soy…. Argentina!! (de Buenos Aires) Por ello, entiendo muy bien tu sentir y tus palabras. En tu blog aprendi lo de la luna sobre el Monte Fuji, sobre las mun~equitas de madera con forma de fruto de amapola (kokeshi) y muchas cosas mas. Me rei mucho con tus «manga» de Mafalda y tal. En fin, muy lindo. Gracias, muchas gracias!

  4. nora dice:

    Adriana Prosen,
    Bienvenida a Una japonesa en Japón, muchas gracias por tus palabras.
    Espero que disfrutes de mi país 😉
    Muchas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *